Маски и лица (Лирика)

Я едва различаю, где маски, а где – настоящее,
И не знаю, что думать, когда говорю я с тобою:
Что там фокусник прячет под крышкою чёрного ящика –
То ли белую птицу, то ль кроличьи уши плейбоя…

Это хуже, чем куклы с их полупрозрачными нитями –
Их всегда выдают чьи-то слишком заметные руки,
Но под рисовой пудрой лицо остаётся невидимым,
И становится страшно в японском театре кабуки.

Мне приснилось на днях: затяжное, больное кружение
Средь закрытых дверей в бесконечно-витом коридоре,
Где провалы зеркальные дразнят меня отраженьями,
Говоря меж собой на немом языке кумадори*.

Злые прорези глаз пепелят и презрительно щурятся,
Я пытаюсь бежать и боюсь, что окажется поздно,
И в последний момент – эта дверь, и вечерняя улица,
И сверкающий снег, и, как счастье, дурманящий воздух.

Сколько лиц у людей… Я иду, озираясь растерянно,
Потому что сама я уже не могу лицемерить:
Просто вера в тебя для меня означает доверие,
Может быть, оттого, что мне искренне хочется верить.


* Кумадори – язык грима, который используют актёры театра

© Лана Яснова, 13.10.2009 в 16:51
Свидетельство о публикации № 13102009165137-00130772 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет