Дышу природой, дышится чудесно,
Не слышно птиц, и не гудит трамвай,
Вдруг слышу голос, прям из поднебесной:
«Ну, может дринькнем? Шнелле, наливай!»
Майн либе, френд, какие сразу мысли,
Картины маслом: кильки, бутерброд…
Зима вокруг – сосульки вниз повисли,
И было б странно, если б "виборот"!
А после пятой… нооооочь уже повсююююююююду,
Язык забыл шедевры «русский рэчь».
Проснулась утром – баста, пить не буду!
Поеду в город – запрягайте печь!
/что такое: "оборотка?" не знала, в какой раздел поставить/
Тема: МАКАРОНИ́ЧЕСКИЕ СТИХИ́, макароническая поэзия (итал. poesia maccheronica, от maccheroni — макароны), — шуточные или сатирические стихи, текст которых пересыпан иностранными словами или словами, составленными на иностранный манер. Вмонтирование в лексику родного языка чужеземных
Поэтический словарь Квятковского