Анатомический Театр Прозы

Информация (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Умер Александр Балбекин - добрый, светлый человек, актер, автор прозы, многолетний участник наших светопредставлений-шоу на этом сайте, на ЧХА и на Неогранке в закрытом проекте "Летучий голландец".
Вечная память!
04.01.2015 в 18:02
Свидетельство о публикации № 04012015180258-00009898 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 86, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

ФОРУМ "СВОБОДА ДЛЯ ВСЕХ"

ОБМЕН МНЕНИЯМИ. ТУСОВКА. КНИГА ЖАЛОБ (Несуразмы)

Обитателям постсоветского пространства, начиная с 1990 года рта не закроешь.

Поэтому на этом форуме можно всё, кроме того, что нельзя.

А именно можно:

- Высказывать свое личное мнение о проекте и его критиках. Наезды и нападки не разрешаются. Мнение должно быть строго аргументированно. То есть, критическая статья рассматривается КАК РАБОТА.

- Высказывать свое личное мнение о конкретной работе, давая ее название, имя автора и ссылку.

- Можно спорить с критиками и авторами. Нежно.

Остальное – Низ-зя!

Зав

06.12.2014 в 17:45
Свидетельство о публикации № 06122014174528-00370925 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 41, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

ПРАВИЛА ИГРЫ

Положение о проекте "Анатомический Театр Прозы" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Проект рецензирования работ в прозе

Приемное отделение:


В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер -  от 4000 до 30000 знаков с пробелами.

Работы иных размеров  - только по согласованию с лечащим врачом.

Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом.

Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору.

Принимаются работы любого жанра. Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой.

Правила подачи работ.

Работы подаются по следующей форме:

«Название работы». Имя автора.
(ссылка на работу)
Имя критика, от которого автор хотел бы получить рецензию.

Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится. В таком случае работу примет один из врачей Анатомического Театра Прозы.

Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых  слов.
На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии не допускаются.

Операционная

Открывать тему имеют право только врачи – рецензенты проекта. В операционной рассматривается только состояние пациентов – РАБОТ, а не личности авторов.
Тусовка и флуд недопустимы.

Правила для лечебного персонала

1. Прием работы.
Каждый Лечащий врач берет работу из Приемного отделения, оставив об этом соответствующую запись под работой в виде реплики:
«Принял работу 7 мартобря». Это нужно, чтобы не было путаницы и двойных рецензий.  Рецензируют работу для начала Лечащий врач и Врач – оппонент. Сроки – неограниченные.
Врач – оппонент может согласиться с рецензией Лечащего врача, оспорить ее или сделать добавления к ней.
Внимание: если весь медперсонал отказался от приема работы, она поступает в «Морг» - отделение для мертвых работ.

2. Рецензия.
Форма рецензии – личное дело Лечащего врача. Рецензия должна быть написана только о конкретной работе. В рецензии  не должно быть даже упоминания личности автора, не должно быть нападок, подначек или всевозможных диагнозов заболеваний личности: в штате Анатомического театра нет психиатров.

3. После размещения рецензии Лечащего врача ЛЮБОЙ врач проекта или АВТОР ПОРТАЛА имеет право дополнить рецензию, написать свое мнение о работе, поспорить с Лечащим врачом и оппонентом. Скандалы, наезды и переходы на личности недопустимы.

4. Консилиум врачей – в закрытой зоне проекта - может принять решение о переносе работы в отделение ЛТП – «Лучшие Творения Пациентов». О таком решении автор работы будет уведомлен.


Правила для авторов и болельщиков.

1. Тусовка, флуд, наезды и переходы на личности недопустимы. Все форумы модерируются.

2. Если у врачей появятся вопросы к автору, он обязан на них ответить.

3. Автор работы и любой болельщик может принять участие в разговоре с врачами только после размещения рецензии. Автор работы или любой автор сайта может оспорить эпикриз при соблюдении следующего правила: рецензия врача рассматривается КАК РАБОТА, флуд, оффтопик, наезды и нападки недопустимы.

Открытое обсуждение работ

В некоторых случаях, обычно – спорных или сомнительных, мы можем выставить работу на обсуждение всем сайтом. Это делается ради популяризации работы, ради поиска истины. Автор заявки должен быть готов к такому повороту событий.



Отделение ЛТП – Лучшие Творения Пациентов.

Только Главврач имеет право на открытие темы. В каждой теме будет лучшая из работ, присланных на рецензирование.


Морг

В Морг попадают только безнадежные работы. Это – те, от рецензирования которых отказался весь персонал Анатомического театра.


Стенной бюллетень Анатомического театра «Мегафон»


Это – газета. Содержание ее разнообразно: от совершенно дурацких стихов и прозы - до статей о чем угодно. Открытие тем – только персонал проекта.

Если у кого-то из читателей Мегафона появятся какие-то идеи, милости просим присылать нам свои материалы, оформленные в целостный номер. Если мы сочтем вашу работу интересной, она будет размещена в текущем номере «Мегафона».

В будущем возможны любые дополнения, конкурсы рецензий и прочее.

Правила проекта могут быть дополнены или изменены в любое время.

Авторы лучших работ будут награждены призовыми баллами.

Соблюдение Правил проекта контролирует служба модераторов сайта "Графоманов.нет". Поэтому нами не принимаются протесты, связанные возможными удалениями реплик.

17.12.2010 в 18:48
Свидетельство о публикации № 17122010184816-00193880 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 43, полученных рецензий — 5.
Голосов еще нет

ПРИЕМНЫЙ ПОКОЙ Анатомического Театра Прозы

Прием Больных Работ (Литературный обзор)

В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер - от 4000 до 30000 знаков с пробелами.
Работы иных размеров  - только по согласованию с лечащим врачом.

Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом.

Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору. Синопсис должен быть кратким и написан так, чтобы рецензенты поняли, что именно предшествовало событиям в предлагаемой для рецензирования главе.

Принимаются работы любого жанра.
Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой.

Заявки подавать так:
«Название работы».
Имя автора.
(ссылка на работу)
Имя критика, от которого автор хотел бы получить рецензию.
Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых  слов.

Критики-врачи АТП:

Ариадна Радосаф
Сергей Бублий (Кочнев)
Артур Петрушин
Илья Славицкий (Олдбой)
Главврач АТП Сол Кейсер.

Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится.
В таком случае работу примет любой врач Анатомического Театра Прозы.

ВНИМАНИЕ!

Просим всегда помнить следующее:

1. Ваша работа может не понравиться рецензентам, и рецензент объясняет в своей работе, по каким причинам.
Наезды на личность рецензента недопустимы ни в какой форме.

2. Проект АТП имеет право в любой момент выставить заявленную Вами работу на всеобщее обсуждение.

3. Автор, помещая заявку в Приемный Покой АТП, обязуется по умолчанию не иметь никаких претензий ни к работникам проекта, ни к любым рецензентам портала "Графоманов.нет".
4. Болельщики имеют право участвовать в работе как нейтральные рецензенты. Строго по делу, без "воды".

Для обмена мнениями о проекте, споров, тусовки и поздравлений с ДР есть специальный форум:
http://grafomanam.net/works/370925

На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии нежелательны. Автор имеет право беседовать с критиком.
Заявка  подается как рецензия в этой теме!

Если вы захотите подать на рецензирование другую работу, то следующая подается не как рецензия к теме, а как РЕПЛИКА под Вашей первой заявкой-рецензией.
Это объясняется техническими проблемами программы портала: проходит только ОДНА рецензия от автора.

ВАЖНО!
Оперируем без наркоза: без меда, патоки, проверки наград авторов в конкурсах сети и реала или выяснения заслуг автора больной работы перед русской литературой!

Зав

06.12.2014 в 17:31
Свидетельство о публикации № 06122014173145-00370924 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 117, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет

Прием больных работ-2013-14. Закрыт 31.12.2014 (Литературный обзор)

В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер - от 4000 до 30000 знаков с пробелами.

Работы иных размеров  - только по согласованию с лечащим врачом.

Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом.

Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору. Синопсис должен быть кратким и написан так, чтобы рецензенты поняли, что именно предшествовало событиям в предлагаемой для рецензирования главе.

Принимаются работы любого жанра. Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой.

Заявки подавать так:

«Название работы». Имя автора.
(ссылка на работу)
Имя критика, от которого автор хотел бы получить рецензию.

Критики-врачи АТП:
Ариадна Радосаф
Сергей Бублий (Кочнев)
Артур Петрушин
Илья Славицкий (Олдбой)
и Главврач АТП Сол Кейсер

Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится.
В таком случае работу примет любой врач Анатомического Театра Прозы.

ВНИМАНИЕ!

Просим всегда помнить следующее:

1. Ваша работа может не понравиться рецензентам, и рецензент объясняет в своей работе, по каким причинам.
Наезды на личность рецензента недопустимы ни в какой форме.

2. Проект АТП имеет право в любой момент выставить заявленную Вами работу на всеобщее обсуждение.

3. Автор, помещая заявку в Приемный Покой АТП, обязуется по умолчанию не иметь никаких претензий ни к работникам проекта, ни к любым рецензентам портала "Графоманов.нет".

Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых  слов.

На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии нежелательны. Автор имеет право беседы с критиком.

Заявка  подается как рецензия в этой теме!

Если вы захотите подать на рецензирование другую работу, то следующая подается не как рецензия к теме, а как РЕПЛИКА под Вашей первой заявкой-рецензией.

Это объясняется техническими проблемами программы портала: проходит толшько ОДНА рецензия от автора.

Внимание!

Оперируем без наркоза: без меда, патоки, проверки наград авторов в конкурсах сети и реала или выяснения заслуг автора больной работы перед русской литературой!

Зав

08.02.2013 в 19:07
Свидетельство о публикации № 08022013190704-00321714 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 108, полученных рецензий — 17.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)

СТАРЫЙ форум приема работ -2. Форум закрыт (Проза)

В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер - от 4000 до 30000 знаков с пробелами.

Работы иных размеров  - только по согласованию с лечащим врачом.

Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом.

Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору. Синопсис должен быть кратким и написан так, чтобы рецензенты поняли, что именно предшествовало событиям в предлагаемой для рецензирования главе.

Принимаются работы любого жанра. Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой.


Заявки подавать так:

«Название работы». Имя автора.
(ссылка на работу)
Имя критика
, от которого автор хотел бы получить рецензию.
Критики-врачи АТП:

Марина Черномаз
Сергей Бублий (Кочнев)
Артур Петрушин
Илья Славицкий (Олдбой)
и Главврач АТП Сол Кейсер

Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится.

В таком случае работу примет любой врач Анатомического Театра Прозы.

ВНИМАНИЕ!

Просим всегда помнить следующее:

1. Ваша работа может не понравиться рецензентам, и рецензент объясняет в своей работе, по каким причинам.
Наезды на личность рецензента недопустимы ни в какой форме.

2. Проект АТП имеет право в любой момент выставить заявленную Вами работу на всеобщее обсуждение.

3. Автор, помещая заявку в Приемный Покой АТП, обязуется по умолчанию не иметь никаких претензий ни к работникам проекта, ни к любым рецензентам портала "Графоманов.нет".


Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых  слов.

На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии не допускаются.


Заявка  подается как рецензия в этой теме!!

Напоминаем Вам следующее.

Если вы захотите подать на рецензирование более, чем одну работу, то следующая подается не как рецензия к теме, а как РЕПЛИКА под Вашей первой заявкой-рецензией.

Это объясняется техническими проблемами программы портала: проходит толшько ОДНА рецензия от автора.

Внимание! Оперируем без наркоза: без меда, патоки, проверки наград авторов в конкурсах сети и реала или выяснения заслуг автора больной работы перед русской литературой!

Зав

23.11.2011 в 00:14
Свидетельство о публикации № 23112011001407-00241917 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 54, полученных рецензий — 31.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

СТАРЫЕ Заявки на рецензирование, Этот форум ЗАКРЫТ. (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер - от 4000 до 30000 знаков с пробелами.

Работы иных размеров  - только по согласованию с лечащим врачом.

Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом.

Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору. Синопсис должен быть кратким и написан так, чтобы рецензенты поняли, что именно предшествовало событиям в предлагаемой для рецензирования главе.

Принимаются работы любого жанра. Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой.


Заявки подавать так:

«Название работы». Имя автора.
(ссылка на работу)
Имя критика
, от которого автор хотел бы получить рецензию.
Критики-врачи АТП:

Марина Черномаз
Сергей Дигурко
Михаил Нейман
Артур Петрушин
Илья Славицкий (Олдбой)
и Главврач АТП Сол Кейсер

Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится.

В таком случае работу примет любой врач Анатомического Театра Прозы.

ВНИМАНИЕ!

Просим всегда помнить следующее:

1. Ваша работа может не понравиться рецензентам, и рецензент объясняет в своей работе, по каким причинам.
Наезды на личность рецензента недопустимы ни в какой форме.

2. Проект АТП имеет право в любой момент выставить заявленную Вами работу на всеобщее обсуждение.

3. Автор, помещая заявку в Приемный Покой АТП, обязуется по умолчанию не иметь никаких претензий ни к работникам проекта, ни к любым рецензентам портала "Графоманов.нет".


Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых  слов.

На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии не допускаются.


Заявка  подается как рецензия в этой теме!!

Внимание! Оперируем без наркоза: без меда, патоки, проверки наград авторов в конкурсах сети и реала или выяснения заслуг автора больной работы перед русской литературой!

17.12.2010 в 18:57
Свидетельство о публикации № 17122010185737-00193881 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 27, полученных рецензий — 30.
Голосов еще нет

ОПЕРАЦИОННАЯ

Зеркало Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Юлия Хименес
«Река Итсодар»
http://grafomanam.net/works/408429

Отличное название, хороший текст.
Даже классный, чего там.
Что же меня мучает?
Чего мне не хватает?

Автор грамотно обрисовал ситуацию: Юнна вместе с читателями по-настоящему знакомится с персонажами (каждый из которых выпукл), окружавшими и взаимодействовавшими с ее покойным мужем.
И это – как веткой в глаз: саднит и проясняет зрение.
Было холодно, холодно (раз пять упоминается об этом, чтобы крепко отпечаталось) – и потеплело.
Как это по-женски )

Ладно.
Ну, познакомилась. Ну, прояснилось. Ну, потеплело.
И – что?

Впрочем, я напрасно, видимо, требую от психологической ситуации (в стиле – не узнаёшь ли свою жизнь, читатель?) детективной развязки или иной какой движухи. Это будет в духе – «я бы написал бла, бла и вот так». Но это – мимо рецензии.
Надо просто примерить историю на себя, найти или нет близкое/далекое, сформулировать отношение к персонажам, да и к людям/женщинам вообще...
Глядишь, жизнь станет понятнее.

Наверное, работа для этого и написана.
И название подсказывает.


P.S. Про Галину Абрамовну явная опечатка. Надо – «родись вы позже».

Артур Петрушин

21.04.2017 в 22:23
Свидетельство о публикации № 21042017222345-00408558 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 37, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Амбивалентность Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Юлия Хименес
«Подаяние»
http://grafomanam.net/works/407592


Есть странные для литературы темы. После «Муму», скажем, тема мучительства/убийства животных – признак плохого тона: гарантирован сильный эмоциональный отклик при любом уровне исполнения. То же – про несчастных детей. Или, вот – про инвалидов.
Поэтому браться за такое – большая смелость...
Но Юлия – смелая )

Работа и удалась, и – не знаю.
Удалась потому, что сделана сдержанно, даже сухо, без лишних слов (разве что кудлатая голова «подаятельницы» мне не понятна – зачем? для чего? Ну и мелькнувший, как крысиный хвост, некоторый плакатный пафос про сильных инвалидов), с проблесками изящества («стол, сохранивший следы полировки»). Четыре персонажа и массовка – каждый несет нужную нагрузку...

А вот (это я перехожу к «не знаю») – нужную для чего?
Иными словами: я не понял авторского посыла.
Закаленные до цинизма в боях с «подаятелями» Верочка и Сергей, эгоистичные посетительница и тусовка – и Юнна, божий одуванчик, сдутый первым же ветром. Два-три легких (с неинвалидной точки зрения) порыва – и всё...

Что ж, это, наверное, и хорошо, что автор не навязывает своих оценок. Решайте, мол, сами.
Ну, вот лично я решаю: подальше от инвалидов. Нафиг, нафиг. На фоне Сергея и тусовки даже посетительница при всей своей инфузорности (нарочито грубо, до карикатурности прорисованной автором) мне симпатична: она знает, чего хочет, и честно об этом говорит.

Вопрос: понравится ли автору такое моё впечатление?


Артур Петрушин

28.03.2017 в 20:45
Свидетельство о публикации № 28032017204527-00407845 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 77, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Микросага Юлии Хименес (Статьи)

Юлия Хименес
"Мусульманин"
http://grafomanam.net/works/404817


Что такое сага в широком, обывательском смысле?
Это линейное повествование, эдакая летопись, которая интересна синтезом ярких подробностей с глобальными поворотами судьбы.
Иными словами, автор саги, рассчитывая на читательский успех, должен постараться влюбить в своих героев посредством точных деталей и ярких случаев, разворачивая на их фоне судьбу персонажей.
А что же в этой работе?

Один важный узел, располагающий к героине – обморожение вследствие обязательности. Второй эпизод-зацепка, отмеченный лишь конспективно – ее хлопоты о гражданстве-прописке Амира.
Не маловато ли для читательской заинтересованности в судьбе Ольки?
Или Амир – не слишком ли картонен? Это ведь важный персонаж, направляющий и определяющий судьбу героини (хотя, конечно, судьбой она распоряжалась сама). Мне он недопонятен. «Мафиозо» какой-то игрушечный – то ли Робин Гуд, то ли мелкая сошка...
Полагаю, несколько добавочных штрихов он заслуживает.

Вообще, при чтении во мне постоянно возникало ощущение конспективности. Автор пытается впихнуть кота в литровую банку, думалось мне – куда-то несется, глотая годы и десятилетия, пытаясь обнять целую жизнь скупой фразой... Будто в голове ограничитель стоит на количество печатных знаков. Проза, конечно, концентрация информации в первую голову, но, простите, любой сюжет имеет предел эластичности...

Рекомендаций может быть две.
Одна: расставить акценты в существующем объеме текста с филигранной точностью. Для этого автору стоит ответить на смешной вопрос: «что сказать-то хотел?» – и старательно подчеркнуть нужное, вымарать лишнее. Это сложный путь, поэтому есть рекомендация –
Вторая: увеличивать объем. Сильно. Больше сочных житейских подробностей. Ненужное вычеркнется потом.
Особенно важен, по-моему, момент трансформации – замкнутая, «не бойкая» Олька прилагает массу усилий для Амира по гражданству-прописке. Мне-читателю любопытно было б узнать о мотивах. Что это – благородство-благодарность? Или, наоборот, меркантильный расчет? А может быть, как водится, смесь? Ведь чтобы решить это самому, в меру, как грится, собственной испорченности, мало данных. Я героиню не понял.
Нет, не призываю включать: «она вспомнила и подумала...» УБЕДИТЕ читателя – почему она поступила так.

Финал зато хороший. Вот только... ЗАЧЕМ она выехала на улицу в крещенский мороз ночью? Сумасшествие? Самоубийство? См. предыдущий абзац.

О названии. Название – никуда.
Надо сказать, этот автор вообще к названиям дышит ровно. Абы было, как говорят у нас. И очень зря. Это такой же инструмент воздействия на читателя, как и другие.
Вот у меня и вопрос: при чем тут мусульманин?

В заключение по мелочи.

руки разжали «деревянные» купюры
Ничего не понял. Что к чему?

не стало ни завода, ни должности бухгалтера
Куда красивей, логичней, выстроенней будет «ни должности бухгалтера, ни завода», не находите?

сердито сверкнул глазами и нагло заявил
Оставьте вы или «сердито» или «нагло»! А по секрету скажу: уберите оба эпитета – фраза станет только лучше.

возьми продукты, потом положи мелочь в ладошку
Ок. А как поступила героиня?

часто повторял слово «Юнона»
О чем вы, автор?!

Выводы?
Перед нами конспект будущего произведения.


Артур Петрушин

17.12.2016 в 22:25
Свидетельство о публикации № 17122016222540-00404910 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 45, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Скульптура из черного снега Сергея Есипова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Сергей Есипов
Пыль
http://grafomanam.net/works/389509

...Текст струится плавно, иногда перетекая на мели в почти рэперский речитатив и снова уходя в ностальгически отстраненную гладь, чтобы вдруг рухнуть водопадом, рвануть, забурлить, вспениться – и опять плыть, рябя и отблескивая в читательской душе его, читателя, собственными глубинами и стремнинами...

Речь кажется невыстроенной и бессвязной – но и это метафора человеческого пути.
Разве нет? – спросúте себя. Окиньте взглядом окружающую Пыль и поймете – она есть плоть времени.

Ну кто бы мог подумать? Все могли подумать. Так почему же никто не подумал?!

.

Пронзительная работа.
Удивительная – своим магнетическим воздействием.
Я мучительным усилием стряхиваю с себя наваждение, чтобы включить мало-мальскую критичность...

.

Первое.
Нюхнуть героин?
Я не большой специалист в этих делах, но помню сцену из «Pulp Fiction», где это сделала Ума Турман... Еле вернули девчонку.

Второе.
Точка в названии.
Автор как-то сказал, что знает, что нельзя, но не понимает, почему, а посему – пусть будет...
Дерзко, что тут скажешь. А скажу, что этот мир – коллективный глюк его обитателей. Так принято, чо. И галстук не от холода носят...

.

Но это пыль.
Время пропустить вызов.
Перечитываю, и с новой ясностью понимаю: мы построены из бетона и ржавчины...

От ответа не уйти. Потому работа – не закончена.
Но пока – спасибо.
В избранное.

.

Артур Петрушин

03.11.2015 в 20:19
Свидетельство о публикации № 03112015201943-00390449 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 40, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Ёхарный Бабай Давида Тавадзе (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Давид Тавадзе
Расширение
http://grafomanam.net/works/377575


Я не хотел браться за эту работу.
Во-первых, потому что она больше условленного размера.
Во-вторых, после беглого просмотра начала читать больше просто не захотелось.
Но автор проявил вежливую настойчивость вкупе с искренней заинтересованностью…
Это подкупает – и я прочитал.
И взялся.

Наверное, не жалею, хотя и знаю «цену времени», о которой в ней, по сути, говорится.
Потому что на примере этого текста можно поговорить о двух аспектах литературы:
- мысль/идея;
- способ ее выражения.


Сначала давайте попробуем понять – зачем автор всё это написал.
Что хотел, то бишь.

«Если вы не можете объяснить пятилетнему ребенку свою мысль, значит, вы сами ее не очень-то понимаете»
Так, или с вариациями, высказывались многие – от Эйнштейна до Джорджа Бернарда Шоу.
А что здесь?
Туманно-путанные рассуждения об Истине, Цели, Пути…

Ладно.
Ничего страшного.
За себя могу сказать, что работа заставила меня отвлечься от текучки и повторить самому себе вечные вопросы.
Приятно хоть на миг почувствовать сопричастность Ищущим…

Предположим, этого автор и хотел.
(Хотя – сие только мое предположение).
Что ж – и это немало.
(Но и немного, честно говоря).

Но вот КАК это было сделано?


Автор укутывает свои путаные, расплесканные, но любопытные тем не менее мысли в довольно попсовый сюжет, как маленький подарок по приколу заворачивают в сто слоев упаковочной бумаги.
Смиримся и с этим.
Но ведь бумага-то эта для пущего веселья должна быть разноцветной, с узорами, цветочками, а не только бледными задницами.
(Задницы я одобряю, если что).
Ну и чтобы все это воспринималось действительно подарком, а не лишним хламом на маленькой жилплощади души читателя, нужен красивый бантик.
Оформление.
Подача.

То есть, говоря без метафор – рассказ надо хорошо написать.
А написан он плохо.
Перенасыщенный язык, неудобовоспринимаемые предложения, сомнительные сравнения…
Давайте, впрочем, на примерах.


сквозь темноту едко проглядывали транспаранты… словно вульгарное бикини на теле купальщицы
Я понимаю, что автор хочет сказать, какую картинку нарисовать.
Теперь представьте, что предложение выглядит так –
сквозь темноту проглядывали транспаранты… словно бикини на теле купальщицы
Изменилось ли что-нибудь? Стала ли картинка менее емкой, выпуклой?
Ответ: она стала четче при сохранении всей своей информативности, а предложение – более опрятным.
Не нужно навязывать читателю категорические эпитеты – это раздражает и отвлекает. Воображение само расставит нужные акценты.

из окон… вываливался электрический свет, оставляя свою вытянутую проекцию во дворе
Формулировка некорректна с физической точки зрения (проекция света?) и неуклюжа с лирической.

с наигранной досадой говорил жилистый, но не без атлетического отпечатка парень в белом лаборантском халате, вздёрнутой как-то вправо и наверх чёлкой, стоящей колом и как бы дымящейся из-за сигареты, которая прилипала к нижней губе
Автор, Вы сами-то помните начало предложения (и это я еще его не полностью процитировал) в момент, когда дочитываете до его конца?
Зачем впихивать кота в литровую банку?! Разбейте предложение хотя бы на два, замените причастные обороты простыми глаголами…
Кроме того, здесь утеряно согласование – «со вздернутой».
И наконец – Вы уверены, что читателю необходимо столь подробное описание персонажа? Если да (в самом конце его по челке узнаёт другой персонаж), то нельзя ли в этом месте оставить одну деталь, а позже, по ходу действия, добавить остальные – постепенно, не перегружая и не отвлекая?
Ведь нужна-то – только челка…

Опять длинное предложение, заканчивающееся –
с элегантной деловитостью этакой матерой секретарши захолустного частного детектива
Красиво. Мощная метафора.
Но понимает ли автор, что она такая выпуклая и яркая, что я забыл, о чем говорится в этом предложении?
Это выстрел из пушки по воробышку: часть, призванная подчеркнуть, охарактеризовать действие, полностью перетягивает читательское внимание, отвлекая от самого действия.
Вот Вам метафора в ответ: макияж старой проститутки.
Дальше на протяжении работы «секретарша» упоминается несколько раз. И правильно – это Образ. Это хорошая находка. Осталась «ерунда» – правильно употребить ее в первый раз.

тем временем Стёпа смиренно сложил свои маленькие ручки на маленьком животе и в порыве самоистязания растянулся на неудобном стуле так, что его горб упёрся в спинку стула, между основанием спинки и местом для седалища там, где они смыкаются, осталось пустое пространство, а его зад, зацепив край сиденья, благополучно повис в воздухе основной своей частью
Тут можно только процитировать автора (из того же абзаца) –
не оставляя в сознании ни одного образа из сказанного

ошалело и недоуменно посмотрел
«Ошалело» в данном случае – это крайняя степень недоумения.
К чему плодить ненужные, неинформативные слова?

торчащих в разные стороны как остриженная солома
Остриженная солома торчит ровненько и стройненько.

модель зависимости значения величины сознания человека во Вселенной
От чего зависимости?
Знаете, любой бред должен быть четко сформулирован, иначе это просто бессмысленный набор букв.

в горле першило как после марафона
Хочется спросить: Вы бегали?
Если да, то першение в горле было самым ярким ощущением на финише?
Я к чему: если Вам важно в этой фразе першение – уберите марафон; если марафон по смыслу важнее – отыщите более адекватную ему метафору.

заказали бутылку абсента, сырную тарелку, карпаччо
А ведь я читаю про персонажей – «задолжавший хозяйке денег за квартиру студент», «захудалые лаборанты», «в обносках»…
Я понимаю – студент всегда найдет за что бухнуть, но ведь чего попроще… И – как мужчина мужчине – разве можно, зверски проголодавшись за угаром работы, вот этим перечисленным наесться?!
Так что вопрос: какую смысловую нагрузку несет подробное описание заказа?

отправил улыбку со всеми элементами лица… девушки вздрогнули от того, что их забросали частями лица
Вам это кажется остроумным? Наглядным? Изящным?
Мне правда интересно.

студент НИИ, вступительные экзамены в НИИ
Это как, извините?

Персонаж гулял по кромке песчаной полосы, доходила только пена – но берег был крут.
А это как?
Вы могли бы нарисовать крутую, не размываемую волнами песчаную кромку, облизываемую пеной?

заснул ниссан
убрал указательный палец с энтера
ситроен
камаз

Знаете, надо все же соблюдать правила русского языка. Здесь перечислены вовсе не существительные нарицательные.

Но я что-то подустал…
Предлагаю еще навскидку надерганную подборку перлов без комментариев –

с плохо скрываемой гордостью причитал
предостерегающе забарахтался
понимающе сморщил подбородок
пообещал себе больше не делать таких ассоциаций
песчаные розовые замки
ацтекский дизайн
облако дыма восхищенно отшатнулось
фантомы перца, утрамбованные в ноздри


Уфф…
Давайте немного укрупним взгляд – а то в мелочах скоро утонем…

Официантка описывает девушек, приславших текилу, подробно, будто парни их не видят.
Здесь прямая речь выглядит слишком искусственно.
И это часть более общей проблемы этого текста – отсутствия стилистической дистанции.
Степан рассказывает Кате историю точно тем же языком, что автор рассказывает нам вообще всю историю. Я не могу различить – где говорит автор, а где его персонаж.
Это беспомощно, по-любительски…

А еще меня мучает вопрос – кто такой Сергей?!


…Удивительно, но заключительная часть текста вышла сравнительно удачной.
Вообще, работа чем ближе шла к концу, тем становилась лучше.
Как будто автор выдохся от своих вычурных лингвистических экспериментов – и просто устало дописывал надоевшую вещь. И странно: появляется естественность, ритмичность, ясность – читабельность…


И, по законам драматургии, о хорошем )))

искаженный до прямизны путь

Это…
Это прекрасно.
И это, между прочим, метафора, описывающая всё: и представленную работу, и то, что с ней нужно сделать, и вероятность успеха этого дела…


Артур Петрушин

30.04.2015 в 22:24
Свидетельство о публикации № 30042015222445-00379321 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 32, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Антиантиутопия Сергея Есипова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Сергей Есипов
Среда
http://grafomanam.net/works/343496


«Телевизионные передачи про ненужных людей никогда не имеют продолжения».
Нужные рассказы в них не нуждаются.

Перед нами – трэш и абсурд, из которого проступают контуры бессмысленности бытия.
Нет, проступает там и еще много чего, но это уже зависит от индивидуального восприятия читателя…

Много говорить не буду.
Отличная работа.
Профессиональная.
Язык, соответствующий самым строгим канонам.
Метафоричность – явная и скрытая, построенная на игре слов…

Так и хочется встретить футболиста, играющего руками, попросить его показать конопляную ель, забраться на нее, вспугивая счастливых двуглавых перепелок, и увидеть, как далеко-далеко за подсолнуховым лесом, под зольниковой дамбой, защищающей от сомнений, девочка делает мертвую природу из живой.
Потому что живая не знает, зачем.


Одно замечание и один вопрос.

Точка в названии – плохой тон для начала разговора.
Так Евразруда или Ебразруда?

И спасибо.


Артур Петрушин

23.04.2015 в 22:49
Свидетельство о публикации № 23042015224924-00377997 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 45, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

"А в остальном, прекрасная маркиза...". Игорю Бекетову (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Суицидальный ноктюрн. (Рассказ)
Автор: Игорь Бекетов
Работу читать здесь:
http://grafomanam.net/works/370754


Ну, Бекетов есть Бекетов. К другим авторам, чуть пониже ростом, я бы не придирался…
Но с авторов уровня Игоря и спрос намного выше.

Достоинства: их масса. Язык, умение его поднести на блюдечке, интрига тащит читателя за собой.
Игоря интересует совсем другое...

Недоработки.

Давайте скажем так (дальнейшее подчеркнуто жирным): сугубо личное и ни на чем не базирующееся мнение рецензента.

1. Я понимаю, что стиль в начале рассказа – достаточно грубый и базирующийся на сленге, - призван заворожить читателя и потащить за собой. Но всё-таки… Мне ка-аца, что над языком нужно еще поработать. Коль скоро речь идет о Новом Хиггсе. И огрехи языка, яркие в «прологе», заметны и ниже по тексту. Обязательно пересмотрите ВСЁ более внимательно. Местами наблюдается некая «распущенность языка». С мотивом самоубийства это не вяжется, читай п.2.

2. Самоубийство. Не убедил меня автор, потому что нет четкости. Горе от ума? Бабы изменяли? Горб?  Что-то еще, от меня ускользнувшее. ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО.

3. Понимаю так же, что это, скорее всего, не рассказ, а часть романа или повести. Для кратких форм многого не хватает: стремительности, законченности, типа «мама-мыла-раму»: кто главный, в чем проблема, что делал/делала, каков вывод для читателя. В «рассказе» этого, увы, нет. Конечно, часто бывает так, что даже в романах каждая глава – как бы законченный рассказ, эпизод в жизни героя, я грешу этим часто, но здесь – не тот случай. Жду продолжения. Поэтому этот пункт в моих «претензиях, прошу не принимать во внимание.
:)

«А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо…».
И это очень радует.

До новых встреч!

Сол Кейсер

03.12.2014 в 16:49
Свидетельство о публикации № 03122014164938-00370762 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 42, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на рассказ Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Привет, ребята!  Как говорят у нас – «гайс»…

Я недавно открыл для себя прекрасного автора. Юрий Орлов. Кто он – что он, откуда – понятия не имею, да и не важно это. Вот его страничка на Прозе:
http://www.proza.ru/avtor/orlov070860mai

Почему я ни к месту приплёл его? К месту! Он работает над каждым словом, над каждой фразой. У него даже лишней точки нет в работах. Новую «Конармию» написал… Если большую часть его рассказов в цикл объединить. При чтении в груди щемило. Редко со мной бывает такое.

****

Давайте к работе перейдем.

«Потому что так мало Иисусов, и так много Иуд». (Рассказ)
Автор - Юлия Хименес, одна из заслуживающих полного уважения авторов сайта.

Работа здесь:
http://grafomanam.net/works/368385

Побейте меня веерными граблями, но то, что я увидел в работе, не обрадовало, а расстроило.
Пытаюсь найти красывые и нэжные слова, чтобы не обидеть автора.
Юлия, автор Вы наш дорогой, я не о ВАС собираюсь бурчать, но о работе, поэтому долой всякие шарканья ножкой!
К барьеру.

Общее впечатление о работе:

1. Неточность, плохой подбор слов.

2. Желание «уместить» в короткие фразы максимальное количество информации, что не получилось по причине… (см. п.1).

3. Некоторые слова и фразу – чуждые.

4. Некая бьющая по глазам искусственность текста.

Возможно, и скорее всего, я ошибаюсь, но Автору работы пришла мысль показать жизнь деревенских супругов на старости лет, появилось интересное название, идея передать одновременно тоску и нежность, рутину и некую религиозность. Но что-то пока не сложилось, над рассказом еще пахать и пахать

5. (Возможно, чуть позже еще что-то замечу и отпишу здесь; не удаляйте пока.)

А теперь, гайс, поехали подробно, «по-фразно».

1. Первая фраза – зеркало рассказа (или главы повести, романа). Так как рассказ как жанр короток, в ней должен быть высокий смысл, какой-то ключ.  

«Вот письмо на родину, продиктованное мне…» (И.Б. «Письмо»)
«Пешеходов надо любить. Пешеходы составляют большую часть человечества. Мало того – лучшую его часть». (ИИ, ЕП. «Золотой теленок»)
«Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина».
«В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат».
(МБ, «Мастер и Маргарита»)

Говоря примитивно, если в первой фразе герой бежит по кругу как загнанная лошадь, то об этом и рассказ.

Нужник! Вот он – главный герой. Нет, я не против этого. Более того, похоже, что так оно и есть, но давайте присмотримся к картинке…

Вот первый абзац целиком:

«Деревянный покосившийся нужник стоит на заднем дворе, сразу за яблоневым садом и дровяным сараем.
(Похоже, мы попали в огромную усадьбу!)
Добежать до него из большого бревенчатого дома с потемневшими от старости стенами и подслеповатыми окнами – пара секунд.
(Ага, - в маленький дворик попали, хотя дом большой, бревенчатый, я жил в таком лет пять на Дальнем Востоке, - «срубом» называется… Остается за кадром, что именно понимает автор под «подслеповатыми окнами».)
«Хорошо, что не зимой», – подумал Федырваныч.
(За кадром: что именно имеет в виду ГГ под «зимой»? Нет, я могу легко догадаться, но НЕТ НА ЭТО МЕСТА В РАССКАЗЕ. Хорошо бы сразу дать мне-читателю понять, что Нужник – карцер для героя, но тогда нужен другой темп и чуть иная информация.)
Дверца нужника распахнулась настежь (САМА?! Кстати, слово «настежь» тут лишнее. Потому что НЕТ динамики, нет инфо, что жена его туды втолкнула, темпо-ритм не тот.), осыпав утоптанный пятачок земли перед ней лепестками (К чему, автор, тут такая красивость: не сочетается.) облупившейся краски».

Какие выводы делаю?

Смотрите выше:
- автор подбирает не те слова,
- автор старается вложить в предложение больше, чем требуется,
- что-то не то с ритмом событий в работе.


2. Автор рассказа периодически забывает, о чем говорил. :) Например, о ширине спины жены (в той или иной форме) автор дает информацию ТРИ раза. Как по мне, - одного раза вполне…

3. «– Что ты там все бормочешь-то? – не разобрала Марьванна и, не дожидаясь ответа, СООБЩИЛА КЛЮЧЕВУЮ ИНФОРМАЦИЮ (Почему – ключевая; и что это еще за канцеляризм во всей фразе?!): – Пойду УЖЕ (??) на стол собирать».

4. «Скрипнула дверь сеней. Федырваныч настороженно (неточное слово, ищите другое!) проследил взглядом за тем, как широкая спина жены исчезла в НЕДРАХ ДЕРЕВЕНСКОГО ДОМА (Опять красивость ненужной метафоры?), засунул руку в ворох старых пожелтевших газет и вытащил оттуда пол-литровую бутылку водки». Ув связи с тем, что я жил в домах с такими тувалетами, осмелюсь заметить, что в ворохе бумаги хрен что спрячешь. Хорошо бы придумать нечто иное. Тем более, он туда три бутылки собирается засунуть.) Но это НЕ ВАЖНО. Я согласен с тем, что придумал автор.

5. «Затем бывший ударник коммунистического труда поправил свою синюю фуражку, аккуратно сложил очки в кармашек потертого, с заплатанными локтями, пиджака – вдруг сегодня еще придется газеты читать? – засунул поллитру в рукав и затрусил в сторону дыры в заборе».

О, здесь ваще всё нужно менять:
- ударник комтруда – не из этого садика;
- синяя фуражка – тоже неизвестно для чего;
- Сложил очки в кармаШЕК (В огороде – бузина, в Киеве – дядька: очки складывают, а в карман – их КЛАДУТ, суфикс «ек» здесь не работает; тут же: потертый «спинжак» и заплатанные евойные же рукава – одного поля ягоды.  
- Ого, стоп!.. Вот она интереснейшая фраза, не нашедшая в рассказе должной передачи. ГГ привык к карцеру-нужнику: «вдруг сегодня еще придется газеты читать?». Кстати ЕЩЕ – неправильное слово.  На мой взгляд, умышленно повторяю: «систематическому чтению в нужнике» автор уделил очень мало места. Это осталось «за кадром», в общем-то.

Из всего сказанного выше я делаю аналогичные выводы. Плюс еще один: автор несколько сместил акценты. Как бы: что хочу сказать, для чего пишу, какое состояние хочу передать читателю и ЧТО ДЕЛАЮ для этого…

И ТАК ДАЛЕЕ, и тому подобное, чуть ли не в каждой фразе аналогичные промахи.

***

На что еще хочу обратить внимание?


1. Детина неизвестного рада и звания (что это еще за звание, и юмор!)… нужен ли он? Очень часто в ДИАЛОГЕ можно дать то же самое, и получится намного острее. Возможно, я здесь не прав.

2. Вот типичный и наглядный пример неточностей… «…– обиженно вскрикивал Федырваныч, отступая к нужнику, пока жена со стуком не захлопнула за ним дверцу снаружи». «Захлопнула за ним дверь снаружи» - это плохо, нужно подобрать другие слова, точнее. И если он отступал «К» чему-то, то как захлопнули двери? Он уже ВНУТРИ. Нужно переделать фразу. Всю. Точка.

3. «Вернулся он в залу (ЗАЧЕМ это слово?) с двумя заржавевшими до красно-рыжего (ЧЕГО?) велосипедами».

6. Автора следовало бы убить за то, что название рассказа не стало главной его темой. И, вероятно, автору потребуется тонна времени, чтобы объяснить словами свой замысел в этом плане.  ЭТО – самое важное упущение.

Что хорошо. Процентов на шестьдесят автору удалось передать читателям настроение и «доброту» в рассказе.

Послесловие.

Не нужно обижаться на меня.
Во-первых, прав ли я не знает никто, кроме меня.
Во-вторых, все авторы имеют «замыленные» глаза и не видят собственных ошибок.

Типичный пример – я сам. Артур Петрушин в свое время накостылял мне, показав в двух работах ошибки, и напомнил мне о приеме, при котором событийный ряд должен быть замкнут.
Я жЮтко разозлился, всё выправил, сместил даже акцент в одном из рассказов. Он не требовал, чтобы я писал, как он.
И я зауважал Артура до того, что после этого ни один мой проект не обходился без него.

Всем – всего хорошего!
Ваш Сол Кейсер

02.12.2014 в 18:46
Свидетельство о публикации № 02122014184628-00370699 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 39, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Зарисовка Луки Шувалова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Лука Шувалов
Ком первой рифмы
http://grafomanam.net/works/368958

Мемуарная (или мемуароподобная) литература – штука особенная.
К ней не всегда применимы некоторые общие прозаические законы.
Композиционные требования, к примеру.

Но все же, коль автор выставляет работу как отдельную единицу, скажу:
зарисовка.
И, увы, сама по себе не могущая претендовать на что-то большее.

Другое дело, если таких поставить в ряд с полсотни – получится очень здорово. Потому что написано красочно, объемно, хотя и несколько односторонне.

Вот, скажем, как разбирался герой с мальчиком Калининым? И разбирался ли? Ведь это интересно, это штрих, высвечивающий характер героя.
Или – Страх?

Страх – вообще, лейтмотив текста. Что с ним-то сталось? Остался ли в душе, согласно историческим генам, канул ли с общественно-политическим строем?

Нет ответов…

Словом, не рекомендую оставлять эту работу самостоятельным произведением (по крайней мере, в таком сыром виде).
Пишите еще, ВОКРУГ этого эпизода – и может получиться что-то действительно стоящее.

Чуть о технике.

Язык перенасыщен. Изобилие эпитетов, определений и прочих прилагательных усложняет восприятие.

…тащит достаточно увесистое тело на семенящих в серых с мохрящимся рантом сандалиях ногах по площадке…

Вы сами читать пробовали?
Если так важно, что сандалии были именно «серые с мохрящимся рантом» (что не факт) – значит, разбейте предложение, перестройте фразу для того, чтобы она воспринималась.
А если не важно – выкиньте!

К тому же ощущается определенная языковая неряшливость –

из месива, состоящего из

…что-то вроде творческого озарения вспыхивает в моей голове, все многочисленные срифмованные звукосочетания, так или иначе поместившиеся к этому времени в моей голове

Я не понял фразу –

лифчик, поддерживающий чулки

Ну и еще.
Мой личный взгляд, который не навязываю.
Употреблять в тексте матерные слова и укрывать их серединки точками – это все равно что делать минет на площади, прикрываясь ладошкой.
Я этого не понимаю.
Нужно слово – пишите!
Это русский язык.


Артур Петрушин

14.11.2014 в 19:50
Свидетельство о публикации № 14112014195003-00369649 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 42, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

О работе Марины Друзь "Ангел упования" (Статьи)

«…Со мною вот что происходит:
совсем не та ко мне приходит,
мне руки на плечи кладёт
и у другой меня крадёт.

А той - скажите, бога ради,
кому на плечи руки класть?
Та, у которой я украден,
в отместку тоже станет красть.

Не сразу этим же ответит,
а будет жить с собой в борьбе
и неосознанно наметит
кого-то дальнего себе».

(Е. Евтушенко)


Это происходит с поэтами. А вот что происходит с писателями…

Одни – пишут легко, много, и у них ав-то-ма-ти-чес-ки всё получается. Таким был М. Булгаков. Другие пишут медленно, нудно, долго, многократно переделывают работы. Часть из них – добиваясь звучания каждого отдельного слова. Таким был Бабель.  Вторая часть, и мы к последней относимся, - добиваясь простейшей и сложнейшей одновременно задачи: передать свои мысли на бумаге или экране. Это ужасно сложно! И авторы из этой группы редко становятся профессионалами. По моему мнению…


"Ангел упования"
Марина Друзь.
http://grafomanam.net/works/369231

Рецензия


*****

Полный вариант рецензии будет отправлен на личную почту автора.

Благодарю за внимание,
Сол Кейсер

11.11.2014 в 19:20
Свидетельство о публикации № 11112014192013-00369485 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Бесплатное счастье от Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Юлия Хименес
Продавец счастья
http://grafomanam.net/works/358840

Начну без предисловий.

Знаете, Юлия, у меня нет претензий к Вашей работе.
Никаких.
Смысловых, языковых, композиционных, психологических…

Я, правда, не силен в узбекском национальном колорите.
Красный хлеб, к примеру…
Верю на слово.

Всё хорошо.
Всё очень достойно.

Да, было дело, глаз зацепился за предложение –

фонари тускло светят в переплетенном проводами просвете Лиговского проспекта

Потому что:
- переплетенном проводами просвете проспекта – звучит прикольно, если это литерный текст, т.е. когда стоит задача написать все слова на одну букву; а если нет…
- светят в просвете – ставлю вопросительный знак.

Но рефрен в конце примирил меня с ним.
Потому что, может быть, здесь автор решал другую задачу – придавить читателя этими «пр», «пр», «пр»…
Да и фонари на этот раз «горят в просвете».

Да, остановился я, попереминался с ноги на ногу над «нехитрым торговым скарбом».
Очень уж штампом потянуло…
Но – ведь он и вправду незамысловат…

Не знаю.
Я поискал бы синонимы-аналоги…
Решайте сами.


После прочтения у меня осталось длинное послевкусие.
Горькое и сладкое одновременно.
Горькое – от очередного осознания сложности мира, в котором мы живем, и ведь сами его таковым делаем.
Сладкое – от красоты работы.

Символ счастья – худая голодная трехцветная кошка с глазами как киш-миш…
Это очень сильно.
До слез.


Короче говоря, спасибо.
Помещаю в избранное.
Рекомендую к прочтению всем.


Артур Петрушин

03.10.2014 в 21:02
Свидетельство о публикации № 03102014210249-00367715 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 45, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Проповедь Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Юлия Хименес
Рождение Парадокса
http://grafomanam.net/works/356919


Бывают истории, обращенные к душе, а не к разуму.
А вот для кого написана эта история, возникает вопрос.
Кто, то есть, целевая аудитория?

Потребители pulp fiction не поймут.
Религиозные люди плюнут.
Любители интеллектуального чтения придут в смятение – потому что с первого раза почти невозможно расставить акценты.

Ну, ладно.
Автор писал для себя.
Вспоминается Виктор Суворов – «первое заблуждение человечества: каждому кажется, что он говорит понятно».
Попытаемся выявить Мысль.
Для этого одного прочтения лично мне не хватило. Я, верней сказать, кое-что заподозрил…

Итак.
Адская птица, почитывая Экклезиаста, задумала интригу. Во Вселенной нарушен баланс сил, потому что Солнце переплюнуло Юпитер. Ей надоело. Время миру. Схема изящна: посредством коварной демонстрации жестоких сцен и манипуляции с пространственно-временным континуумом искомое равновесие достигается просто – все умерли. Ра – осознанно, как Инка, отдав знание Вселенной, Юпитер – принудительно. Из пепла времен вылупляется белый феникс Иисус – как начало разумной жизни. Алголь играет с Богами, как ветер с пылью…
Ну, или приблизительно так.
А чтобы не ошибиться в хитросплетениях автора, сформулирую совсем коротко: дьявол управляет миром.
Ах, да. Еще одна концептуальная мысль: женщины живут коварством и ведут войны не по правилам. К примеру, молятся нескольким Богам.
«Горче смерти женщина, потому что она – сеть, и сердце ее – силки, руки ее – оковы…»

Ладно, я увлекся )))

Я не знаю, что сказать автору.
Проповедь – это такой жанр… А коли всё это исполнено перетекающими друг в дружку притчеобразными кусками…
Боюсь, как бы в вихре этого калейдоскопа не утонуло художественное впечатление. Алголь растворяется в Алкеде, путается с Амоном, напоминая земных мух, и всё это сгорает в Мирфаге, поджаривая красных кур на фоне заходящей Инки… И тогда получается, как у того же Экклезиаста: «Все труды человека – для рта его, а душа его не насыщается».

Суета сует…


Артур Петрушин

07.04.2014 в 13:47
Свидетельство о публикации № 07042014134753-00358311 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Апокриф про апокриф Макса Неволошина (Статьи)

Макс Неволошин
Поэма революции, или Рукопись 2
http://grafomanam.net/works/343092

В АТП не так часто, как хотелось бы, поступают приятные заказы.
Работа Макса Неволошина – это из той самой оперы…

Приятный заказ – не значит легкий. Наоборот.
Автор работает профессионально – то есть, на языке, композиции, сюжете можно практически не останавливаться; не стоит тратить силы на перепроверку исторических фактов (разве что для самообразования); антураж достоверен; идея интересна…
Негде тут особо раззудеться критическому плечу!
Представленная работа ко всему – продолжение авторского цикла про классику и классиков. «Вечность – дело скучное», – считает автор и ворошит, тревожит небожителей, предлагает свои трактовки спорных или вовсе неясных моментов.
А в сакральном ковыряться страшно )))

Но мы с автором смельчаки!
Вот здесь можно ознакомиться с первой работой цикла, а также моим отзывом на нее –
http://grafomanam.net/works/339503
Все хорошие слова оттуда я с чистой совестью переадресовываю рассматриваемой работе.
И теперь, не отвлекаясь на дифирамбы (ну, почти))), перейдем к делу.

Сдается мне, что поводом к написанию очередного апокрифа автору послужила мысль разобраться: поэма «Двенадцать» – это панегирик, апофеоз большевизма, или все же сатира на большевизм? Как спрашивал еще Корней Чуковский – анафема или осанна?
Вопрос, что и говорить, неизбывный…
Я могу сказать, что это – апокрифическое Евангелие.
Тот же Чуковский сформулировал – частушка на органе…
Споры бесконечны, и бог/черт, наверное, с ними…
Но это был только повод. Я обнаружил в работе Неволошина нечто более важное.
Это – предостережение всем, берущимся за перо.
Ибо, как сказал другой поэт –

Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей…

Вот смотрите.
С начала идут подробности ресторана – с меню, Шаляпиным…
С первого прочтения сие показалось избыточным.
Но потом…
Это же не только место действия, но и иная, потусторонняя жизнь на фоне того, что за окнами. И, одновременно, метафора творчества: твой быт, семья, благосостояние, здоровье – всё плохо, но вот ты открыл двери в собственный внутренний мир…
Увы, как справедливо сказано – жить в обществе и быть свободным от оного нельзя – уха под расстегайчики с раковыми шейками отсутствует, остается водочка с закусочкой…
Вот абзац про Северянина – о рационах Музы…
И половой с кудрями и девическим лицом модного стихотворца из крестьян…
И средних графинов здесь не держат: или – или…
И заказчик закусывает бужениной с хреном, а исполнитель – соленым огурцом…
В общем – ша! возьми полтоном ниже…
Очень хорошо.

Кстати, пытаясь мелочно придраться, думаешь про первую жену наркома.
В какую строку это лыко-то, морщишься поначалу…
И – оправдываешь автора: это не только гвоздик, приколачивающий к реальности, но и черточка, штрих к его, тк скть, моральному облику…

Таким образом, эта работа – как любое настоящее произведение искусства – затеянная по одному поводу, внезапно начинает говорить о другом, шире и важнее.

Но, думаю, все вышесказанное или почти все автор знает и без меня.
Пора попытаться быть ему как-нибудь полезным…

Некоторые моменты мне не понравились.

с лицом усталой таксы
Метафора, во-первых, вычурная, режущая слух. А во-вторых и главных, неочевидная, требующая серьезных мыслительных усилий.
(И, кстати, усилия эти лично у меня ни к чему не привели – я не смог себе этого представить. Т.е. в моем представлении морда таксы – это всегда выражение тоски или, во всяком случае, жалобность. Как к этому прибавить еще и усталость?)

С хрустом потягивающийся ребенок.
Рановато ему еще хрустеть, не находите? Сие ж от солей-ревматизмов-остеохондрозов бывает, да образа жизни малоподвижного…

сквозь звяканье вилок, томную музыку, папиросный дым наркома провели в кабинет
Посредине предложения возникает устойчивое словосочетание «папиросный дым наркома».
Я думаю, нет никаких проблем уйти от этого, слегка перестроив предложение.

Гипертония через 40 лет.
Блок прожил всего сорок…

И есть у меня вопрос.
Мне непонятно имя героя.
Алексей Алексеич?
Почему?
Вот дед же – Андрей, как и положено…

Не могу не отметить напоследок прекрасную фразу –
просыпаешься невесомым ребенком, не удивляясь тому, что живой
Великолепно.

Ну, вот, окинув свой труд, делаю вывод: я мало что смог сказать внятного по этой работе.
Потому что автор все сказал предельно внятно.
Для гения нет обыденных мерок.


Артур Петрушин

18.02.2014 в 22:18
Свидетельство о публикации № 18022014221859-00355937 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 57, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Живопись Григория Берковича (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Григорий Беркович
Портреты старости

http://grafomanam.net/works/345323


Есть вещи, думать о которых – трудно.
Согласно мудрой иронии, это те вещи, не думать о которых – хоть время от времени – нельзя.


В заявке автор написал – разберите, мол, если есть, что.
Есть.

Композиция.

Помнится, Штирлиц говорил, что из всех людей, живущих на земле, ему по душе лишь дети и старики.
Это примирило меня с композицией работы, которая поначалу не показалась.
Это неакцентированное вступление… Его можно правильно акцентировать – на детях!
А примирившись, я понял, на какой клондайк напал автор.
Потому что основа всего, канва и нить, контуры и краски одновременно –

Портреты.

Я, наверное, требую невозможного.
Конечно, это попросту неисполнимо.
Имею в виду следующее: каждый портрет видится мне в идеале как законченное произведение.
Не важно, будет это элемент прозы – информация, сюжет, – или поэтическая зарисовка – с эмоцией, настроением во главе угла.
Где-то кратко – несколько мазков, где-то пошире – с воспоминаниями в виде истории…

Это путь, который видится мне, чтобы превратить хорошую, щемящую работу в настоящий шедевр. Благо, структура позволяет безболезненно переписывать и дополнять/уточнять и сами портреты, и их порядок.
Порядок – очень важен, дабы в калейдоскопе сложился правильный узор, чтоб за мельтешением судеб не потерять тонкую философичность…

Посмотрите на эти жемчужины –

из новостей я понимаю только прогноз погоды, но и в него не верю
(Это я могу сказать и о себе. И многие – думаю, большинство).

целыми днями смотрит телевизор, безразлично, включен он или нет
(И опять это диагноз, распространенный в человечестве).

А водочная бутылка с надписью «тебя больше нет, но память о тебе навсегда останется в моей печени» – замечательный, примиряющий смех сквозь слезы…

И конечно же, даже если недосуг было раньше задумываться, глубинно осознаешь и соглашаешься с автором: «красиво состариться – самая правильная цель жизни»


Автору – настоящее спасибо.


Артур Петрушин

05.11.2013 в 19:18
Свидетельство о публикации № 05112013191847-00348237 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 63, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

"Холоднокровней, Маня, вы не на работе!" (Литературный обзор)

Рецензия на работу «Хроника нескольких недель»
Автор: Александр Сороковик
Работа здесь:
http://grafomanam.net/works/346700


Предисловие.

Александр, Вы сталкиваетесь с моей рецензией впервые. Несколько предварительных замечаний.
В АТП рецензируют не автора,  а работу. Нас не интересуют: награды работы, ее участие в борьбе за Нобелевку, и так далее. Нас интересуют недостатки и достоинства работы. Что автор намерен делать с нашей рецензией, будет он править работу  или нет, нас не касается. В работе отражается частное мнение рецензента. Оно не претендует на какую-то истину в последней инстанции. Мы не оцениваем работы по калькам или таблицам компьютерщиков от литературы.
Если автор соглашается с нашей рецензией и правит работу, мы продолжаем ее рецензировать, с каждой правкой придираясь к ней всё больше и больше, иногда – к каждому слову. Но это лишь только в том случае, если работа, замысел, техника нам, в целом, нравятся.

Вот и  всё.

Работа.
Поехали!

1. Название. Не нравится, что-то не то.  Потому что «последние недели» - не образ, не существительное, а нечто аморфное. Но это – на усмотрение автора.

2. Ощущение  … «одессизмов» – кровавого бича моих собственных работ. А именно: построение фраз. Переход с «она» на «мы» ничем не оправдан («Это не про нас»).

3. Следующий одессизимЪ: «Еле-еле по квартире: из кухни в комнату, из комнаты в туалет по десять минут». 10 минут в уборной? Запор что ли?.. А – медленно передвигается? Другое дело! Но почему я  - читатель – должен разбирать эту головоломку?!

4. Переход к продуктам. Тут сразу  два замечания. Либо нужно дать предысторию для «доктора Ватсона», либо отказаться от несколько разнузданной подачи текста от первого лица – отказаться от ярко выраженной разговорной речи.

5. Не нравится мне целый ряд слов из жлобской лексики. Допустим, герой «от первого лица» - простолюдин. Или даже жлоб. Но мы здесь говорим о русской литературе. Автору нужно ДОВЕРЯТЬ своему читателю. Достаточно двух-трех мелких речевых деталей, а остальное мы домыслим сами. И характеристика героя, и русская литература, - ОБА не пострадают. Тем более, есть в сленге жлоба лишние слова, например, «как положено». Дальше – еще хуже: пошла Интернетовская феня – «бобруйский язык», изначально – язык движения «падонков», появившийся, кажется, тринадцать лет назад. Пора бы его выбросить из лексикона писателей. («Щаз».)

6. Не очень нравится переход  в настроении ГГ от злобы и желания наказать героиню – до понимания сути ее рассказа о том, что мать героя – одинока. Нужно дать это как-то иначе. Как – это дело автора. Даже если переход внезапный, ну типа «Остановиться, оглянуться, внезапно, вдруг, на вираже, на том случайном этаже, где нам доводится проснуться» (Жух.), то и его нужно подготовить. Скажем, звуками, видео рядом, и тыды.

7. Ну, дико много просторечных выражений, начинаю раздражаться, автор собственноручно портит хорошую работу!

8. Нужно уменьшить количество … (не обижайтесь») болтовни и заменить ее ДЕЙСТВИЕМ, описаниями действия…

9. «Сам себя не понимаю… (ЗДЕСЬ ПРОВАЛ ВО ВРЕМЕНИ)
Подключил ей дивиди (DVD, коль скора автор хочет убить русский язык напрочь; легко можно было подобрать что-то другое. Скажем, ВИДЮШНИК.) к телевизору, на диван сел».
Допустим, что бабуля как-то управится с этой техникой… Но возникают большие сомнения. От них – недоверие к автору.

10. Дальше. Главное, чего нет в тексте. НЕТ ДИАЛОГОВ. Из-за этого рассказ похож на блин, он – плоский визуально. И звучит как шарманка в звуковом смысле. А жаль. Характеры в диалогах подаются значительно профессиональней.  И тогда выстрелит главный итог Девочкиного щебета: «Вы хороший, добрый, снаружи  только злой». А пока не ясно, ИЗ ЧЕГО она такой вывод о герое сделала. ДАЁШЬ ДИАЛОГИ!

11. «Бабуля Маша». Сразу пошел повтор, ибо ГГ уже всё рассказал о ее семье. Один абзац. Автору НЕ УДАЛОСЬ показать читателю (перенести из головы на бумагу), почему бабуля так считает об отношении героев – получится, не получится…

12. Убью!  Автор этим чертовым сленгом просто доканывает рассказ! Да какое отношение мы – читатели – имеем к герою рассказа?! «Не, ребята, хватит!». МЫ НЕ УЧАСТВОВАЛИ до этого в действии, ибо автор изначально не соизволил нам пояснить, что рассказывает нам как соучастникам… Это – разновидность словесной распущенности.

13. Автор  - страшный формалист: он настолько увлекся ФОРМОЙ (блатным сленгом), что даже не заметил перегиба генеральной линии рассказа. ВСЁ СТАЛО ЗАРАНЕЕ ПРЕДСКАЗУЕМЫМ.

ИТОГО

Очень хорошая идея, хотя и не нова она в литературе. Чуть не так воплощена в жизнь, как хотелось бы.

Хороший, перспективный автор, писать умеет, но увлекается. «Холоднокровней, Маня, вы не на работе»!

Это пока как бы сырой материал. Нуждается в хладнокровном переосмысливании.

С уважением,
Сол

21.10.2013 в 23:22
Свидетельство о публикации № 21102013232244-00347034 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 274, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Я - последняя буква алфавита. (Литературный обзор)

Елена Скоборева
Один день моей жизни

Эссе
Работа здесь:
http://grafomanam.net/works/343720


Давайте для начала разберемся, что же такое это эссе и с чем его едят…
«Эссе — прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета».

Теперь посмотрим  размер работы: менее 5000 знаков с пробелами. То есть, формально можно отказать автору в рецензировании, ибо работа меньше установленной нормы. Точка.

Решил отнестись не формально по двум причинам.

1. В работе – типичные ошибки.

2. Сайт после переезда, я – после мучительного процесса восстановления логинов и паролей, и нам пора возобновить работу АТП.


После этого предисловия переходим в душ Шарко, чтобы поговорить о самой работе.

1. На наш взгляд, работа не имеет ни малейшего отношения к эссе и вообще - к художественной литературе.

2. Отсутствие отношения к эссе. Что же нам предлагает рецензировать автор? Поищем в Интернете… «Эссе (с французского essay – попытка, проба, очерк, от латинского exagium – взвешивание) – прозаическое произведение небольшого объема и свободной композиции, содержащее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определенную или исчерпывающую трактовку предмета.
Как правило, эссе предполагает новое, субъективно окрашенное слово о чем-либо…
Эссеистический стиль отличается образностью, афористичностью и установкой на разговорную интонацию и лексику.
Основная цель  эссе: «…Главное – заставить читателя думать, разбудить в нем удивление, самостоятельную мысль и, наконец, потребность в самовыражении» (О. Ванштейн «Для чего и для кого писать эссе?»).

Наш же подсуди… автор предлагает нечто личное, не поднимающееся до уровня обобщения. Как бы запись в личном дневнике. Если автор покажет мне в тексте нечто, что может вызвать интерес как к художественной прозе, я с удовольствием извинюсь за свое ошибочное мнение.

Теперь поговорим о технике.

1. И гласное. Невероятно большое число местоимений «Я» полностью отталкивает меня как читателя.

2. Монотонность  в употреблении глаголов очень обедняет зарисовку: «Я уже пью кофе», «я уже иду», «куда я хожу». И всё это  - в самом первом абзаце, и всего в парочке предложений. «А я уже сижу», «я окунаюсь», «я растворяюсь», И ТАК ДАЛЕЕ. Плохо!

3. И так – ВЕСЬ текст. Даже трудно самому в это поверить. Очень слабая и малоосмысленная работа. Так и хочется воскликнуть, дочитав до конца: «Автор, ради чего Вы это всё написали»?!  Какой вывод должен сделать читатель? Ни единой интересной картинки, ни единого намека на чувства, ни единой попытки дать читателю какую-то новую для него картинку, новый подход к чему-то, да хоть к работе, или – общественному транспорту.

4. Вся работа – «что вижу, то пою». Поэтому я не могу отнести ее к ХУДОЖЕСТВЕННОЙ литературе.

Может быть, автор решил попробовать себя в прозе? Возможно, но нужно -  "тщательнеее".

Вот и всё. Спасибо за внимание.

Сол Кейсер

21.10.2013 в 19:10
Свидетельство о публикации № 21102013191034-00347019 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 59, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Подстава для критиков (Литературный обзор)

Подстава для критиков


«Подстава для Кэролайн»

Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poem/318177

Автор Макс Неволошин

Скрывается от читателей здесь:
http://grafomanam.net/users/18127

Впервые, исключения – итоговые обзоры конкурсов, даю ссылку на авторскую страницу.
Потому что только полный болван может пройти мимо работ автора Макса Неволошина.
Я прошел по ссылке.… И всё, пропал, влюбился. Давно не читал прозы такого уровня. МАстерская проза, отличный язык. Профессиональная подача текста.

Я, оставшись несколько расстроенным рассказом, прочитал еще несколько работ Макса. Еще лучше… Это не радует.
Автор, какого черта Вы ищете критики и критиков?! Зачем вы тратите наше время? МЫ должны учиться у Вас. Вы создаете ловушку, trap – по-английски, делаете подставу для критика… За что Вы меня так ненавидите, - ума не приложу.
Костыли вам не нужны… Ничего не понимаю. Или Вы, как герой Ильфа и Петрова, добиваетесь от нас того, «чего хотел добиться друг моего детства Коля Остен-Бакен от подруги моего же детства, польской красавицы Инги Зайонц. Он добился любви». И Вы, Макс, хотите, чтобы мы полюбили Вас и в знак своей любви поднесли Вам на блюдечке с голубой каемочкой первое место в наших конкурсах прозы? Но Вы же в них не участвуете… Ни здесь, ни на Голландце…

Ближе к телу…
Я немедленно и с большим удовольствием вношу Ваше имя в список рекомндованныхз авторов. Я видел, что Петрушин уже опередил меня, как всегда… За что боролись?..

Еще ближе….

«При всем при этом и при том,
При всем притом и этом»
хочу, с извинениями и шарканьем ногой, высказать причины моего некоторого недовольства данным рассказом…

Этот рассказ, повторяю, - подстава.

Он написан не то, чтобы ни о чем, а отстраненно как бы. Долго думал, но точного определения подобрать не могу. Еще раз перечитал. Пытаюсь ответить себе на вопрос, почему под другими Вашими рассказами есть отклики читателей, а под этим – ни гу-гу.  Вероятно, он вызывает и у других читателей недоумение…

Я не могу определить, в какой стране происходят события. Имена вроде бы американские. Но в моей стране подобные события проходят НЕ ТАК, и озвучивания таких событий вызывают ДРУГИЕ чувства, ассоциации. Вызывают СОПЕРЕЖИВАНИЕ. А этот  рассказ – нет, и это – ужасно, потому что написано мастерски. Да, я уже читал где-то о некой отстраненности в манере повествования, но всё-таки…

Хорошо, давайте так: если бы действия происходили в Америке, что похоже по сумме гонорара адвоката, то вот, что автор, на мой взгляд не дотянул…

1. Я МОГУ поверить в чувства героини попавшей в передрягу  с сексуальными домогательствами. Но прошу учесть, что кампания эта давно нивелировалась, ее расцвет пришелся на 90-е годы прошлого века. Сейчас подобные дела со стороны истцов обречены на провал, за исключением стопроцентно подтвержденных анализом DNA случаев, и фильмов на эту тему я давно не встречал даже в низкобюджетном кинематографе.

2. Героиня. Судя по всему, она – очень молода. Потому что в более взрослом возрасте тяга к тому, чтобы стать учителем в Детских садиках (НЕ ТАК ОНИ НАЗЫВАЮТСЯ в США. Так называют только русские детские учреждения и только в русских газетах!!). В США дети ходят в школу уже в очень раннем возрасте. Если судить по тексту, по некоторым словам (барышня), поступкам и привычкам героини (бутылка вина, телевизор, не бурная личная жизнь, другие мелочи – свидетельства того, что ей давно за двадцать. Да и Хонды-тинейджера в США не существует. Никакой такой особой мечты о дипломе, превращающего ассистента педагога в «настоящего» тичера, быть не может. Дипломы даже самых слабых колледжей дают такую возможность. Получить такой диплом проще, чем диплом медсестры. Учеба финансируется достаточно широко. И НЕТ в жизни Кэролайн …жизни, нет энергии, есть тоска, уныние. Если автор добивался этого, ему удалось.

3. Если действие происходит в Англии – другой разговор, там, именно там, а не в США играют в регби. Если в Америке – что такое «Городская юридическая служба»?

4. Сомнительна для меня фраза «уютные …звуки» и тут же – аромат кофе. Как бы «шел дождь и два студента»… Аналогично – «тонкий сон ее был встревожен хаотичными видениями». Возможно, это удивляет только меня, не обращайте внимания, я – страшный придираст. Но перестроил бы обе фразы…

5. Вообще говоря, подростки США не боятся полиции. Наоборот. :)

6. Нет, это – не США, фирмы удерживают 30 прОцентов. :)

7. Перейдем ко второй части. Что такое «аспирантка»? Мой зять заканчивает писать докторскую. До этого он закончил университет (undergraduate) и другой университет graduate degree. После защиты диссертации в мире нет образования выше, и лучше оплачиваемого…  Что вложил автор в термин «аспирантка»?

Это – очень важный вопрос. Потому что ответ на него многое меняет.

Весь текст мне, извините, показался некоей типичной в прошлом  «советской прозой» о «загранице».
И именно в этом я вижу единственный недостаток работы. Как бы подставу для критика.


Рад познакомиться, и надеюсь на дальнейшие контакты.

С огромным уважением,
Сол

26.09.2013 в 03:41
Свидетельство о публикации № 26092013034144-00344229 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 70, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Почему у Миры ничего не меняется... (Литературный обзор)

«В этом мире ничего не меняется».
Автор Мира Кузнецова

Читать работу здесь:
http://www.proza.ru/2013/03/02/1399

Мира, Вы впервые встречаетесь со мной, моими рецками. Я зачастую могу позволить себе в них то, что не понравится автору, например, шутки, передергивания  текста рассказа. Это объясняется желанием как можно ТОЧНЕЕ передать автору, что именно хочу сказать, ЗРИТЕЛЬНО передать. Никогда, ни в едином случае, даже если я вижу перед собой жуткие потуги рифмоплета, которого нужно гнать из поэзии паленой метлой, я не позволю себе даже в мыслях оскорбить автора. Я искренне хочу, чтобы автор писал лучше, вдумчивей. ПОНЯЛ свои ошибки и как они могут выглядеть со стороны. Даже если я не прав.
Точка.


Глава первая.
Шарканье ножкой.

Автор рецензии приносит глубочайшие извинения автору работы за непозволительно большую задержку.
Причин несколько:
- личные обстоятельства;
- большие сомнения – нуждаются ли авторы работ в честных рецензиях, или просто хотят получить «доброжелательную, положительную рецензию»?

Глава вторая.

Как герой пьесы Маяковского, сначала скажем заключительное слово, а потом вступительное.
Итак, читаем последнюю фразу рассказа.
«- Пойдем, дорогая - в этом мире ничего не меняется…».
Теперь читаем заголовок:
Ага! «В этом мире ничего не меняется…».
Значит, именно об этом должен идти рассказ. Правильно рассуждаю?
Но я – читатель именно этого не увидел. Автор не расшифровал в рассказе именно это.
Так что именно не меняется – предательство ученика? Так нет никакого предательства. Ученик не скрывает помощь учителя. Понимает ли ученик, что учитель оставил только тему пьесы, а изменил почти всё в ней, вложив вдобавок свою, свою душу? Не знаю. Похоже, что да, понимает, и ученик-то – ЛЮБИМЫЙ! Автор не дал нам всей  информации. Что именно не меняется в жизни - осталось за кадром.


Теперь пошли по тексту.

1. Пальцы (мн. Число) не могут быть с ободком (ед. число). Автор выразился неточно.
(Отступление. Смотрите, что получается. Мы говорим о МУ-ЗЫ-КЕ. О нечто неземном и мало кому из нас – смертных – доступном. Тут - в тексте рассказа - не должно быть ни малейшей фальши, ни малейших неточностей, не должно быть сбоев в ритме, в мелодии рассказа.)

2. Пальцы отщипнули листик и замерли. Тут же переход к женщине – совсем другая мелодия! О, если бы автор НАЧАЛ либо с фиалок, либо с женщины, а ПОТОМ перешел к пальцам… Можно и с пальцев начать – пальцев МУЗЫКАНТА. Нам всем известно, что пальцы пианиста ДРУГИЕ, не такие, как у нас… И уж потом перейти к женщине…
Мне видится, что первый абзац нуждается в переосмыслении. В полной переделке. Идея – то рассказа интересна! Достаточно свежа в сетературе. А воплощение, увы, не дотянуто до масштаба замысла. Нужна четкость, ПЛАН, если позволите: хочу сказать то-то и то-то, делаю для этого вот так и вот так… Мы –ЧИТАТЕЛИ, должны понять всё, что происходит, что задумал автор. Что же такого произошло? Почему ничего не меняется? Мы не в театре Ионеско, и у нас тут не ходят носороги. Нам нужно получить всё от автора.

3. Что такое «прическа кинодив пятидесятых»? Это – неконкретно, обширное пятно, а не точечное попадание.

4. «Часто, когда это соответствовало моменту, она очень любила отщипнуть тоненькую веточку с дрожащими лепестками и, приколов к груди крохотную бутоньерку…»
4.1. Сразу мульён вопросов.… Так, ЧАСТО? или Когда это соответствовало?
4.2. Вторая часть предложения содержит сразу два повтора: бутоньерка и есть веточка, крохотная – почти синоним тоненькой веточки. Это всё нужно переделать, отшлифовать. Я хочу видеть, видеть образ героини, он ВАЖЕН.

5. Дальше автор хочет нам дать образ Ученика, любимого ученика. Мы видим распахнутую на груди рубаху и …волосы… ох, простите, они откинуты назад…. Видимо, о голове речь, а не о волосатой груди музыканта. Чуть ниже. Не верю: «- Почему вы остановились…», потому что тремя милиметрами выше автор уже написал об этом. Более того, Алеша крутанулся на стуле, а не только остановился. То есть, нет МОМЕНТА, есть расширенное действие. Учитель должен не так спросить, не то…. Или ВООБЩЕ ничего не спрашивать, потому что АЛЕША тут же спрашивает.

6. Еще одна мелочь, на которой я не настаиваю… Алеша – хороший, любимый ученик. А хороший ученик сначала ЗАКОНЧИТ начатое, а ПОТОМ уже попросит о чем-то. Или – наоборот. Но НЕ ВО ВРЕМЯ… Я десятки раз наблюдал такое на уроках Влады Ароновны - первого педагога Риты Шевченко, соученицы и приятельницы Скавронского, в г. Перми. Наблюдал и на своих дочерях… Потому что мозг у хорошего музыканта ЗАНЯТ в те минуты когда он играет. Тут же… Какое отношение судьба пианиста имеет к написанной Учеником пьесе? Хоть убейте – не понимаю…

7. Гилельс. За уши притянут? Герой-то не сокрушается вовсе, а просто что-то сказал (не по делу, см. выше)… Почему притянут? Не знаю. Почему я так решил? Знаю, докладываю. Автор вставил несчастного Эмиля, и тут же дал некий ляп. Читаем… Автор ПРОТИВОПОСТАВИЛ Ученика – Гилельсу. Причем, признал последнего «неталантом».
:)
«Гилельс играл практически до смерти. Он давал потрясающие концерты. (….) А вы, юноша, ОЧЕНЬ ТАЛАНТЛИВЫ».
А! Ну, как вам это нравится, одесситы?! Выходит, наш кумир – Эмиль Гилельс, учившийся в той же школе Столярского, как и мои дочери, и ходивший в парусиновых шортах почти до старости, был НЕ талантливым! Оскорбление, однако!

8. Тема Мити осталась за кадром.
9. Темы Иваницкого не существует.
(Понятно, почему тема рассказа не раскрыта? Всё осталось у автора в голове!)

10. Я бы Вас убил за фразу «Что, покажем, как это делается?..». Выходит, Героиня, которую я уже полюбил, выпендривается? Нет ведь! Она НЕ МОЖЕТ НЕ ВЫПРАВИТЬ работу. Как не могу я не заметить основные недостатки  в рецензируемых работах (хи-хи!).Так вот, Мира, покажите мне это! Что НЕ МОЖЕТ…

11. Текст нужно чистить, стараясь избегать красивостей (ПОЭТА, не прозайки!). Например, «последний звук мелодии утонул в складках бархатных штор». Красиво, поэцыцно, но фальшиво, на мой, естественно, взгляд.


Вот, всё, хватит. То, что Вам не нравится в рецензии, считайте глупыми шутками.

На мой взгляд, у рассказа сумасшедший потенциал. И нужно поработать над ним, чтобы превратить его из мелкой истории в настоящий рассказ.


Целую,
Сол

24.08.2013 в 20:46
Свидетельство о публикации № 24082013204654-00342669 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 44, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Патологическая история Марины Миртаевой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Марина Миртаева
Невыдуманная история
http://www.grafomanam.net/poem/319288


Первое заблуждение человечества – каждому кажется, что он говорит понятно.


Я задержался с рецензией не потому, что был занят или, скажем, в запое )))
Нет.
Я был в определенном замешательстве.
Может быть, я чего-то недопонимаю, раздумывал я…
Да.
Я – не понимаю.

Приходит в голову нетрезвый страстный монолог, изливаемый знакомому собеседнику.
(Простите за «нетрезвый» – это я с точки зрения мужчины. Женщины, конечно, способны на такое хоть за рулем…)
Да. Так вот.
Собеседник/слушатель – приятель/ница. Знакомство давнее, достаточно близкое, и это позволяет говорящему не рисовать подробной картины – где-то достаточно намека, а иные места можно и вовсе опустить, ты же и так знаешь…
Но я – не друг, не сосед и вообще не в теме – попытаюсь все же препарировать этот странный кусок текста, полубессвязный и незаконченный.

Два вопроса.
Про что?
Для чего?

1. Про жизнь. Которая включает в себя смерть. И несправедливость. И много чего еще, не укладывающееся в понятие нормы…

2. Чтобы поделиться, выплеснуть – вот такая вот она, жизнь…

Ладно.
Что же я-читатель получил, прочтя этот текст?
Односторонний взгляд на то, как не надо.
Автор даже не пытается быть объективным, встать НАД ситуацией…
И беспомощно обрывает рассказ на запятой – именно потому, что не способен ни к выводу, ни к обобщению, ни к пониманию – почему?..

Я раздумывал, что же может сделать эту работу художественной.
Приблизить ее к литературе.
Прихожу к пониманию: в этом виде – ничего.
А вот если бы автор, кроме констатации «патологической» расстановки глаз, взял на себя труд взглянуть на ситуацию этими самыми патологическими Анной Владимировной и Татьяной Борисовной…
Может быть, ярлык оказался бы неуместным? Ведь есть же и там какая-то своя правда?

В общем, у читателя могла бы сформироваться более или менее объемная картина – глядишь, с работой что-то бы и получилось…


А «вы» с большой буквы пишут только в официальных бумагах определенного образца, и больше нигде.


Артур Петрушин

05.08.2013 в 13:28
Свидетельство о публикации № 05082013132805-00340895 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 21, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Апокриф Макса Неволошина (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Макс Неволошин
"Рукопись"
http://www.grafomanam.net/poem/316324

Есть такой род литературы, который я небогобоязненно называю апокрифами на классику.
Ну, впрочем, апокриф – это уже само по себе явление смелое…
Требуется серьезная подготовка: общая образованность, владение темой, знание первоисточника и, кроме всего – способности к стилизации.


Перед нами – апокрифический кусок из «Героя нашего времени».
Очень изящный и остроумный.
Прекрасно стилизованный.
Богатый – сколько аллюзий для ценителя золотого века нашей литературы!
Тут и Николай Васильич выглядывает из-за угла с «Ревизором» в руках; и строки вспоминаются – «Пора, мой друг, пора…»; и даже река, вдоль которой шел корнет, кажется черной…
Да и сам сюжет «повести» – тот ее композиционный изгиб, где бумаги Печорина попадают к рассказчику – будто овеществлен…

А главное – я понимаю автора.
Проза Лермонтова всегда казалась мне не по годам сильной. Да и вообще, если честно – значительнее его стихов.
[прячеццо пацтол]

Короче говоря: браво!
Эта работа – настоящая удача.


Чем я могу быть полезен автору, возникает вопрос.
Только мелочными придирками.
Опечатки считать не будем.

извозчик засыпанный снежной пылью кивнул
Либо «засыпанный снежной пылью» нужно выделить запятыми, либо написать «засыпанный снежной пылью извозчик кивнул».

удалился, шаркая ногами
А чем еще, простите, можно шаркать? Руками? Плечами? Щеками?
Лишнее слово. Оно, вроде, уравновешивает фразу… Ну, так перестройте фразу!

из двери бежал луч… визитер заглянул в кабинет
Луч говорит о том, что дверь была закрыта. Заглянуть внутрь, стало быть, можно, лишь открыв ее. Гость испытывает явный пиетет к хозяину – стало быть, постучал?
Автор все эти нюансы, видимо, пропустил сознательно, дабы не отвлекать читателя на мелочи…
Но вот мой глаз зацепился, ничего не поделаешь.
Предлагаю автору обратить внимание на этот микрокусок и самостоятельно принять решение.

мужик нес в подносе
Ежели за два века ничего не изменилось, носят на подносе.

Ну, и…
Не знаю.
Мне – название не нравится.
Обыкновенное оно какое-то, хотя и точное.
Я, может быть, лишнее требую, но его тоже, по-моему, надо стилизовать.
В духе того, золотого, времени…


Работа помещается в избранное и настоятельно рекомендуется к прочтению.

Артур Петрушин

20.07.2013 в 15:16
Свидетельство о публикации № 20072013151655-00339503 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Недостаточный избыточный реализм Макса Неволошина (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Макс Неволошин
Шла шаша по соше
http://www.grafomanam.net/poem/314773

Люди веками и, осмелюсь заявить, тысячелетиями совершают одну и ту же ошибку: им кажется, что они кому-то интересны.
Дудки.
Каждый занят собой. И мыслями – а что обо мне подумают окружающие?
А окружающие тоже заняты собой и – теми же мыслями )))
Это я к тому, что, ежели ты пишешь, например, дневник – не показывай никому раньше посмертной славы…


М-да…
Я начал читать, сходу увлекся, потому что ощутил растущее удовольствие, я наслаждался предвкушением…
И – оп-па! – конец.

Нет.
Я чего-то не понял.

Отложил.

Вернулся.
Перечитал – вдвое медленней, еще внимательней…

Нет.
Так и есть.
Передо мной – прекрасно написанный текст ни о чем.


Я не знаю…
Возможно, виновата моя эстетическая установка.
Я полагаю, что короткая проза – самый сложный жанр, ибо в условиях наличия отсутствия даже лишней запятой автор обязан создать мир, который чему-то научит читателя.
Ну – хоть заставит задуматься.
Ну – рассмешит, на худой конец (что, в общем, тоже способ задействования оценочных функций)…
А тут…
Будто я нашел несколько листков, вырванных из дневника.


Первые десять процентов маленького текста – болтовня о том, что не имеет отношения к рассказываемой недоистории. Просто треп мистико-ностальгического характера, который был бы уместен в крупной – от повести – работе мемуарного характера.
И автор пытается, вроде, развесить некие крючочки, призванные спасти работу в смысле ее смысла…
Например, веди себя с заказчицей аккуратней – а герой не ведет.
Образ жизни поздоровее, наказывают герою – а он совсем даже наоборот…

Маловато.


Собственно, в связи с вышесказанным, разбор работы в целом теряет смысл.
А частности…

Я только за одно место зацепился.

заснеженная пустыня, унылая, как растительность на горизонте
Какое-то неочевидное сравнение, не находите?
Метафора должна бить точно – высвечивать в читательском восприятии нечто ясное, знакомое, и через это облегчать понимание авторского высказывания.
Здесь же, скорее, наоборот. Фраза, как мне представляется, имеет право на существование, если ее перевернуть –
растительность на горизонте, унылая, как заснеженная пустыня
(Я, кстати, допускаю, что автор вовсе и не сравнивал здесь ничего ни с чем – а это способ построения фразы, позволяющий избежать:
унылая пустыня … унылая растительность
Это не отменяет сказанного выше).


Зато не могу не порадоваться удачным местам –

здание гостиницы отдавало сталинизмом
если б хоть малейший соблазн! Как стойко держался бы я
Франклин с усталым, скептическим лицом, убеждающий, что не в деньгах счастье
зубы чистил мельком
такая улыбка, что у меня ослабли ноги

Да.
Разочарование.
И то ладно – значит, очарование-то было!
Текст хорош. С юмором, аллюзиями, говорящими описаниями, емкими отступлениями…
Жаль – из пушки по воробью.

«При всем избытке реализма» работа не состоялась.
Надеюсь – пока.


Артур Петрушин

21.06.2013 в 02:04
Свидетельство о публикации № 21062013020454-00336497 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Проза Поэта (Литературный обзор)

Проза Поэта.

«Улыбка»
Автор -  Левенталь

http://www.grafomanam.net/poem/310674

Предисловие.

Как новому (для АТП) заказчику, должен сразу сделать несколько предварительных замечаний.

1. Моя рецензия абсолютно ни к чему не обязывает автора работы.

2. Она представляет собой  частное мнение читателя, основанное на сотне факторов: общий кругозор, литературные вкусы, необразованность/образование, масса прочего.

3. Обычно рецензии пишу в свободном стиле. Они могут включать в себя разные отступления, ассоциации. Если такая манера раздражает автора, ему достаточно нажать кнопку «delete» и забыть обо мне, как о страшном сне.

4. Я – из Одессы, да еще и из Америки, где живу и говорю по-английски. Не судите строго построение фраз в рецензии. Дважды!
:)

Всё. Поехали.

Сразу – отступление.

Сто лет назад, когда я еще был подростком, кто-то подбросил мне затертую книженцию, представлявшую собой сшитые нитками фотокопии размером 9х12 см. Это была запрещенная в те годы книжка Пастернака, удостоенная Нобелевской премии.
Понятное дело, что читать ее было очень тяжело: и мелкий шрифт, и потертости, из-за которых часть текста была вообще нечитаемой.
Я заставлял себя читать. Потому что мне объяснили, что запретный плод сладок. Только за чтение ее можно было загреметь надолго. Закончил читать, отдал книжку владельцу. Эта книга меня долго не оставляла в покое. Я пытался понять, почему она не произвела на меня большого впечатления.
Разобрался.
Во-первых, я не нашел в ней «крамолы», разве что, речь, по большому счету, шла о низведении великой русской интеллигенции до уровня быдла. Но главное – это «во-вторых»!  Книгу написал ПОЭТ, а не прозаец. Именно поэтому ее было сложно читать.

***

И то же самое касается данного рассказа: он создан ПОЭТОМ. Он создан автором, который мыслит ОБРАЗАМИ. Хорошо это для прозы или плохо, - я не знаю.
Когда-то Воланд написал мне в личку, что мои рифмовки назвать стихами нельзя: это просто зарифмованная проза.  Та же история здесь, с точностью до наоборот.

Давайте пройдемся по порядку.

1. Общее впечатление достаточно хорошее. Каждый умелый автор прекрасно знает достоинства своей работы! Останавливаться стану только на недоработках. Повторюсь: с МОЕЙ точки зрения, не являющейся истиной в последней инстанции, но только – частным мнением.

2. Первый абзац. Важнейший в кратких формах.

«А там» - лишнее. Краткость – сестра рассказа. :) Ввиду его краткой же формы.

«безумствовала осень, показывала свой буйный».. С первым абзацем, в целом, не всё в порядке. Есть Поэзия, но мало прозы. На мой взгляд, безумствовала – и буйный нрав – повтор, и фразу можно было бы перестроить. Подвешенные трамваи – здОрово! А большого смысла в прилагательном «укромные» я не увидел. Нет, я понимаю, не совсем еще выжил из ума, но это прилагательное немедленно отправляет меня по ложному пути – в тупик, ибо тема эта вообще в рассказе отсутствует.
Слово «вакханалия», вообще говоря, несколько расширило сферу применения, но в значении «БУЙСТВО» применяется всё же крайне редко. ИМХО

3. Вывернутые купола зонтиков появляются в тексте вторично. Для чего?

4. Массовка. В чем смысл и этого слова? Потому что о КИНО или СПЕКТАКЛЕ не было речи. Мы должны из рассказов, новелл и миниатюр (особенно!) убирать всё лишнее. Только стремительность действия создает и удерживает  читателя.

5. Дальше все хорошо, поэзия в прозе. До вот этого момента…. «Дождь перестал лить». Осмелюсь спросить: ГДЕ ИМЕННО шел разговор, по дороге в ресторан? Не уверен, что под дождем, скорее – в офисе. Нужно бы подать это иначе.

6. «Через 15 минут». За исключением дат и еще парочки мелочей, числительные нужно давать прописью.

7. Интересная мелочь, оставляет ощущение искусственного построения. «одна за другой проносились мысли». О ДВУХ мыслях я бы этого не сказал… :)

8. О подаче диалогов. Проза – это диалоги. Автор подает их как прямую речь – закавыченными фразами. Вообще говоря, это не есть хорошо, если такая подача становится системой.

9. «заказы …  текли через её переговоры рекой» - плохо!

И так далее, разные мелочи. Меня несколько напрягла форма подачи материала. Спокойное повествование, без кульминации, без развязки. Плохо то, что у меня – читателя мало что осталось в голове, ни я, ни герой не сделали значительных выводов. Понятное дело, - герой начал меняться, книжку прочитал, чашку помыл, но хотелось бы увидеть нечто более резкое, что ли, более драматичное и конкретное в то же самое время.

Могу лишь еще раз повторить, что рассказ – хороший, намного лучше большинства из всякой белиберды, которую приходится читать в сети. Да и в Реале – тоже.

Желаю Вам успехов, тем более, что я Ваш поклонник.

Сол

Извините за задержку рецензии.

24.05.2013 в 20:41
Свидетельство о публикации № 24052013204141-00333763 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензия Ариадны Радосаф на работу"Письма Никому Ненужного" автора Анжеликой Аракелова, закрывшего свою страницу. Рецензию опубликовал Сола Кейсером. Вопреки! (Литературный обзор)


Автор поместил заявку. Автор снял заявку. Вернее, - закрыл страницу. Но актер нашего Анатомического Театра Прозы Ариадна Радосаф, в быту - пиратша-штурманша, проделала большую работу. И по этой причине ее рукопись гореть не должна.
Публикую....
Сол Кейсер, Дыректор АТП.

«Милая моя девочка, великолепная моя девочка…»

«Милая моя девочка, великолепная моя девочка», -  произнес в моем подсознании голос Калягина, как только я прочла первые строки, и я поняла, что будет не только психологическая, а еще и романтическая – очень романтическая! – проза.
Я очень хорошо понимаю, почему автору захотелось получить рецензию именно от меня. Страшно вообразить, что написал бы, ознакомившись с подобной историей, например,  А. Петрушин. ))
Страшно-то страшно, но мы воробьи стреляные… Мы его не испугаемся. ))

Скажу сразу: несмотря на кучу недостатков, история умудряется дотянуться до каких-то таинственных душевных струнок, которые начинает щемить. Несмотря на то, что написана она, что называется, «в лоб», что в ней задействованы целых три момента, являющихся классическими приемами «слезодавилок»: герой – инвалид, он беден, и он старше любимой на 17 лет…

И ведь, черт возьми, все это в реальной жизни, и впрямь, происходит! Но это совершенно не важно… Достоверность описываемого – дело десятое. Да и бог с ней совсем.
Важно другое: в этой работе, еще незрелой, есть сильнейшее чувство – боль, приведшая героя на грань безумия. Вот это – сильная сторона рассказа, но, к сожалению, пока, на мой взгляд, единственная.

Я не люблю прозу жизни. Равно как и замешанный на ней юмор. Героев, которые не умеют чувствовать и порой существуют на страницах произведений как скучный офисный планктон,  как девицы, на безрыбье встречающие ангелов небесных, как разглагольствующие социопаты  или как тихо спивающиеся от собственной тупости молодые люди…

Работу Анжелики Аракеловой отличает попытка передать чувство, и это большой плюс. Огромный.

Теперь о минусах.
Такие вещи, как мне кажется, надо делать тоньше. Обращения к любимой, стоны и вопли, повторы, слова набранные заглавными буквами с восклицательными знаками – это, будем говорить прямо, моветон в литературе. Вдобавок текст пестрит ошибками.
Перед нами должен предстать (насколько я понимаю замысел автора) человек с достаточно богатым внутренним миром, своего рода Гумберт Гумберт, полюбивший когда-то очень юную девочку… Почему в конце рассказа он вдруг назван молодым? По самым простейшим подсчетам (девочка заканчивает институт, значит, ей уже где-то 20-22… а он на 17 лет старше…)  герой приближается к сороковнику! ))
Итак, человек изрядных средник лет, безумно страдающий и скрывающий это страдание. Такой герой не станет произносить подростковые сентенции:

А смеяться будут! Будут!!!

***
КО МНЕ приходит столько писем от женщины...
Мне и самому смешно.
И страшно!
А вдруг ты так часто пишешь мне потому что...
Нет. Нет! Нет!!!
***
Я ненавижу свадьбы!
Потому что... Неужели я завидую? Тем, кого любят?
***
Почему люди так эгоистичны в своём счастье?
Наверное они понимают, что оно не навсегда и поэтому...
***

Я буду ждать ответа.
Я БУДУ ЖДАТЬ!

***

Очень.
Сильно.
ЛЮБЛЮ.

Я замечала: текст неопытных авторов (независимо от их возраста) часто звучит как язык подростка, словно наша писанина, сама по себе обладает неким возрастом, развивается и взрослеет… ))  У одних – быстрее, у других – медленнее, у третьих – не взрослеет и замирает в вечном детстве… )))
Проза, заявленная как «психологическая», требует утонченности.


Что необходимо сделать, на мой взгляд.


1. Во-первых, ликвидировать ошибки в русском языке.


Я могу сказать об этом только тебе,... моя девочка.

Прости, что не пишу уже 6,5 месяцев.

Незнаю.   И другие «не».

И т.д.


2. Ликвидировать прямые обращения «звенящим голосом». Чаще идти «окольными путями» и использовать «косвенные улики».
Любовь можно передать не только перепевами вопля «ЛЮБЛЮ!!!», но и полными недекларируемой любви описаниями объекта, пересказом снов и т.п. и т.д.


Интересно, какое заболевание у героя? Если он с детства психически неадекватен (и имеет инвалидность именно в связи с этим), то текст, пожалуй, соответствует его внутреннему миру. Но интересен ли он, в таком случае?

Если предполагается изначально вменяемый, духовно богатый человек, свихнувшийся от любви, то текст надо беспощадно править. Именно этот вариант и представляется мне перспективным. Вообще, текст показался мне потенциально интересным и способным превратиться в настоящую работу. Автор знает, что такое сильное чувство, а это уже немало. Следующая ступень – стиль. Потом – тонкая огранка и опыт… )))

Пожалуй, у меня все. Думаю, что главное сказала.

Искренне желаю автору терпения  и успеха! ))

С уважением, Ариадна Радосаф

(Рисунок ниже случайно вставил Сол.)

29.04.2013 в 16:28
Свидетельство о публикации № 29042013162817-00331568 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 21, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Вступление к эпопее Юлии Хименес (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Юлия Хименес

От автора
http://www.grafomanam.net/poem/306204
Где-то на севере...
http://www.grafomanam.net/poem/306205
Здравствуйте, я ваша Чучо!
http://www.grafomanam.net/poem/306209
Зеленецкое поселение
http://www.grafomanam.net/poem/306207
Как Худоша к зубному ходил
http://www.grafomanam.net/poem/306211
Чучо борется с бормотухой
http://www.grafomanam.net/poem/306212
Про Худошу и тинную бормотуху
http://www.grafomanam.net/poem/303766


Я когда-то выписывал журнал «Юность».
В середине 80-х там начали публиковать роман Владимира Орлова «Шеврикука, или Любовь к привидению».
Публиковали – да не доопубликовали.
Мутное время пришло, журнал дергано дышал на ладан, выходил неритмично, всё реже, не говоря о тираже…
Словом, не дочитал я увлекательнейшую вещь.
В другом месте ее было не достать – не нынешние времена.
Так и осталось по сию пору во мне то волшебное ощущение неизвестности – а что дальше?

Теперь даже не знаю, окончена ли та работа.
Потому что – боюсь.
Сейчас есть интернет, и можно найти всё, но – разве восстановишь юношеское восприятие?
А вот потерять прекрасные воспоминания можно легко.


Перед нами повесть-сказка о том, как жизнь, идущую не так, меняет «случай, который перевернет всю мою жизнь».
О том, что, когда кажется, будто «жизни, в общем-то, оставалось все меньше и меньше» – подвернувшийся случай (а его, замечу, надо еще реализовать!) способен начать жизнь новую – большую, прекрасную и бесконечную.

Но, увы, автор все это пока только пообещал.
Кусок, предложенный на рассмотрение, не отвечает на вопрос – зачем же все это было написано?
Куда клонит автор на самом деле?
Это семейная хроника?
Это эпос, рассказывающий нам в иносказательной форме о нашей жизни?
Или это все-таки юмореска, как заявлено автором – хотя для такого жанрового определения я не вижу оснований.

По ритму, по подробности деталей – замах на роман.
Нам же предложена пока хорошо если половина повести.

Вот такие общие соображения.
Ниже пройдемся по частностям.


Язык неровный.
Гладкость и изящество сменяются скомканностью и перемежаются даже косноязычием –

человек, по странной прихоти, оставил Васю стоять в дальнем углу искрящейся белоснежной кухни, который был незамедлительно облюбован нашей героиней для отдыха
Сильно сказано, верно? )))
Так, что нипочем сразу не сообразить, к кому/чему относится этот «который»

и, ведь, правда, не человек, но я все-таки увидел

ребенок не высокого мнения стал об умственных способностях взрослых
Ну зачем здесь «стал»?

бедность, которая называлась «счастьем»
Хорошая метафора, хоть и не новая, но – Вы или кавычки уберите, или «счастьем» в именительном падеже напишите.
Аналогично – про себя называла его «Васей»

ощутимо чувствовала
Смешно, правда?

при таком раскладе, который наблюдался
Неуместный, отдающий канцеляритом, оборот, не вытекающий и не согласующийся с текстом

на такое заявление взяла оторопь
сложившийся конфуз
в ту же минуту … вздрогнула от неожиданности
забыла стесняться, что у нее самой своего цвета шерсти

Брр!

Все эти примеры – верная примета неотредактированности большой работы, писанной кусками, с перерывами, в разные периоды жизни, настроении и состоянии.


Языковые вольности кое-где выходят за границы допустимого –

потраченные молью
Так можно сказать о деньгах, если бы они у моли были.
«Молью/жизнью траченный» – устойчивое, не допускающее изменений идиоматическое выражение.

шапки были значительно велики
Это что-то гоголевски-юморное – не сочетается с авторским стилем.


Встречается избыточность авторской речи –

– Брал, – подтвердил Худоша и кивнул в знак согласия


Досадное впечатление оставляют ошибки (и это я не касаюсь запятых!) –

стукнул со всей силы
кишил
церроз


Еще о языке.

удивительно, как много мы не замечаем под самым своим носом и как много об этом знают наши маленькие дети
Хорошая фраза. И как немного нужно сделать, чтобы она засверкала по-настоящему –
удивительно, как мало мы замечаем под самым носом и как много об этом знают наши дети

старики, отягощенные мудростью
Нехорошо воспринимается здесь «отягощенные» – что-то вроде стеба над библейским «малые знания означают малые печали».
Мудрость, если настоящая, делает легким и веселым.
Не согласны?

прозрачный стакан виски со льдом
Как ни мучился, на смог себе этого представить. С водкой – запросто.

три сиротливо лежащие пары штанов
Почему, интересно – «сиротливо»?


Ну и, чтобы уж к языку не возвращаться…
Я люблю отмечать удачные обороты/места/выражения –

прятать хвост при ходьбе (как принято у столичных троллей)
вредила, в основном, мало, только по необходимости, из чувства долга
поражающая … эксклюзивными нарядами местных львов
лучше все-таки быть голодной, но с видимостью самостоятельности, чем ежедневно находиться в тени одаренных родственников
верила в чудо, понимая, что чудеса мы делаем сами
ей скучно жить. Эта мысль в такой точной формулировке пришла в голову впервые
в сундуке висела длинная шуба
произрастали на память наволочки


Несколько, я бы выразился, идеологических замечаний.

Сразу задался вопросом – нужно ли точное упоминание годов – 2005, 2001?
Вы будто пытаетесь придать оттенок документальности нижеследующему тексту.
То же самое – «где-то в октябре-месяце» (кстати, пишется без дефиса).
Впрочем, допущу, что это сознательный прием, оправданность которого выявится в законченном произведении.

Весь вред троллей состоял в шерсти везде и поедании яблочных пирогов?
А, да – еще и другая еда поедалась из холодильника.
А, вот – насыпать мелкой соли в крем после бритья; разлить виски на деловые бумаги; натрясти в виски шерсть (нет, упоминал); воровать наволочки…
Дурить голову на сайтах знакомств…
Что-то как-то…
Мелковатые жизненные задачи, Вам не кажется?
Предлагаю обратить внимание на этот аспект. Считаю, экзистенциальный смысл существования троллей автором не раскрыт )))

Некоторая путаница с временем.
Сначала упоминается сентябрьский денек (Худоша уже был без бивня), а потом августовские денечки, когда Чучо поливала корни сосны, под которыми прятался от похода к стоматологу Худоша.

И о наиболее существенном.
Характеры.
Ничего с этим пока не понятно.
Смотрите.
Повествование плавно разворачивается (я оставляю за скобками предуведомительную главу, необходимость которой пока неясна), мы знакомимся с героиней, по ее мыслям и поступкам начинаем составлять-определять для себя ее образ…
Но вот на сцене появляется Худоша, и внимание автора переключается на него.
Тут идут мозаичные и, надо признать, довольно противоречивые куски, в которых угадывается пока не более, как намерение автора оправдать выбранное название жанра – юмореска.
«А что же Чучо? Чучо смеялась».
Не знаю…
Героиня брошена. Фокус авторского внимания на герое.
В общем – одна нога здесь, другая там…

В общем, вынужден повторить уже сказанное по поводу отрывка из этого отрывка.
Автор сделал намек на мир, широко выдающийся за пределы представленного. Он хотя и вводит в атмосферу и нравы, но все же слишком осколочно-мозаичен, очень уж рвано-ритмичен.
Образы недостаточно пока объемны – а будут ли?
Причинно-следственные связи не прописаны – а будут ли?
Драматургия едва начинает прослеживаться…
Даже в моей рецензии, я заметил, слишком часто упоминается слово «пока» – хотя я его по мере сил избегал )))


Ладно.
Верю, что автор что-то знает, что-то подразумевает или хотя бы о чем-то догадывается.
Судить же – рано.

Повторюсь: замах сделан – осталось ударить.


Артур Петрушин

30.03.2013 в 23:14
Свидетельство о публикации № 30032013231407-00327173 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 35, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Свежая конфетная обёртка. О работе Олега Велесова. (Статьи)

В отличной работе известного автора Джанни Родари «Приключения Чиполлино»
Сеньор Помидор или графини Вишни (не помню) предлагают Земляничке
облизнуть конфетную бумажку, ссылаясь на то, что она свежая.
(От автора рецензии)


  
«Поговорить с драконом».
Автор Олег Велесов.

http://www.grafomanam.net/poem/281003


Первое. Наброски замечаний по ходу чтения рассказа.

1.   Чи-то ето? Юмор?

2. Что-то первобытный житель выражается предельно современно. Получается нонсенс.

3. Итак, поехали по тексту. Копьё. Наконечники. Читаем внимательно: «Такой наконечник проникает в плоть легче и глубже, поэтому сознание вздрогнуло и заколыхалось тягучим похмельем вчерашнего веселья». Сразу два замечания:

- из текста выходит так, что сознание (ВНИМАНИЕ!) вздрогнуло и заколыхалось ПОТОМУ, что бронзовый наконечник проникает в плоть легче и глубже;

- ПЛОТЬ, - всё во мне протестует против этого слова в контексте рассказа; особенно – в предлагаемых обстоятельствах.

4. Ливанский кедр. Его древесина применялась в кораблестроении. Например, суда фараонов были сделаны из него. Причина – ЛЕГКОСТЬ древесины. Сомнительно применение данного дерева в строительстве клеток. Любой зверь ее с легкостью перевернет. Даже я.  Но этот пункт не так важен.

5. Кивнула в полуденную сторону… Это как?! ПОДБОР СЛОВ!!!!

6. ДракоНЫ – чуткиЕ созданиЯ. И тут же – сразу после запятой -  идет единственное число. Низ-зя! Тут же. Каковы РАЗМЕРЫ дракона и длина копья? Это – не праздный вопрос, ибо автор устами героя предлагает воткнуть копье в районе жопы и медленно доставать важные органы. Не думаю, что эти органы находятся там же, куда ткнули копьем.

7. «Признаться, я мало чего понял из его объяснений, смутные они какие-то, не для моего разумения, но сердечко в груди начало оживать». И опять я в корне не согласен с подбором слов. Судя по «бывалости» и языковой разнузданности героя, он не может не понять, о чем речь. И уж слово «сердечко» - ВАЩЕ не на своем месте. Потому что у Охотников – СЭРДЦЭ, а не какое-то сердечко.

Часть вторая. Резюме.

1. Язык, язык, язык!!!

2. РАДИ чего написан рассказ? Неужели ради того, чтобы сообщить нам банальную истину о том, что на планете появляются и исчезают целые поколения живых существ, зачастую периодически сменяя друг друга?

3. Незаконченность. Да, она присутствует. В тексте – масса недоговоренностей. Типичный пример – линия амулета. В какую такую сторону он «пульсирует»? И рассказ НИЧЕМ не закончился. Всё повисло в воздухе. Некоторые авторы в финальной сцене только бы развернулись во всю ширь, но автор смял всё.


Вот и получился смятый рассказ, из которого можно было бы сделать просто конфетку.  Но «БЫ» никогда не случается.

И остается послевкусие свежей конфетной обертки.


С уважением,
Сол

Внизу две картинки. Видите разницу? Так раскрасьте!!!
http://www.r-a-s-k-r-a-s-k-a.ru/images/raskraska/raskraski-iz-russkikh-multfilmov/chipollino/chipollino-24.jpg

28.03.2013 в 20:03
Свидетельство о публикации № 28032013200305-00326862 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 40, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Мировоззрение и мироотражение-2 Владимира Сухарева (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Владимир В. Сухарев
Кузнечики
http://www.grafomanam.net/poem/301773


Автор продолжает, видимо, в чем-то ему близкую и органичную тему суровой жизненной изнанки.
Возразить сложно – заглянуть на изнаночную сторону вышивки полезно прежде всего тем, что только там видны последовательность стежков и сплетения нитей.
Лицевая же сторона – это результат, общий вывод, при оценке которого несложно и ошибиться, не зная побуждений, настроения, мотивов художника-жизни…

Мне нравятся идеи автора.
Мне не нравится их воплощение.

Вот давайте рассмотрим начало работы.
Самый зачин, пару первых предложений – от которых, между прочим, зависит настрой, восприятие, доверие читателя, в конце концов, его решение: читать ли дальше?


Крохотный, железнодорожный полустанок на юге России, плавил августовский день. Трёхглазая избушка станции свежевыбеленная по фасаду, замерла под старыми вязами, словно боялась ступить на дырявый асфальт площадки, где под облысевшими яблонями разлеглись две скамейки.

Зачем выделять запятыми «железнодорожный полустанок на юге России»?
По авторской пунктуации это получается дополнение или обстоятельство?
Но в таком случае предложение без него не должно терять смысл.
А здесь – «крохотный плавил августовский день»…

Смешно?
Мне вот – нет.
Почему автор настолько небрежен, что заставляет меня отвлекаться на столь элементарные вещи?!
Кстати, во втором предложении, будто в качестве компенсации, пропущена важная запятая между «станции» и «свежевыбеленная».

Теперь дальше –

полустанок плавил день
Кто кого, скажите, плавил: полустанок – день, или день – полустанок?
И ведь по авторскому построению воспринимается, скорее, первый вариант.

разлеглись скамейки
То есть, валялись? Опрокинутые, сломанные?
Но – дальше в тексте на них сидят!
Автор хотел метафорически подчеркнуть жару – но получился ляп.


Это, напомню, два первых предложения работы.
Вывод?
Я, случайно наткнувшись на рассказ, дальше читать, пожалуй, не стал бы.
А ведь он того стоит.

Но – здесь мне читать пришлось. По долгу, тк скть.
И глаз, конечно, зацепил еще…

- Маневровый будет, поедите?
- Как заберут, так и поедим

Что они есть собрались?!

крикнула в след
Нагнулась, то есть, к отпечатку ноги на земле и туда крикнула.
Смешно, чо.

выбежал и направился
Это звучит, примерно, как – выполз и помчался…


А еще у меня вопрос по названию.
Я не проассоциировал заголовок и содержание.
Два упоминания кузнечиков – в начале и конце, – плюс, может быть, попытка метафоры? Кого из героев автор видит кузнечиком?
Не знаю.
Название для меня – ни о чем.

А еще – ощущение полного караула с запятыми…

А если обобщить ощущения, они у меня такие.
Работа перспективного автора, сделанная впопыхах, взахлеб, не перечитывалась, а будто писалась сразу в окно публикации на сайте…

Я попросил бы автора не посылать пока в АТП новых работ, а сделать то, что он обещает после каждой полученной здесь рецензии – внимательно подумать над уже написанным.


Артур Петрушин

03.03.2013 в 19:27
Свидетельство о публикации № 03032013192703-00324054 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 26, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Мировоззрение и мироотражение Владимира Сухарева (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Владимир В. Сухарев
Ромео и Мальвина
http://www.grafomanam.net/poem/300583


Хорошая история.
Короткая, но емкая – заставляющая прервать течение собственной жизни, остановиться, помолчать…
Подумать на разные темы.
Например, Глеб Жеглов утверждал, что наказаний без вины не бывает.
Так оно, видимо, и есть.
Но – ведь! – неизвестно еще, что на самом деле можно считать наказанием, а что – наградой…

Впрочем, я уже готов полезть в неуместные здесь дебри – и это, кстати, весомый аргумент в пользу работы.
Скажу лучше о плохом.

Вот, вчитайтесь –

когда большая часть жизни прошла горнило судьбы

злость песком просыпалась сквозь сито души, оставляя крупинки усталости

нога уже не омрачала безжалостных будней

в глазах покоилась печаль, отливая настороженностью

криком наполнилась площадь … Ромео застыл на вздохе

У автора есть одна проблема.
Серьезная.

Невнимательное отношение к слову.

Я вижу это так: в голове автора рождается эффектный оборот – броский, сложноассоциативный, нетривиальный – и автор, ничтоже сумняшеся, лепит его в строку.
Совершенно при этом не утруждаясь парочкой простых вопросов:
- понятен ли оборот читателю;
- корректно ли он выразился.

Это легкий вариант – при некоторой приобретенной методологичности сей недостаток может быть исправлен. Стоит лишь внимательно перечитать написанное, желательно через время, чтобы «отодвинуться» от собственного текста, убрать эмоциональный фон, сопутствовавший его написанию.
Если рукопись «отлежалась» недельку-другую – она воспринимается по-другому, свежим холодным взглядом.

Но…

Возможен другой вариант – тяжелый.
Автор просто так мыслит и так живет.
То есть, мыслительные процессы в голове автора устроены по-другому, нежели у рядового, массового читателя – и он выражается адекватно себе.
Получается в таком случае, что автор даже понять не может, что с его текстом не так – ведь для его собственного восприятия все логично и гармонично…

Тут штука сложнее.
Для адаптации текста в миру нужен слаженный тандем – особенный, странный автор и очень трудолюбивый, жесткий редактор.

Но – до редактора еще дожить надо…


Артур Петрушин

23.02.2013 в 12:32
Свидетельство о публикации № 23022013123232-00323223 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

РАссказ В. Сухарева "Апельсины под подушкой" (Литературный обзор)

Апельсины под подушкой.

Автор Владимир Сухарев.

http://www.grafomanam.net/poem/301771


С самого начала с текстом происходит нечто странное.

1. В первом абзаце характер текста – поэзия, даже былинное повествование. Например, явно видится былинный стиль: «Надорвал мороз край небесной перины и посыпался снег», и так далее, смотри по тексту. В этом же абзаце появляются некоторые неточности. Вот смотрите…
«Летел и летел из холодной тишины да в шум новогодних улиц – считал этажи высоток, заглядывал в праздничные окна – слушая сказку наступающего вечера…. Автор поставил посреди фразы дефис, почему? Тире – это, как бы, следствие.  Две части предложения никак не согласованны общим смыслом. Подсчет этажей высоток никак не согласуется с первой частью – шумом улиц или тишиной.

2. По какой причине автор называет ель – пленной девушкой?  Потому что ее взял в плен пьяный дядька? Ну, допустим. Но тогда пьяник должен быть в тексте РАНЬШЕ слов «пленная девушка».

3. «…носа мальчишки. Тот вылетел…» Мальчишка вылетел  или нос? Я знаю, что придираюсь!  Тут же. Мальчишка застыл носом вверх. А далее идет действие, ну, никак не связанное с это фразой. Но сказавший «А», должен что делать?

4. «проявляющиеся огни немых строений» - совершенно бессмысленный «поэтизимЪ».


На мой взгляд, предложенные «красивости»  выглядят несколько искусственно. Тем более что в тексте появляются новые и новые детали, типа «Газели», Ветра, вообще говоря, не связанные напрямую с действием и НЕ ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ЧАСТЬЮ ЕГО.


5. Добрались, наконец, к Ильичу. В ПЕРВОМ предложении после этого имени запятая не нужна.  Смотрел из ЭТОГО окна. Неточность.

6. О, эти подлецы – причастные и деепричастные оборот! Сколько горя онЕ нам доставляют… «Откинувшись на спинку, его глаза сами прильнули к синему пламени». Глаза откидываются на спинку!

7. Почему воздух ТЯЖЕЛЫЙ? В тексте об этом ни намека!  Иии Почти сразу былинно-поэтический стиль скатывается к скороговорке, к подобию известной фразы: «Споткнулся, упал, очнулся – гипс». А именно: «   А случилась обычная беда.

8.    Супруга умерла при поздних родах… Сын утонул, купаясь пьяным… Старость пришла к нему – в одиночество, когда…  Дом на «слом»… Неместная, одинокая девчушка с дочкой… Вдовый старик с жилплощадью… Ордер на новую квартиру – неожиданно превратился в дорогостоящий миф… Исчезновение юной мамаши… Возвращение с «внучкой»… И полуразрушенное пенсионное существование… Разберутся… Конечно, разберутся. Ведь и те люди не виноваты, что купили чужую квартиру. Разберутся… А пока тишина, темнота, да синий огонь с рыжей короной».


Сразу после женской кофты происходит то, что подметил еще «ранний» Жванецкий в одной из своих миниатюр. Через полчаса после вопроса  «Что это у вас на плече?» и дальнейших  разговоров, следует ответ: «Это полотенце»!
А именно: вдруг из небытия просыпаются не указанный нам ранее бугор и буксовка машины перед базаром.

Автору не удается свести всё в связное повествование. Но и как ОБРЫВКИ мыслей, действий, этот текст тоже не работает. НЕ ВЫСТРОЕН ПРАВИЛЬНО.
Пока. Потому что автор – перспективен.
В нем рано или поздно обязательно произойдет качественный скачок! Уверен в этом.

Опять появляется Ветер, опять поэтика. И тут же – старик, ловящий «свободное» дыхание… Опять неточность слов….

И так далее.

Вообще говоря,  эта работа перекликается со сказкой Андерсена «Девочка со спичками,  в современном варианте реальностей России.
В принципе, рассказ совсем не так плох, как может показаться из моей короткой рецензии. Он должен многим нравиться, особенно дамам. Сентиментальностью, поэтикой и жутким реализмом на контрасте.  

Но рассказ  необходимо ДОРАБОТАТЬ.

Желаю автору успехов в этом деле!

Сол Кейсер

09.02.2013 в 22:34
Свидетельство о публикации № 09022013223406-00321860 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 22, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Невидимые кудри антарктических писателей Владимира Сухарева (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Владимир В. Сухарев
Хранитель

http://www.grafomanam.net/poem/300582


Жизнь – штука интересная, не правда ли?
Хотя – в каком виде?
Это еще надо посмотреть…


Работа прекрасна…
Могла бы быть.
Если бы не чудовищное, не побоюсь слова, в своей вычурности техническое исполнение.

Нет.
Поймите меня правильно.
Язык автора хорош.
Сочен.
Емок.
Динамичен.
Много вкусностей –

пыльный человек
людей в свою жизнь он пустил лишь единожды
прочитать квартиру книг
вскинет невидимые кудри головой
девочка сошла с картины И.Босха и не пугала только кулинара
страсть поглотила незаметно и уже не считалась привычкой
библиотека стала не нужна, потому как люди слепли от труда

Очень хорошее выигрышное начало.

Но.
Некоторая неряшливость, неточность в погоне за эффектностью.

ущербность ассоциаций приводит мысли к аллергии
когда дыхательная природа человека с трудом позволяла веселиться легким
так зачитывался, так, бывало, дремал
порядок научил мыслить странно
если вы думаете, что в книжном трех квартирном помещении теперь порядок, то выгляните в окно. Вашу луну украли

Но.
Не всегда ясны переходы.
И не то, чтобы в них был нерасшифрованный парадокс – слишком дедуктивно: пока Холмс не объяснит Ватсону всю цепочку, тот в недоумении.

Возьмите хоть фразу –
вскоре наступили времена, когда жидкие кудри Семы узнали, что такое ветер, а юное сердце томилось гениальной рифмой, мальчик тоже стал забавляться прочитанным
Откуда «тоже»?
Почему «забавляться»?

Или –
заполнял том фолианта истории человечества и книгопечатания России, которая плечом прислонилась к его квартире
Кто прислонился – история или Россия?
И, главное – помогите мне понять образ: прислонившаяся плечом (!) к квартире (!) история/Россия.
У меня не получается.

Или –
если вы касались золота его памяти, то… Феномены пусть играют в крестики-нолики
Я специально вдумчиво покурил…
Не помогло.

Есть и не такие экзотические вопросы.

полка сиротливо заслоняла грудью стену
Почему «сиротливо»? Причем тут «сиротливо»?

рядом незаменимым другом… топала Осень
Почему, простите, «незаменимым»? Это с чего вдруг?
И вообще – "другом"?
Сема в этом нуждался?!.
Невнятно, необоснованно, не доказано.

длинный, как китовый орган, ключ
О каком органе речь?

Есть нарушение логической цепочки –

двойные экземпляры ждали обмена…
Ок.
…или макулатурных углов библиотек
А вот это не ок. Потому что
выпросить у Семы книгу – это заставить христианина принять ислам


Остановлюсь, пожалуй.
Потому что по сути – работа прекрасна.
Такая экзистенциально-философическая притча на иронично-грустном фундаменте.
Ее нужно отшлифовать, а затем отполировать.
Засверкает.


И, да – личная просьба: порекомендуйте что-нибудь почитать из писателей Антарктиды.
)))


Артур Петрушин

06.02.2013 в 20:05
Свидетельство о публикации № 06022013200534-00321557 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 35, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Сюрреализм от Surrealizm (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Екатерина Кочнева (Surrealizm)
Здравствуй, Леон
http://www.grafomanam.net/poem/186020


Да-а, скажу я для начала разговора.
Автор недаром носит гордый ник Surrealizm…

Мне представляется, текст балансирует на критической грани между прозой и поэзией.
Проза – информация.
Поэзия – эмоция.
И текст периодически сваливается с этой грани на эмоциональную сторону.
Информационные же вешки очень скупы.

Герой расстался с героиней.
Хреново это, думает герой.
Хочет все вернуть.
Возвращает – да так, что промахивается во времени аж до собственной колыбели.

Героиня виновата.
Хочет, чтоб герой простил.
Но он уехал в обиде и злости.
И его переклинило да амнезии – он забыл слово «любовь».
Далее – см. предыдущий абзац.

Или так.

Героиня наставила рога любящему ее герою, от чего тот сошел с ума.
Глубоко и безвозвратно.
Сильно любил, видимо.
Да и ей несладко – шалость случилась по глупости, а настоящее чувство – только к нему.

Ну и так далее.
Гадать можно до бесконечности.
И бесконечно попадать впросак.

Надо попытаться понять стремление автора.
Попробовать ощутить энергию текста…

Пока у меня не получается (может, живу хорошо?)))

Поэтому пройдусь по неточностям-неясностям в тексте.


Темнота – герой угадывает внутренним зрением цвет кожи и наличие родинки («от которой заходится сердце»?) – но при этом гости «в элегантном деловом костюме», или «высокий худой с тростью», а также «зеленый мячик», «розовые ладони»…
Герой их не видит.
Почему же их видит автор? Ведь автор не участвует в действии, он всего лишь рассказчик.
Получается каша – для кого эти подробности?
Автор пытается таким образом навесить маячки для читателя – мол, это из прошлого героя…
Получается неуклюже.

никто не узнал его в этом городке, никто не хватился
«не хватился» – значит, не обнаружил пропажи.
Непонятно.

мысль раздражала и мешала, нарушая извечную гармонию
Т.е., если б не мысль, была бы гармония.
Извечная.
О чем речь?
Ведь дальше встречаем –
две песчинки в необъятном космосе влияли на извечный ход событий
И ход событий – извечный.
Непонятно, что автор подразумевает под «извечным» – в частности, чем извечное отличается от описываемого в работе?

колыбельная, искаженная до рыданий гулким эхом
Что к чему?
Колыбельная искажена до рыданий?
Эхо, гулкое до рыданий?


А вообще, я вот что скажу.
Еще БГ сформулировал – лучшие мои песни те, которых я сам не понимаю.
И хорошо.
Главное – текст обладает энергией.
В разных читателях она воплотится по-разному.

Во мне, например, деструктивно.
Ну и что?


Артур Петрушин

16.01.2013 в 18:52
Свидетельство о публикации № 16012013185206-00319551 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Драгоценность Самира (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Самир
Перстень Тамерлана
http://www.grafomanam.net/poem/294139


Без лишних вступлений скажу: работа меня порадовала.

Прекрасный язык – простой, лаконичный, выразительный.
Увлекательная история – емкая, насыщенная, не отпускающая.
Богатый материал, с которым автор справился – без длиннот и скомканности.
Стройная композиция, в которой через линзу нескольких моментов жизни одного человека просматривается вся его жизнь, а за ней – жизнь народа, История…

Да, до высшего класса работе не хватает чуть более точной отобранности материала.
Например, судьба золотой пластины с красными камнями с шеи Джунаид-хана (кстати, в тексте есть и Джнаид, и Дженаид – надо бы определиться, разночтение имени – серьезная ошибка) – о ней стоило бы вспомнить хотя бы в финале, попытаться сформулировать, или пофилософствовать, или отдать в руки Аллаха и ее судьбу, и перспективу объединения с перстнем, и даже, может быть, свои соображения о том, что будет, когда и если они объединятся.

Замечания?
Легкая катавасия с принадлежностью реплик.
История рассказывается от имени автора, от имени Керима, от имени Эргана, от третьего лица, от первого…
И кое-где передача «голоса» происходит внезапно, или невнятно, или кашеобразно.
Рекомендую четко разграничить куски, где речь ведется от чьего-то имени, с другими.
И когда повествование идет от первого лица – уместно использовать стилистическую дистанцию: не может неграмотный чабан говорить тем же языком, что и грамотный автор работы. Его речь должна отличаться, быть узнаваема. Это непростая задача, но решение ее позволит работе засверкать.

Ну и для примера того, что с языком нужно обращаться как можно бережнее –

в желтую ленту дороги, пересекавшую долину

Что пересекало долину – лента или дорога?
Первая – образ, метафора; вторая – то, что реально пересекает.
Поэтому лучше –

в желтую ленту дороги, пересекавшей долину

бай со странным именем Колхоз – это прекрасно!


Спасибо автору.
Желаю успехов.


Артур Петрушин

07.12.2012 в 18:57
Свидетельство о публикации № 07122012185754-00316146 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Кукла без руки... О работе "Флаг Родины и ботинки космонавта " (Статьи)

Флаг Родины и ботинки космонавта
Автор Вадим Мистрюков (pan Kowalski)

Работу читать здесь:
http://www.grafomanam.net/poem/295007

Рецензия будет короткой.

1. Название. Дело автора, но не вижу в тексте работы того, что заявлено автором в названии. Точнее сказать, есть и то, и другое, но НЕ ОНИ главные в рассказе, и потому не ясен смысл названия.

2. Что лично я – читатель – увидел в тексте рассказа? Юмор? Есть чуток. Ирония? Присутствует. Что-то новое? Абсолютно нет.  Стиль, язык? Язык – обычный, стиль….
Рассказ представляет из себя небольшое вступление от автора, огромный монолог «началныка» и краткий эпилог, имеющий к рассказу самое отдаленное (на мой взгляд; ибо автору не удалось передать в финале на бумаге, что же он хотел сказать) отношение.
Ну, рассказ… ЧТО ИМЕННО хотел сказать автор, для чего он написал эту работу,  осталось вне моего понимания. Потому что такие работы были: и  о программе Аполлон: идиоты сочли ее полным вымыслом;  и  о сути советской власти, были и до горла переполнили Интернет. Читатель ждет каких-то НОВЫХ подходов, новых поворотов, аспектов проблемы фашиствующего общества. Ждет, и ничего не получает.
Что получает? Несколько сбивчивый монолог, некоторую неточность фраз…

Чтобы не быть голословным:

1. «Старший лейтенант в форме ВВС» - так не говорят. Так сказать можно о ЛИЧНОСТИ, например, Сол Кейсер в форме ВВС. А точнее: «С.К, старший лейтенант ВВС».

2. То же самое: «У него были щёчки-яблочки». В каком кармане? Замечу и другое: это определение не может быть характеристикой кота. Поверьте мне как заядлому любителю кошек.

3. Длинннннющий монолог,  переполненный  лишними словами и …авторскими ремарками.
Многие из ремарок НЕ НУЖНЫ: доверяйте своим читателям, мы в курсе дел, и пояснения   Холмса для доктора Уотсона нам не нужны Как не нужно было брать в кавычки слово «случайным» [метеоритом].

4. И при этом многословии, есть предложение, в котором испарилась часть его: «Будут названы улицы, теплоходы, пионерские дружины». Точка. О ЧЕМ РЕЧЬ?! Это – типично в том плане, что автор спешил, не донес до читателя ВТОРОЙ ПЛАН, то есть, - то, что он хотел сказать, и даже пропустил часть предложения.

5. В итоге – девочка с несчастной куклой. КАК это увязывается со смыслом?


Вот и все.

Будьте внимательны при читке своих работ!

Сол

26.11.2012 в 18:10
Свидетельство о публикации № 26112012181040-00315176 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 17, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

История с сюжетами Ольги Солнцевой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Ольга Солнцева
Возмутительная история
http://www.grafomanam.net/poem/287463


Свежесть, вот что должно быть девизом всякого буфетчика! – поучал Воланд Андрея Фокича Сокова.
Ясность мысли (по крайней мере, себе самому), вот что должно быть девизом всякого литератора.


Рассматриваемая работа – как-то ни о чем.

То ли я чего-то недопонял, то ли автор мне о чем-то недорассказал.
Тут есть, возможно, какая-то тонкость, от меня, увы, ускользнувшая.

Скажите – где конфликт?
Классики-современники?
Мелочность нынешнего времени по сравнению с глобальными темами Великих?
Ностальгия по прошлому как прививка от суровости настоящего?
Или вариация про гадкого утенка?

Давайте я возьму на себя смелость и предположу – последнее.
(Если чё не так – ответственности не несу! Слишком сложные условия )))

Итак, в центре – «возмутительная» история вожатого и пионерки, разрешенная не участниками, а теми, кто ими распоряжался, и имеющая след в соответствии с гримасами времени и духом Андерсена.

Но тогда почему, скажите, она задвинута во все бесчисленные отвлекающие подробности этой застольной зарисовки?
Не подсвечена, не акцентирована?
Всё сюжетное построение рассказа должно как бы обрамлять главную тему, работать на нее…

И ведь материал для этого вполне подходящий!
Скажем, жизненный путь главной героини мог бы противопоставляться, или подтверждать, или конфликтовать с главным; судьбы остальных дам какими-то штрихами оттенять его…
А пока все пять действующих лиц похожи на обои в комнате, где происходит действие, причем автор сосредоточился на описании рисунка этих обоев.

Впрочем, советовать – не моя задача.
Пройдусь лучше по частностям.


«разговор о детях, мужьях и мужчинах их временно заменяющих не клеился»
Отсутствие запятых вокруг «их временно заменяющих» превращает предложение в кашу; если же запятые проставить – в громоздкую, глазоспотыкающую конструкцию.
Не лучше ли предложение изменить?

«обсуждение… казалась неуместной»
Разберитесь с согласованием.


По словам Ларисы Петровны, для именинницы нива просвещения – новая.
И сразу – завкафедрой?

В начале новая завкафедрой противопоставляется своим подчиненным.
Мол, волосы у нее не крашены – а у тех мелирование, бла-бла-бла…
А потом постепенно из контекста следует, что они одинаковы, к тому ж – околоровесницы…
Вижу три варианта:
- уничтожить это противоречие путем ясного представления и передачи читателю атмосферы застолья и ее изменения (или нет) в процессе оного;
- заставить это противоречие работать на сюжет;
- хорошенько подумать: на какого, простите, рожна, читателю нужно знать эти подробности?! Что они добавляют к пониманию авторской мысли? Это касается многого в этой работе – вот, навскидку, про то, что героиня-то, оказывается – одинокая старая дева…

Кстати, героиня – Валерия Савельевна или Валерия Сергеевна?

«в отряде была девочка, естественно, Юлия»
То есть, что значит – «естественно»?

«волевым движением затушила сигарету»
Это, простите, как?


Резюмирую так.
Автор как бы сама побывала на этом застолье, выпила, закусила фруктовым салатом, пришла домой и записала все подряд, без обработки.
Ну, что же – материал вполне себе, слогом автор владеет…
Пора сесть – и обработать.
Если понятна мысль.


Артур Петрушин

01.11.2012 в 23:31
Свидетельство о публикации № 01112012233129-00312919 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рынок на трех колесах Ольги Солнцевой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Ольга Солнцева
Например, коляска
http://www.grafomanam.net/poem/286295


Итак, портальные пертурбации с большего позади, и мы возобновляем спектакли нашего театра )))


Тонкая по задумке работа.

Не скажу за всех, но меня произведения подобного рода заставляют задумчиво выкурить сигарету, перебирая мыслями какие-то хорошо известные, правильные вещи – автору удалось ненавязчиво напомнить их какой-нибудь обыденной житейской метафорой.

Вот такой простой историей про коляску читатель вдруг оказывается помещен между жерновами мира: всеобъемлющим маркетингом, стимулирующим потребление, и библейскими заповедями, невысоким социальным уровнем и стремлением жить по-человечески, молодым бездумием и истинными ценностями…

Тонкая по задумке работа, сказал я в начале.
Недостаточно тонкая по исполнению, добавлю в середине.
Пройдемся по нюансам.

Вот любопытный момент.
Катя с первой парты, которая собирает игрушки в детский дом – в отличие от остальных студентов, озабоченных потреблением; Марина Николаевна не видит ее в упор третий год.
Очень интересно.
Автор забросил удочку – вот «белая ворона».
Преподша ее не воспринимает – не из-за этого ли?
Читатель вправе надеяться на какое-то развитие, конфликт…
Но нет! – больше Катя не упоминается вообще.

Знаете, это похоже на пресловутое ружье, которое, коль висит, должно когда-нибудь выстрелить.
Правда, есть прием из арсенала высшего пилотажа – ружье, которое не стреляет.
В самом деле – а должно ли стрелять это ружье?
Автор коротко взмахнул кистью: студентка не рабыня потребления, отличается от массы – и преподавательница, являющаяся органической часть этой массы, отторгает ее на подсознательном уровне.
Отлично.
Тонко.
Но…

Может быть, излишне тонко?
Не стоит ли ситуацию немного подчеркнуть, дабы высветлить, подсветить конфликт?
Решать, конечно, автору…

Или вот еще.
Богатый приятель, привезший коляску.
Героиня, рассказывая о нем, бросает загадочную фразу: «и нас с ним связывали не только лекции и семинары».

Это что?
Намек на секс? На отцовство ее ребенка?
Я, во всяком случае, воспринял именно так.

Но – никакого пояснения от автора не следует.
Связь повисает в воздухе.

Нужна ли эта фраза вообще?
Что она дает читателю?

А вот.
Объявление о продаже детских вещей.
Но далее из контекста следует, что коляску хотят отдать просто так, а не продать!

Еще могу вспомнить, например, Мохова – третий курс, а все никак не может привыкнуть к столичным реалиям?
Или неуклюжие фразы –
«студентов проблемы не интриговали»
«едва невнятный интерес»…


Но пора обобщить впечатление.

Главное – не указанные вопросы и неточности, а – кашеобразное изложение.
Главная мысль неясна.
Она размазана и заштрихована, потому что и важные штрихи, и второстепенные детали даны на одном эмоциональном градусе.

Кстати, о деталях.
Недостаточно жесткий их отбор.
Надо десять раз подумать: какое лыко в строку, какие нюансы излишни.
Я вот искренне не понимаю, зачем нужен кусок про амулеты и Мишу Толстикова, что дает знание о том, мальчик или девочка у Ани Марченко…
И так далее.

Это – короткий рассказ, здесь запятой лишней не должно быть!

Слабая концовка.
Смазанная.
Неитожащая.

Вот бы где, может быть, про Катю!
А?


Перечитал я свой труд и понимаю, что рецензия получилась какая-то… невыстроенная.
Будто колеса не хватает.
Под стать работе.


Артур Петрушин

28.10.2012 в 13:59
Свидетельство о публикации № 28102012135958-00312475 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Спасем консервы с Ольгой Солнцевой! (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Ольга Солнцева
Спасать консервы
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/286537/


Прекрасная работа.

Непритязательное начало, грозящее подозрением на зевоту, нанизывание терминов, подробностей, номеров, фамилий, смахивающее на фельетон, воспоминания и размышления героини, навеянные специфическим антуражем, пафосные речи…

И вдруг всё выстраивается в конце.

Сюжетные силуэты, казавшиеся беспорядочно-несвязанными, вкладываются друг в друга как матрешка – и получается цельное, гладкое, лаконичное произведение.

И остается после прочтения чувство глухой тоски, потому что, благодаря автору, в очередной раз понимаешь, что наши извечные «дураки» и «дороги» – это не две проблемы, а одна.
«Разруха не в клозетах, а в головах» – говорил профессор Преображенский.
Длиться она будет до тех пор, пока кузовлевы воспитывают наших детей.

Ну, а дочь героини, считает автор, консервы все-таки спасет.
Спасибо за надежду.

У меня к работе претензий нет.


Артур Петрушин

16.09.2012 в 14:03
Свидетельство о публикации № 16092012140319-00301129 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Девочка-девушка и бездомный котенок (Проза)

Ольга Солнцева.
Рассказ «Бездомный котенок»

Читать здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/286690/


В первую очередь хочу еще раз принести свои извинения Ольге за то, что обозвал её «Еленой».

А теперь – к делу.

Общее впечатление.

Рассказ оставляет хорошее впечатление. Хотя бы потому, что написан грамотно. В том числе, - и в литературном отношении. Как читатель, я далеко не со всем согласен. Но разве автору нужно согласие читателя?!
А теперь пройдемся по тексту. Мне видятся в нем определенные огрехи, нестыковки.

1. Итак, автор начинает рассказ с сакраментальной фразы, связанной с интимными отношениями. Мне приходилось в десятках рецензий писать о том, что первая фраза – самая важная в рассказе, особенно – в коротком. Прочитав ее, читатель либо следует за автором, либо уходит, чтобы никогда не вернуться. Похоже, что читатель останется. Фраза начинает ЗАМКНУТЫЙ круг, окольцовывающий рассказ. И автор будет возвращаться к этой теме неоднократно, и главное – в финале. Правда, в финале замыкающая кольцо кривая получилось несколько расплывчатой, чуть менее конкретной. На мой взгляд, естественно.

2. «Нам обоим по десять лет». Запомним это, чтобы пойти дальше. И тут я замечаю, что образ мышления десятилетнего ребенка несколько неточен, фальшив. Нет, я готов всё принять на веру, если бы автору удалось передать первые сцены с позиции ВЗРОСЛОГО человека, но это не получилось. И свидетельства – мороженое, детское восприятие, обрывистость (по-детски!) фраз героини.
Считаю эту тему очень важной, и поэтому давайте пойдем вглубь.
Мои «всюжизненные» наблюдения за  своими и чужими детьми, позволяют заметить в тексте СИСТЕМУ небрежного отношения автора к содержанию.

2-1. Портрет Женьки. «Женькины голубые глаза широко раскрыты, мокрые  пепельно-серые волосы слиплись.  Кроме длинных волос, на ней только обычные линялые трусы и больше ничего. Мы, обе мокрые, лежим лицом к лицу на теплом песке…» . Упс!  ПОЧЕМУ глаза широко раскрыты – осталось вне текста, в голове автора. Подобное в тексте встречается часто.  Если не забуду, позже укажу и другие моменты.
Странное выражение, мол, на ней нет ничего, кроме трусов и …волос. Это аналогично фразе: «Шел дождь и два студента». И вообще, НАЧИНАТЬ абзац надо с МЕСТА ДЕЙСТВИЯ, иначе первая фраза несколько смешна. ЛИНЯЛЫЕ трусы… Стоп! Разве 10-летний ребенок отметил бы этот факт? Для этого нужно расти и воспитываться в той среде, обитатели которой не ездят в подобные места, но в «элитарные курорты», где не нужно в дешевых  буфетах покупать молочко для котенка,  и «женек» в линялых трусах просто не бывает. А «нормальные» люди начинают замечать такие вещи в более зрелом возрасте.
Здесь же еще: «обе мокрые». Во-первых, это – почти повтор, во-вторых,  - лишняя фраза, на мой взгляд, ибо не добавляет ровным счетом ничего. Да и какими еще им быть на пляже?!

2-2. Дальше. … в голове автора, не в тексте…  «Вчера, например, рассказывала, как из Керчи приезжал режиссер и приглашал ее сниматься в фильме. Женька, и правда, немножко похожа на принцессу. Конечно, когда не в трусах, и когда не мокрая. Две погрешности, видимо, - типичные. Первая.  Соглашаясь с типичной байкой о «режиссере из Керчи» (кстати, там уже есть киностудия или речь идет о телевидение?), не вижу причины, почему Женька «И ПРАВДА» похожа на какую-то принцессу, о которой по забывчивости автора и речи не было выше по тексту. И ниже - тоже. Осталось в голове автора, на бумагу не легло!
Здесь же. Опять – двадцать пять: те же дождь и студенты, смотри выше. Трусы и их влажность.  Шучу, но и автор тоже шутил последней фразой.

3. Автору чуток недостает техники. Начала – с важной фразы вспомогательной героини. Забыла, вроде, отвлеклась на обстоятельства места, времени, на рассуждения. Потом появился еще один важнейший символ – котенок. Оставила и вернулась к первой фразе. Вполне допускаю, что героине не хочется отвечать на вопрос Женьки. Или – неприятно. И она переводит разговор на нечто другое, например, - на рассуждения. Как чуть ниже по тексту – на мифических дельфинов. Но сделал автор такие переходы несколько небрежно.

4. Акселерация – великая вещь, спорить о ней – бессмысленно. Или – не принимать во внимание. Но В УСТАХ ДЕСЯТИЛЕТНЕГО ребенка фраза о МЛЕКОПИТАЮЩИХ или – о подобии секса у людей и животных звучит странновато, о чем я и написал намного выше – не детская подача материала. И – не взрослая. Но «оба сверху», что не бывает.

5. Где герой Костик в детстве, куда он выпал из рассказа? Не так важно? Но он же очень нужен ближе к финалу! Почему автор в самый важный момент действия отвлекается и дает нам Костика ближе к концу рассказа, и в тот самый момент, когда действие должно лететь со сверхзвуковой скоростью?

И так далее.

Итого.

Нечеткость. Масса недоговоренного, размазанность действия в нижней части рассказ. Несколько притянутые за уши обстоятельства, связанные с гибелью героини. Обстоятельства банальные, типичные и сотни раз описанные в литературе. Пересмотреть-перечитать текст и сделать правку. И даже ниже моментов в тексте, на которых я остановился.  Если автор согласен с моими рассуждениями
Но в целом текст оставляет хорошее впечатление.
Вот и всё. Желаю Ольге успехов в литературе!

Сол Кейсер.
-----------------------------------------------------------
Плюнуть в душу автору рецензии можно в комментария ниже.
Плюнуть в лицо – на Скайпе: “solkeyser”

14.09.2012 в 18:38
Свидетельство о публикации № 14092012183859-00300800 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 33, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Березовый сок с мякотью Герра Кайзера (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Герр Кайзер
Мандариновая кожура
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/276683/


Смерть стоит того, чтобы жить,
А любовь стоит того, чтобы ждать

Начну-ка я, пожалуй, с цитаты.

«Чистое наблюдение», провозглашенное импрессионистами, подразумевало отказ от идеи в искусстве, от обобщения, от законченности. Традиционное изображение требовало абстрагирования от конкретного объекта и впечатлений от него, их суммирования и выделения некой средней идеи, при этом нужно было отсечь случайное, запечатлев общее, главное. Импрессионизм же был против общего, утверждал частное, импрессионисты изображали каждое мгновение. Это означало: никакого сюжета, никакой истории. Мысль заменялась восприятием, рассудок – инстинктом»
Татьяна Михайлова, «Импрессионизм в литературе»

А впрочем, зачем это?
Не буду умничать.


В рассматриваемой работе сделана попытка изображения пути – от отчаяния и ненависти к, условно говоря, счастью.
Но – лишь начало и конец.
Отправная точка и финиш.
Середина вырезана.
Ее нет – и непонятно, каким способом и за счет чего.
Просто было – «испорченный калейдоскоп», а потом вдруг раз – и «мечты обрели форму спокойствия».

Нет развития, нет действия – есть прыжок.
И даже не прыжок – а констатация того, что он состоялся.
Единственный слабенький намек на процессы в этом переходе – «Со временем я перестаю различать чужие лица. Все они кажутся одинаковыми, словно на детских рисунках».
(Кстати, фраза сама по себе – очень достойна).

Уход от ненавидимых людей («я никому не разрешу помогать себе в этой борьбе») – приход к поиску людей («разбуди меня, прошу»).
Других?
Значит, они все-таки разные?
Стало быть, и уходить не было смысла?

Словом, сложно.
Непонятно – другим словом.
Вспоминается анекдот про чела в турагентстве: скажите, а у вас другого глобуса нету?

В общем, ни о чем.


Артур Петрушин

10.07.2012 в 21:58
Свидетельство о публикации № 10072012215827-00287667 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 11, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Картина мира Доброго Гнома (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Добрый Гном
Потому, что Любовь...
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/274936/


Перед нами, господа, поэтико-философический трактат.
А ведь, вроде бы, проект наш – по рецензированию художественной прозы…
Можно ли работу к оной отнести?
Всё, если честно, противится – даже вот эта странная запятая в заглавии…

Ну, хорошо – отнесем.

Такие вещи сложно рецензировать – как сложно рецензировать стихи.
Я могу лишь послушать себя после прочтения работы – отзовется ли что-то внутри, изменится ли звук мира снаружи…
А еще могу уцепиться за логическую ниточку, пропущенную сквозь работу, и попытаться вытянуть ее на свет – посмотреть, прочна ли, ровна ли, стройна ли…

Итак.

Сначала была Любовь.
Она создает камень и огонь.

(Сразу возникают сомнения.
У камня нет разума – но он любит вспоминать.
У огня нет разума – но он любит радоваться.
То есть, разума нет, а производится по два действия в ментальной сфере).

Любовь понимает, что мало – и добавляет воду и воздух.

(Снова противоречие.
Огонь еще до воздуха любил гореть и радоваться – но чтобы гореть без воздуха, он должен быть злой!
Плохо, автор.
Философия – наука точная…)

Воздух враждует с огнем.
Любовь разруливает конфликт – разделяет огонь на две части. Меньшую прячет, бóльшую – отпускает летать.
Воздух дружит с водой, они веселятся – аж до катаклизмов в окружающем мире.
Натворят делов – и успокоятся.
Любовь остановиться не может и создает жизнь.
Появляется разум, которого раньше не было.

(Опять косячок: враждуют, дружат, веселятся, любят – и всё без разума?)

Разум принимается исправлять шалости стихий.
У Любви развязываются руки – теперь она может позволить себе иметь душу и начать бояться.

(Здесь не очень уместно автор юморит – про пятки и заячий хвост.
Неуместность – в стилистическом несоответствии с остальным текстом).

Душа – штука самостоятельная. Путешествует, учится, познает.
Тут в нашей конструкции появляется человек – видимо, вылупился из «жизни» методом концентрации разума и присвоения души.
Любовь – это круто, думает человек и начинает забирать себе ее функции: придумывает предметы, подчиняет стихии…
И, дабы не быть уличенным в грабеже, ограбленного лучше убить.
На него свалить и вину – за всё.

Вот такую эволюцию предлагает нам автор.
Что же – она не хуже любой другой: с белыми пятнами, темными местами, логическими противоречиями, вольными допущениями…
И все же, надо отдать должное, из хаоса проступают контуры знакомого нам мира.

И автор, зафиксировав Настоящее, не лезет поперек батьки в пекло.
Ставит точку.
Думай, мол, читатель – что там будет дальше…

Сам думай.


Артур Петрушин

05.07.2012 в 22:47
Свидетельство о публикации № 05072012224759-00286568 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 11, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Концептуальный конспект Доброго Гнома (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Добрый Гном
Исполнитель желаний
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/273139/


Жизнь посылает нам три счастья, которые являются тремя тяжелейшими испытаниями: друга, любовь и работу.
Но о любви в другой раз…

Работа оставила впечатление то ли конспекта, то ли подробно изложенной концепции художественного произведения.
Уж очень спрессовано сыплется на голову читателя информация.
Да, информация – основа прозы.
Но есть предел, когда она от избытка перестает усваиваться полноценно.
Я полагаю, что без ущерба для восприятия – а ровно наоборот! – объем работы мог бы быть увеличен. Многократно.
Но!
У меня создалось впечатление, что у автора есть проблемы с конкретикой, с расшифровкой, с подробностями.
Хорошо – в меру объемно и в меру вскользь – написаны школьные годы. Потому, видимо, что здесь нет нужды выдумывать сверхъестественное.
А дальше…
Начинается бизнес, и автор «плывет», отделываясь общими неконкретными фразами –

стало посложнее, но интереснее
практическая реализация идей
участник сделок
то ли программа, то ли руководство к действию
облекал деятельность в конкретные формы
сотрудники высокой квалификации не то программа, не то что-то еще
некие манипуляции, чтобы ноу-хау стало недоступно

Короче, «никогда и никому не узнать, что на самом деле случилось» )))

Информация-то – выхолощенная какая-то.
Почему же так?

А – автору, очевидно, недосуг сочинять наполнение.
Он озабочен другим.
А именно:
Одни герой наделен… ну, назовем это паранормальными способностями, второй – практик, претворяющий их в жизнь с выгодой. И задача этого второго, канва сюжета – заставить первого изобрести выход из ситуации, когда первому угрожает реальная опасность, а стало быть – и крах бизнесу второго, условия же задачи осложнены тем, что любой проект первого, имеющий для него личную выгоду, обречен на провал.
И этот второй находит выход – помоги другу.

Ну, хорошо.
Интересно.
Тогда к чему лишние 20 тысяч знаков?

Вижу два пути.
Или сокращать работу до минимального описания ситуации – примерно вдвое.
Или увеличивать работу до полноценной повести-романа, наполняя ее интересным содержанием, психологичностью, юмором, философией, оживляя, овеществляя идею, придавая ей форму – хоть вдесятеро.

А пока, простите – ни то, ни сё…


По мелочи могу, например, сказать, что обнаружил нестыковочку.
«В дворницкой было уютно, воздух свеж и чист. Так было всюду, где всерьез и надолго обосновывался Павел» – пишет автор.
Но – весь остальной текст говорит нам, что Гений и реальность – две вещи несовместные. Что он был не в курсе, что за электричество платят. Что быт его не интересовал в принципе, практические вопросы решались без его участия.

Ну, еще можно насобирать…
Но пока я в этом не вижу смысла.

Чтобы произведение состоялось, нужно решить основной вопрос: будет ли это краткое изложение идеи в чистом виде, что потребует виртуозного отбора и организации материала, либо же крупная работа со всеми приличествующими атрибутами, оттеняющими и украшающими идею.


Артур Петрушин

29.06.2012 в 14:08
Свидетельство о публикации № 29062012140857-00285234 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 27, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Злая бритва Доброго Гнома (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Добрый Гном
Бритва
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/263126/


Человек обустраивается в окружающем мире.
Он завоевывает себе охотничью территорию.
Сколачивает стаю.
Добивается приглянувшейся самки…
Жизнь беспокойна, небезопасна, требует постоянного контроля…
Ежедневно человек ритуально наносит на себя боевой раскрас, демонстрирующий статус, приводящий к должному психологическому равновесию и концентрации, необходимой для движения по тропе войны.
Но однажды этого не случилось…

Работа любопытна.
Вроде, всё в порядке – выигрышный материал, нормальная композиция, русский язык…
И – что-то во мне зудит, что-то мешает восприятию, что-то протестует…
Хорошенько помучившись, разделяю проблему на три части.


1. Подача материала

Ощущение такое – автор задумал меня ошеломить.
Он, то есть, начал рассказывать историю – неторопливо, подробно, психологично…
А минув три четверти текста – будто врубил турбину. Словно переключил магнитофонный тумблер с 9 на 19. Точно пошел вразнос.
Сначала – равномерное прямолинейное (почти) движение, и вдруг – ускорение свободного падения…
А спусковой крючок – бритва.
Та самая сменная кассета – главная героиня – с которой все началось и которая перевернула жизнь персонажа.
Ну, в общем, у автора получилось.
Только вопрос – то ли у него получилось, что хотелось?
Я имею в виду следующее: автор тщательно и бережно подводил меня к чему-то, но потом вдруг врезал бутылкой и, пока не рассеялась передо мной красная пелена, шустренько закончил.
Не знаю… Я озадачен.
Мне пришлось возвращаться к началу и перечитывать текст…

Но это мы переходим ко второй части –


2. Выстраивание (подготовка) кульминации

Итак: строитель-бизнесмен, начал с нуля, дорос до серьезного уровня.
Жизнь, по определению, не сахар – стрессы, форс-мажоры, работяги (если профи – то алкаш, коль не пьет – то никакой), чиновничество…
Закалка у такого человека – будь здоров!
И вдруг…
Нарушение ритуала + косяк с важнейшим клиентом + отпуск + Леночка – и срывает с катушек напрочь!
Поступок слабого – обвинить бритву. Не себя, то бишь…
Что-то во всем этом не вытанцовывается…
Вернее, не так.
Я могу себе представить, что стечение тяжелых обстоятельств приводит к срыву даже крепкого человека.
Я это и не только представить могу )))
Но…
Задача автора – дать нарастание вот этой внутренней напряженности, наслаивание друг на дружку неприятностей, от которого каждая следующая давит вдвое против своего настоящего веса, шевеление – дрожание – сдвиг – срывание крыши!
Или другой сценарий: утренний облом как утеря почвы под ногами – на этом фоне вся цепочка дня – и сдвиг по фазе!

