Прощай Шамбала (ч. 1) (Лирика)

Пустынные земли. Шаг
Ровный в ночи.
Отравленный воздух горчит и печаль
Щемит. Но счастье -
"АЙ ХЭЙЧА! "* - кричит и
Шепотом горы ей вторят: "Прощай!"
А
Мой рай - спокойное море…
Братским приемом не встретить Будде,
А день тот - станет лишь тенью.
Ладно. Об этом не будем. Забудьте!
А рай я сменил на забвение…

-----
Ай хэйча - транскрипция с английского разговорного I hate'cha (I hate ya) - я ненавижу тебя

© Евгений Крошка, 24.04.2010 в 16:31
Свидетельство о публикации № 24042010163108-00162513 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет