Тайник души (Поэтические переводы)

Перевод стихотворения Тамары Ганиевой с башкирского языка

Я вырыла в самой себе – тайник
И возвела из горьких мыслей стены,
Но в самый страшный и тяжелый миг,
Укрывшись в нём, не вспарывала вены.

В его глубинах жгла я свой костёр
Воспоминаний. Плакала, молилась,
А пламени язык был так остёр -
Израненное сердце опалилось.

Я безутешной сделалась, поняв,
Что на земле нет никакого рая.
Сама в бреду любовного огня,
Как тоненькая спичка, прогорая.

Но спас меня надежный закуток,
Тайник, в котором очищала душу.
Теперь мой тайный мир не одинок:
Мольбы, наверное, Аллах услышал.

И в сердце опаленном стихла боль,
Звезда любви восходит надо мною.
А спросите: кто в тайнике с тобой?
Секрета никому я не открою.

© Азалия, 20.02.2010 в 15:33
Свидетельство о публикации № 20022010153347-00151897 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 33, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет