Светлый Образ / Lichtgestalt (Lacrimosa) (Поэтические переводы)

Светлый Образ/Lichtgestalt - Lacrimosa

Я – Твою озарившее кожу дыханье,
Я – трепетность шёлка любимого тела,
Я - на шее Твоей поцелуя сиянья,
Я – тепло на ресницах, что взор Твой согрело.

Я – волос непослушный и ласковый локон,
Я – Твои уголки чуть сощуренных глаз,
Сквозь артерии светлым, живительным соком
Я к сердцу теку каждый день, каждый час.

Неважно, как быстро ты мчишься вперёд,
И как далёко ты зайдёшь в том стремленьи, -
Я с Тобой – неотступно, и в  том же теченьи,
Я та часть Тебя, что в сознаньи живёт.

Я – мечта, не нашедшая твёрдой опоры,
Я – тоска, что преследует тенью тебя,
Я – боль между ног от пульсируйщей крови,
Я – вопль, изнутри исходящий, хрипя.

Я – души Твоей страх, вновь немое молчанье,
Я – утрата достоинства, мёртвая ложь,
Я – бессилие, сердца больного страданье,
Я – Ничто, то к чему ты однажды придёшь.


Неважно, как быстро ты мчишься вперёд,
И как далёко ты зайдёшь в том стремленьи, -
Я с Тобой – неотступно, и в  том же теченьи,
Я та часть Тебя, что в сознаньи живёт.

Образ, наполненный Жизнью и Светом,
Я вращаюсь во вне, его Тенью одетый.

© Чёрный Дождь, 22.01.2007 в 15:53
Свидетельство о публикации № 22012007155358-00014791 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 20, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет