"Катти Сарк" (Лирика)

Когда слегка тускнеет пламя диска
И вечер быстро входит в старый парк
Я открываю золотистый виски
С названием красивым – «Катти Сарк».

Несётся Нэн Короткая рубашка,
И на бушприт  взобрался Тэм-прохвост,
Кобыле Мег нести владельца тяжко,
Чертям достался лошадиный  хвост.

Но судно не качает. Сухо в доке.
Сквозь херес  рвётся в ноздри курага,
Под лавочкою ведьмы и морлоки:
Уэллс и Бернс,  мутанты и рога.

Глоток, ещё глоток, и якорь поднят.
Сдаётся нулевой меридиан.
В  Китай!  А может в Индию сегодня?..
И, да поможет Бог и капитан!

По Гринвичу  куранты проверяю,
Я в одиночку так давно не пил…
И как мне жаль, что мало в трюмах  чая,
И не догнать ушедших «Фермопил».

«Катти Сарк»- самый известный и один из самых быстрых чайных клиперов.
Наибольшую  известность ему принесло состязание на скорость с клипером «Фермопилы» в 1872 году.
В данный момент клипер находится в сухом доке в Гринвиче.
Большое значение в его сохранение сыграла повесть И.А.Ефремова «Катти Сарк» переведённая в своё время на английский.
В переводе с шотландского «Cutty Sark» — «Короткая рубашка».   Название позаимствовано из Роберта Бернса "Тэм О' Шентер".  
Нэн Короткая рубашка – молодая ведьма от которой главный герой удирал так, что потерял хвост лошади.
Этот момент поэмы нашел отображение  в деревянной женской фигуре на носу клипера. Ведьма с  вытянутой рукой в стремительном порыве преследует  удирающего Тэма О'Шентера, который верхом на своей серой кобыле Мег был изображен на резном завитке, украшающем бушприт.
Виски Катти Сарк (выдержанное 12-18 лет) – очень даже…

© Андрей Медведев, 16.08.2010 в 17:58
Свидетельство о публикации № 16082010175853-00177253 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет