Пить с горем на брудершафт (Свободные формы / верлибр)



Новолуние  кормится несбыточностью...
Перекрестье рамы -
осеняет распятием  - деву,
упавшую  лицом -  
на  рук ломкий хворост...

Она заливает  письменный стол -
кляксой волос.
Причащается житнице мрака.
В её размётанных прядях  -
аспиды  грусти гнездятся.

Дева смотрит,
как наводняются проруби стёкол...
Как дождь  ставит акценты боли -
аккордами быстрых капель.
Как фаланги струй
ломаются о мёртвую твердь...

А  рядом промокшие птицы
дрожат так громко,
что разбиваются вдребезги
богемские фужеры,
из которых дева пьёт с горем  -
слёзы на брудершафт...

© Ядвига Розепаулис, 01.04.2009 в 01:14
Свидетельство о публикации № 01042009011404-00101725 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет