СЮР_до_перевод (на Патрисию) (Оборотка (экспромт, ответ))

На "Больное" Патрисии
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/5850/

---------------------------------------------


Я не может. Но, может, спою, издавая мур-мур,
Обогрею тебя хоть душою (душить – это лишне)?
А, давай представлять невозможный, немыслимый сюр!
Ведь росли ж у оленя во лбу незатейливо вишни.

Мы за пояс Winamp’y заткнём поплотнее ШурУ,
И мурУ, и попсу. И вдвоём как ударим дуплетом
По стенАм огорошенных милых соседей, дыру
ПросверлИм своим криком, но НЕ прекратимся на этом!

Будем кошками Марты орать, зазывать с чердаков
Белых принцев на белых лошадках с попоной и чёлкой.
Ты не слушай, моя дорогая, ворчню дураков,
Что, мол, взрослые дамы, а бесятся, словно девчонки.

Сивых меринов мерить аршином, и шпаги глотать,
Развозить по асфальту гуашь зафевраленной веткой.
У! Мы две СЮРцеедки часами начнём хохотать
И загоним тоску и коней до весенней отметки.
:)))

© Злата Волчарская (Волча), 21.02.2007 в 10:55
Свидетельство о публикации № 21022007105557-00018112 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 5, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет