Карта (Из Йозефа Горы) (Лирика / философская)

Перевод с чешского

Вот карта на столе моем раскрыта,
Как будто скорый поезд мчится вдаль,
И я в окне. А под окном увитый
Листвой мелькнул овраг, и в нем печаль

Твоей улыбки. Ожиданье мая.
Страх и блаженство. Ветер дал и взял.
И, новыми оттенками играя,
Взошли те зернышки, что я бросал.

Надгробные мелькнули изваянья,
Разрушенные вечною водой.
И мягким мертвых кажется касанье,
Как перелеты облаков весной,

Как над полками тучи серой пыли.
В колючей проволоке - вдруг бутон.
И губы женские солдат манили
Во мрак, что светом окон озарен.

Вот карта на столе моем раскрыта.
Названия земель и городов
Мелькнули, как ручей, полоска жита,
Как поцелуй, мгновенье, блеск зубов...

© Алена Григорьева ( Е. Литинская), 21.04.2010 в 03:47
Свидетельство о публикации № 21042010034724-00161962 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 6.
Голосов еще нет