Почтовый перевод души (Лирика)

И нет покоя мне теперь -
В наш прошлый мир закрыта дверь.
И всё плывёт, и из под ног уходит лёд,
Что было - вновь не может быть...

Но вот пойми ты, мой друг, меня пойми,
Что в каждом звуке я жду её шаги.
Ни чьей вины нет ни в чём, но я живу, себя во всём виня -
Тоска сильней день ото дня.

Я всё порвал, я не храню
В пустой душе печаль свою.
Но день ушёл, и хоть опять на стену лезь...
Глаза закрыл - ты снова здесь.

"From Souvenirs To Souvenirs"

A lonely room and empty chair
Another day so hard to bear
The things around me that I see remind me of
The past and how it all used to be

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give
From souvenirs to more souvenirs I live with dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind

There'll never be another you
No one will share the worlds we knew
And now that loneliness has come to take your place
I close my eyes and see your face

© Андрей Сочинялкин, 29.01.2010 в 22:42
Свидетельство о публикации № 29012010224257-00148188 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет