тополь, гранат, кипарис (Лирика / мифологическая)

(переложение крымской легенды)

Четырнадцать вёрст от Алушты.
Там дом рыбака в тишине.
Рассказ о деревьях послушал
В прохладе уютных теней.

Спокойное, тихое место.
Упрятанный в травы родник.
Жена рыбака ставит тесто,
А муж чинит сети. Про них

Источник журчал торопливо
Легендой полуденных дрём…
Я был, как трава для полива!
Напился. Пожалуй, начнём:

Шли рядом две славы с рожденья
О взрослых и трёх дочерях.
Худая и добрая – звенья
Одной цепью уху гремят.

О детях шла слава худая,
Отличная – про рыбака.
А речь будь то добрая, злая –
На рот не накинешь платка.

Дочь старшую звать Тополиной.
Жаль, ростом Господь обделил.
Зато взгляд подарен орлиный –
Узрит и в туманной дали!

Но только увидев плохое,
Как колокол, всем раззвонит.
Отравою слово худое,
Отца в своём росте винит…

Граната (вторая дочь) тоже
Родителю ставит в упрёк,
Мол, я на зарю непохожа
Хотелось бы розовых щёк!

А младшую звать Кипариса.
Отец больше всех баловал.
Но дочь привереда-актриса:
Лица не годится овал.

Взмолился о помощи робко,
Но небу молитва, как крик.
Раскаты послышались грома:
И жуткое видит старик:

Та дочь, что большой быть хотела,
Растением стала большим!
Стволу уподобилось тело –
Не ниже могучих вершин.

Но нет ни цветка там, ни плода,
А в кроне одно вороньё,
Как будто отвергла природа
Высокие ветви её.

Граната – растение с цветом!
Но будет жалеть о другом:
Цветёт для влюблённых поэтов,
А с вкусом никто не знаком.

Тот розовый цвет – непахучий,
А плоду его не созреть.
По цвету, конечно же, лучший!
Но только цветы лицезреть…

Как горько грустит Кипариса!
То дерева вечная скорбь.
Нет яблока ей от Париса –
Не ведома деве любовь.

Вершина, цветок и унынье –
Желания суетный бриз.
Тех дев именуют доныне,
Как тополь, гранат, кипарис.

© Кульков Михаил, 26.04.2009 в 08:48
Свидетельство о публикации № 26042009084844-00105518 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)