дежа вю (Лирика / философская)

дежа вю
ветер, ветер, всю листву под ноги, -
обнажи березовую суть.
по тропинкам золотым, убогий,
я бреду, не разбирая путь.
в шелесте листвы, шестым ли чувством -
вспоминаю: есть еще, живу...
что есть осень - вечное искусство
созерцать в потоках дежа вю*.

*дежа вю - уже виденное(перевод с французского).


© Виктор Житарчук, 04.10.2009 в 19:00
Свидетельство о публикации № 04102009190046-00129349 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 54, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет