to Lus (Стихи, не вошедшие в рубрики)

В продолжение геронтологической темы
Lus

Что такое старая женщина?
Крик вороны да голый крест?
Что такое цветок развенчанный -
шесть тычинок да желтый пест?

Что такое, не знаю. Грустное!
Но зато понимаю я,
что такое плясать без устали
до кладбищенского жилья.

Что такое запойно-кровное
пойло жгучее, колдовство.
Что такое цвести шиповником
не цепляясь ни за кого.

***
Что на свете вороватей
честно нажитых морщин?
Только уличная катя
во отсутствие мужчин.

Но чудесные мужчины
с дорогими портмоне
из-за сморщенной личины
не приколются ко мне
.....................
Что ж мне делать, бестолковой,
как не прятать до поры
молодой побег волчковый
под морщинами коры!


to Lus

Наши лучшие годы похищены,
И хорошего нет впереди,
А железо ограды кладбищенской
Уже стиснуло сердце в груди.
Мы с безносою бабой обвенчаны,
И коса скоро сделает "Вжик".
Я не знаю, как чувствуют женщины,
Знаю, как постаревший мужик.
Не могу я похвастаться мужеством
И когда посмотрю я вперед,
То глаза наполняются ужасом,
И тревога за сердце берет.
Но пока тебе имя мужчина
Должен женщин любить до конца,
Поцелуем сгоняя морщины
С обожаемого лица.

© Владимир Бражников (nekto).Мемориальная страница, 28.01.2007 в 21:39
Свидетельство о публикации № 28012007213915-00015473 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 2, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет