1.
Один угрюмый мистер Blue
Хранил в душе "blue-mood"*.
Он и на розах видел тлю,
Зануда из зануд!
Такой волну бранит за муть,
На солнце ищет пятна,
А если скажет что-нибудь,
То станет неприятно.
Он милых женщин, если б смог,
На горе всем разиням
Упрятал бы в один чулок,
Его окрасив синим.
2.
Так вот... Угрюмый мистер Blue
Устал ворчать и ссориться.
Он шляпу отыскал свою
И вышел за околицу.
А там гуляла миссис Pink
(Одна, в лесу березовом),
А с нею и бесцветный цинк
Казался нежно-розовым.
Наш мистер Blue бродил не зря.
Скажите-ка на милость:
В него! B зануду! В сухаря!
Красавица влюбилась!
3.
Мы все жалели миссис Pink:
Несчастная красавица,
Вся жизнь ее теперь как ринг,
Борьба за то, что нравится!
Слова "Я это не терплю"
Повсюду, как печать!
Их щедро сыпет мистер Blue-
Любитель поворчать.
Ничто такое не пробьет,
Хоть ты из пушки выстрели!
Уж слишком синий толстый лед
Застыл в глазах у мистера...
4.
A миссис Pink смеялась: "Сплин!
От сплина ждите прозы Вы!
Но ведь любой ультрамарин
Разбавить можно розовым!
Простим моральные тычки,
Ведь речь не о злодее.
Я подарю ему очки!
Прекрасная идея!
Мой милый друг влюблен в сапфир,
Сапфир порой - как свекла!
Пусть мистер Blue глядит на мир
Сквозь розовые стекла!
5.
Вот мистер Blue берет очки,
Открыв футляр шагреневый...
Тут запиликали смычки
И стало все сиреневым!
В глазах его цветет сирень
(Причем сирень большая!)
И даже птичья дребедень
Его не раздражает!
Он покупает по рублю
Для миссис Pink безделицы
И шепчет ей: "Я Вас люблю!"
Хоть в это нам не верится...
*Blue mood --идиома; означает дурное настроение.
(Blue-синий; pink-розовый)