Иными словами: полагаю, автору необходимо тщательно продумать психологическое состояние героя в каждый конкретный момент времени и постепенно готовить читателя, чтобы удар бутылкой в витрину не выглядел внезапным.
«Красная завеса упала на глаза»…
Она должна накопиться, сформироваться, эта завеса!

Хотя мне нравится совсем третий путь.
Абсолютно отстраненное повествование.
Никаких «уговаривал себя», «тихо застонал», «нервно барабанил», «судорожно набрал номер», «молил», «обреченно подумал», «раздраженно объяснял»…
Только действие.
Никаких разжевываний.
Внимание к внешним проявлениям поведения – сжал кулаки, ляпнул дверцей, побагровел, писал, продирая ручкой бумагу, взревел двигателем, смотрел в глаза – ну, и так далее.
Читатель должен видеть, как обостряются жесты, повышается голос, изменяется манера вождения…

Сейчас получается: одна нога здесь – другая там.
Автору не удается подготовить кульминацию ни психологически, влезая в душу к герою, ни физически, демонстрируя нарастающую нестабильность поведения.
Собрать две ноги вместе – основная задача. Без ее решения работа выглядит сырой.


3. Концовка

Но вот мы добрались, прошли, испытали все муки вместе с героем…
И – он уходит во тьму.
Приговор + «привет» от клиента – герой отправляется в ад…
Помилуйте!
Автор, милый – за что?!
Я не вижу в таком исходе ни урока, ни надежды, ни юмора…
Поймите правильно: я не сторонник хэппи-эндов – но дайте читателю оправдание того, зачем он прочел предыдущие страницы!


Я не стал бы так подробно растекаться здесь мыслью по древу, если б не видел в работе потенциал.
Впрочем, реализуется ли он – вопрос к автору…


Артур Петрушин

21.06.2012 в 20:43
Свидетельство о публикации № 21062012204303-00283386 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Философская арифметика Сергея Гулевича (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Сергей Гулевич
Формула успеха
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/244538/


Я буду здесь обильно цитировать автора – оно того стоит.
С цитаты и начну –

С художественной точки зрения рассказ оказался очень даже ничего

Про художественность поговорим ниже, а пока начнем с заглавия.

«Формула успеха»

Успех ли то, что происходит с человеком, совершившим описанную в работе сделку?
Имеет ли душа материальный субстрат, количество которого влияет на жизнь индивидуума?
Или, как выражается загадочный консультант-Наташа, большинство наших сограждан и совсем без души неплохо обойтись может?
Удачно ли название работы, предложенное автором?

Можно долго философствовать по этому поводу, отыскивая приемлемый для себя ответ – и в этом ценность работы!

Лично я считаю название неудачным.
Неточным.
Но…

Тут я перехожу к художественной составляющей работы.

Это ведь не самостоятельное произведение – правда, автор?

По отсутствию предвкушаемой, потому что умело обещанной автором, кульминации
По оборванности концовки
По неспешности тона
По изобилию лишних деталей
По подробности диалогов
(всё перечисленное – неуместно в небольшом рассказе)
я делаю вывод: это похоже на зачин некоей более крупной вещи.

Такая версия многое объясняет.
Ведь автор сам – рукой никто не водил – формулирует основополагающий принцип:

В художественном произведении, знаете, ли, основная идея должна передаваться через столкновение характеров

А в предложенном тексте уж слишком все прямолинейно… все расписано черным по белому и по полочкам разложено. Увлекательные муки героя в процессе принятия решения и последствия этого решения нам, увы, неведомы…


Есть у меня еще претензии.

1. Лингвистическая
Наличествует определенный перебор слов-сорняков.
Если в прямой речи профессора или литератора, ну, со скрипом, и девушки-консультанта, уместны «интеллигентские» словечки

знаете ли
представьте себе
признаться
некоторым образом
увы
видите ли
если вдуматься
весьма
дескать
собственно
,

то обилие и вездесущесть

конечно
наверняка
во всяком случае
однако
вообще-то
тем более
несомненно
к тому же
так или иначе
на самом деле
кстати

в авторской речи не есть хорошо.
Но эти-то еще терпимо, а вот

впрочем

о, это своим количеством просто подавляет!

В тексте много эпитетов.
Чаще всего – по делу, но встретил я и такое –

легким грациозным движением…

Скажите, может ли быть движение легкое неграциозное, или тяжелое грациозное?
Одно определение – лишнее.
А чуть ниже, кстати –

легко поднялась
грациозная походка

Стоило бы поискать синонимы, или вообще отказаться.


2. Математическая
Я хоть и не д.ф.м.н., но университеты, как говорится, кончал.
Так вот – у меня сомнения в формуле.
Во-первых, если следовать тексту, не
(x-a)(y-b)≥c
а
(a-x)(b-y)≥c
Хотя, если произведение – пофиг.
Но вот вопрос – почему же здесь произведение?
Ведь если x=a или y=b – левая часть уравнения будет равна нулю!
Т.е. надо
(a-x)+(b-y)≥c
Это, между прочим, и с точки зрения житейской логики естественней.
Наши качества и свойства характера чаще складываются в результат, чем умножают друг дружку для оного.
Скажем, вы обладаете аналитическими способностями и терпением – результат даст одно, помноженное на другое.
А если у вас тонкая нервная организация и повышенная, скажем, любвеобильность – тут уже сумма, и не всегда положительная )))
Впрочем (ух, какое словечко вредное!), это вопрос скорее философский.
Подумайте над арифметикой.


И хватит о грустном!
Не могу отказать себе в удовольствии привести парочку откровенно порадовавших меня афоризмов –

Приобретая романтическую любовь, вы можете утратить счастье в семейной жизни

Большинство несчастливых браков заключалось по любви

А в заключение – настоящая бомба:

Судьбу нельзя менять по частям, ее можно изменить только полностью. Хочешь стать писателем – пожалуйста. Но при этом получишь разбитую вдребезги семейную жизнь, сына-наркомана и прочие тихие радости, весьма способствующие философскому восприятию действительности

Ах, как хорошо!
Рекомендую всем начинающим авторам с честолюбивыми помыслами распечатать эту фразу и повесить в рамке над письменным столом.


Артур Петрушин

01.06.2012 в 01:29
Свидетельство о публикации № 01062012012929-00278140 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Невиданные сонмы разумных курильщиков непонятной породы Вайлет DeRoss zi O. fon Devil (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Вайлет DeRoss zi O. fon Devil
Океан
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/259899/


Для начала разговора должен сказать, что сочетание букв, которым обозначает себя автор, повергло меня в смятение.
Как говорится, Штирлиц насторожился…
)))
Но об этом потом.
Пока же буду ругаться в двух направлениях.


1. Содержание

Автор использовал известный литературный прием, который мне самому очень нравится – назовем его условно «мозаика».
Из отдельных и разных кусочков складывается (должна складываться!) цельная картина.
Примеров в литературе масса.
Мой любимый – великолепная «Жизнь насекомых» Виктора Пелевина. (Ключевое слово: «великолепная» – хорошо, то есть, слепленная).

Автор обозначил тему работы в названии и попытался раскрыть ее посредством четырех частей:
- философствующая рыба;
- человек в батискафе, стремящийся в свою внутреннюю бездну;
- дети, чистосердечно казнящие живое из лучших побуждений;
- хищник, попавшийся на приманку.

Ну, я прочитал.
И что? – хочется мне спросить.
Какова, то есть, мысль автора?

Передо мной нарисовался новый мир? – Нет.
Я узнал что-то новое об известном мне мире? – Нет.
Я понял, что автор хочет от мира? – Нет.
Я проникся настроением/впечатлением/отношением автора к миру? – Нет.

Картина не закончена.
Картину с трудом можно назвать начатой.
На огромном пустом полотне сиротливо повисли четыре разрозненных мозаичных кусочка…

А ведь идея-то – богатая…
Картина может быть – величественная…
Теоретически.
Для этого правильное количество мозаики должно быть правильно раскрашено и правильно подогнано друг к дружке в правильном порядке.
Правильно, это значит – с ясным понимаем: для чего?


2. Исполнение

Есть такое мнение, что хороший прозаик обязан иметь активный поэтический опыт.
Мол, это дисциплинирует, учит экономить объем, увеличивать концентрацию информации на единицу текста посредством точного подбора слов, активного использования метафор…
Что же – мысль, имеющая право.
Но рассматриваемая работа – пример того, как с этим можно перебрать.

Текст тяжел для восприятия.
Метафоры, во-первых, чересчур вольны, неточны – то есть, требуют усилий для понимания и «перевода»; во-вторых, нанизаны на предложение как шашлык, или вставлены друг в дружку как матрешка, или впихнуты в маленький объем как кот в трехлитровую банку.

Когда я читаю –

тело, лелеющее пульсацию боли
или
ряды зубов с ликованием врезаются во что-то
или (мой любимый момент)
рецепторы разрезают кубометры, магнитным скрежетом врезаясь в фантомы

– сразу вспоминается классическое «волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом».

Когда я читаю –

проводить дочь в среднюю школу
или
сощурив простые глаза

– опять классика всплывает в памяти. Антон Палыч писал: «Можно сказать: я друг этого дома, но нельзя: я друг этого деревянного дома. Из этого следует, что, говоря о вещах, следует скрывать их свойства». (Цитата по памяти – могу быть неточным).

Раковина – снедь?
Клубы песка имеют пасть?
Батискаф – Левиафан? (И он же – лимонный плод?)

что-то вышло из сбоя – то есть, починилось?

скорее всего точно провод отошел – надо бы определиться: скорее всего или точно?

диафрагма стискивалась страхом, словно тот старался расколоть ее – так он стискивал или раскалывал?

алебастровая торпеда – это юмор?

испытываю ужасные болевые импульсы – чего бы просто не написать: больно! Это ведь, ко всему, мысль рыбы!

Извините уж, опять не удержусь от цитаты.
«Дитя мое, никогда не произноси слова только за то, что они красивые и длинные. Говори лишь о том, что понимаешь!» Льюис Кэрролл, «Алиса в стране чудес».

Об орфографических ошибках говорить не буду – это самое мелкое из зол.

Зато скажу, что мне понравилась концепция смерти: не страшиться, не перечить, но бороться.
Густая мысль, выражаясь словами автора.


Но в общем, кажется, моя изначальная настороженность была не напрасной…


Артур Петрушин

30.04.2012 в 22:58
Свидетельство о публикации № 30042012225850-00271763 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Сероватое Надежды Мастредеевой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Надежда Мастредеева
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/251075/


Я долго не мог написать рецензию на это произведение.
Не выстраивалось. Но, в конце концов, надо же на что-то решиться…

Скажу сразу о хорошем.

Образ-метафора, вокруг которого построена работа, достоин всяческого уважения.
В тексте есть приятные находки –

сухая вода, на вкус похожая на песок
стрелки с удушливой медлительностью отмеряли время
слезы умирали, как только соприкасались с воздухом
краска ложилась так, будто понимала, что это ее последний путь и никак нельзя показать себя плохо

На этом, пожалуй, всё.
Теперь о главном.


Идея.

Есть человек.
У него есть душа, созданная для того, чтобы служить миру, быть отданной ему – вся, без остатка. В этом ее предназначение.
Но человек считает по-другому. У него собственные представления о добре и зле.
Он запирает душу, хранит, как скупой рыцарь золото.
И душа чернеет внутри.
А мир без его души – мертв.

Очень хорошо.

Что же получилось у автора?

У человека есть сокровище.
Если его использовать – можно сделать мир лучше.
Но это трудно – суетно, хлопотно, больно и страшно.
Нет.
Выбор – другой.
Человек замыкается в пыльном застывшем мирке, где ему нечего делать, кроме как изготавливать бессмысленные поделки ради пропитания.
Каково качество его продукции – такова и пища: хлеб и вода.
Ему жалко себя.
Он злится на себя.
Зато сокровище цело!
А так ли это?
Продукт портится. Срок годности истекает…

Развязка работы дает нам хороший портрет, к примеру, маньяка-убийцы.
Если без нее – прекрасная панорама того, что называется емким словом «быдло».

Ладно.
Согласимся.

Но, признаюсь честно, чтобы всё это для себя выяснить, мне пришлось очень вчитываться и чуть ли не законспектировать работу (благо, небольшая))).

Потому что автор будто пытается меня запутать и отвлечь.

Например, пишет –

в его квартире не было двери. Он забыл ее нарисовать

Как – забыл?
Он же добровольно запер себя, это его выбор!
Похоже, автор погнался за звонкой фразой.

Или –

он рисовал потому, что ему нечего больше было делать

Опять нарушение внутренней логики!
Ведь цепь, на которой он сидит у мольберта, создана им самим.

он ненавидел свой талант

Вводится сложный психологический подтекст: был бы я дураком – жил бы счастливо.
Нужно ли это здесь?
Зачем пытаться объять необъятное в коротком тексте?

Дальше – автор вводит некое имя собственное.
Я, грешным делом, подумал, что недообразован, чего-то не знаю, а тут какая-нибудь тонкая аллюзия…
Не нашел.
Вопрос – зачем тогда автору это понадобилось?
Ненужная персонализация сбивает с толку.
Как и описание внешнего вида героя.
Автор тут же оговаривается –

да и кому это нужно, если мир…

Что – мир?
Мир-то тут при чем?!

Короче говоря.
Есть идея. Придуман образ.
А потом автор будто занавешивает всё это полупрозрачной тканью.


половина двенадцатого утра – неуместный юмор.

Читатель обязан знать, что графин был именно хрустальный?

Серьезно раздражает слово-сорняк рисовал, а также его производные нарисованном, нарисованного, рисование, нарисовать…
15 раз на пять тысяч знаков!
Слишком часто и – неточно: художник – пишет!

Язык вообще требует шлифовки…


В целом, неточность исполнения вкупе с небрежностью размывает восприятие.
А короткий рассказ – штука виртуозная.
Лишнего там быть не должно.
А то, что есть – каждой запятой обязано работать на авторскую задумку.

Эта же работа, увы, напоминает небо на мольберте Вано Марелло.


Артур Петрушин

24.04.2012 в 13:10
Свидетельство о публикации № 24042012131010-00270314 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на творение БЕЗНАДЁГА, автор Антон Городецкий (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Рецензия на творение БЕЗНАДЁГА, автор Антон Городецкий

Господин автор… не пишу «уважаемый», а почему, станет ясно из дальнейшего.
Для начала обозначу отправные точки моего труда.
1. Я с огромным усилием дочитал до конца эту самую Безнадёгу. Мне, как правило, нужно прочитать произведение 3-4, то и 5 раз, чтобы до конца осознать и прочувствовать замысел, проанализировать концепцию и т.д. Так вот. Второй раз читать сей опус я не буду, даже за большие деньги, просто не смогу, и никому из своих друзей не посоветую.
2. Бессмысленное употребление мата (ненормативной лексики) меня настораживает и заставляет думать, что либо у автора скудный словарный запас, либо он страдает элементарным отсутствием культуры и воспитания. Ибо, с моей точки зрения… Подчёркиваю: с моей точки зрения! Употребление мата возможно только в двух случаях: а) как приём, раскрывающий отношение автора (или персонажа) к некоему событию, например – сантехник дядя Вася уронил батарею мне на ногу, б) это произведение для очень узкого круга друзей-приятелей.
3. Я не в курсе, наказывается ли законодательно пропаганда употребления разного рода наркотиков и алкогольная пропаганда, но сей труд иначе я расценить не могу.
4. Литература для меня делиться всего на два рода, первый из которых включает всё многообразие жанров, а второй формулируется просто: скучная. К этому роду я и отношу Безнадёгу.
5. Ни одной свежей мысли, ни глубокой идеи, ни захватывающих сюжетных поворотов… Всё «второсортно», всё уже было, всё - не понятно для чего, ради чего. В памяти всплывают «Над пропастью во ржи» Дж.Сэлинджера, «Квартал Тортилья-Флэт» Дж.Стейнбека, «Глазами клоуна» Г.Бёля, «Заводной апельсин» Э.Бёрджесса… (Надеюсь, автору пригодятся эти названия, я привожу лучшее из лучшего, советую прочитать на досуге).
6. Несмотря на всё сказанное выше, я вижу в авторе несомненные зачатки таланта. Крупинки его сверкают время от времени, давая надежду на возможное «исцеление», вот, на пример: «Будто зная, что я приеду, город дарит мне, и ещё миллиону жителей,  ярко-алый закат».  Однако, УЖАСАЮЩАЯ БЕЗГРАМОТНОСТЬ И ПОЛНЕЙШЕЕ ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ ПРАВИЛАМИ ПРАВОПИСАНИЯ делает представленный опус ценным лишь для очень малого круга «обкуренных корешей и тёлок», говоря словами данного опуса.
7. Не вижу никакого смысла писать полноценную рецензию, пока автор не соблаговолит исправить тучу ошибок и расставить знаки препинания, а кроме того не решит для кого и про что он это пишет.
8. Пока же передаю слово Справедливому Сапожнику с краткими комментариями к 2-м первым главам.

Спасибо, Кочнев!
Ха! Ничего личного, просто непосредственные реакции на текст.
«…и мыслями были уже у него в гостинном домике...» - а может быть в гостином?
«…Извени » - ни за что, точку бы ещё поставить.
«…с девушками у Шона проблем небыло» - так же, как с грамотностью изложения?
«В этом плане он был на порядок выше меня, или даже на два». Абсолютная ложь! Как вскоре выясняется, у Г.Г. всё свободное время заполнено… скажем мягко, половыми контактами.
«…лавилас чёртов» - Википедия и прочие ресурсы могут помочь, при желании, а если лень щёлкать по клавишам, то правильно: ловелас.
«Раньше мы с друзьми любили собираться вместе…» С кем, с кем?
«Но всегда, абсолютно всегда, рано или поздно, всё менятся» Не понял.
«Те, кто раньше зажигали становятся загруженными…» - вот бы ещё и запятые правильно расставить! Про смысл я вообще молчу.
«В общем-то все уже повзрослели, обрели другие ценности, или стремяться к этому». Лишние мягкие знаки только усугубляют ситуацию.
«Наверно я так и останусь вечно молодым, если конечно совсем не до деградирую до пелёнок». Советую автору прочитать про себя сие утверждение, а потом рассказать другими словами, что же это значит.
«…бить ключем» - вероятно «ключом»?
«Воспоминания-наверно  это и есть сама жизнь. Ведь только это остается после нас. Только это заставляет нас улыбаться даже  когда все кажется тусклым и серым».  Хорошо бы поставить пробелы и запятые а затем ответить на вопрос: после нас кому останутся наши воспоминания?
«…Иногда вот такая голая константация фактов» - Господи, это уже слишком: мало того, что голая, так ещё и константация! Это же совсем не сексуально!
«…В доме холодно, и аромат кофе можно перепутать с запахом тепла. По-крайней мере,  если бы меня спросили как пахнет тепло - я бы ответил, что именно так. Как всегда терпкий и сладкий». А грамотность лёгкий и неосязаемоё?
«С утра голова ужасно болит. После такой-то пьянки, ничего кроме ваккума в ней быть, по-определению, не может». После прочтения этого шедеврального отрывка я, кажется, испатываю вакууум по-оперделению…
«Приятное тепло медленно спускается по всему  телу, но видимо этого не достаточно». Видимо, достаточно будет, если оно начнёт затем подниматься, расставляя по ходу дела запятые.
«Достав из пачки предпоследнюю сигарету, у меня появляется еще одна маленькая проблемка...» Проблемка достала меня окончательно, и сигарета может спасти зажигалкой эту ситуацию.
«Кстати эта вещица мне дорога как память». Ну хоть бы одну запятую увидеть! Таки их нет возле здесь!
«Её мне подарила девушка, на моё 16-ти летие». А я уже было подумал, что на своё, т.е. её летиё…
«Не самый лучший партнер в постели, но когда она была рядом-я чувствовал комфорт». Славный же был у Г.Г. сексуальный опыт за первые 15 лет жизни, есть с чем сравнивать. Кроме того, опять не хватает пробелов.
«В-принципе, этот человек оставил довольно «хороший» след на мне». Надо полагать, что след ботинка?
«Затягиваясь я заметил, что на моей руке появились свежие следы. Не те конечно,которые запоминаются, но это действительно был след». Боже! Прошу тебя: образумь несчастного, отправь его в школу первой ступени! Ибо силы мои на исходе!
«Железный браслет вчера хорошо послужил мне, а может даже и против меня. Вся соль вчерашней ситуации была в том, что эти самые наручники без ключа никак не открыть, а ключ был протерян мной и мне приходилось наслаждаться теми не самыми приятными ласками,которыми баловала меня, моя террористка. Не подумайте,я не какой-нибудь фрик-извращенец, но иногда интересно попробовать что-то новенькое».  Господи, ты молчишь! Кто-нибудь, люди! Помогите мне! Эти самые наручники не открыть, зато те, другие, сколько угодно?
«И вот что мы имеем под конец всего этого мероприятия: одного помятого меня, в купе с сигаретой и кофе(ваниль прям какая-то), разруху дома,и оставленный на бумажке номер этой девушки. Но  дальнейшее общение с ней я думаю сразу прекратить. Познакомились-и хватит. Она не тот сорт девушек,которых нужно любить. Таких как она нужно беспощадно трахать».  Господи! Ты свидетель, я терпел долго! Трахать нужно таких авторов, причём не беспощадно, а бесконечно, т.е. до тех пор, пока желание изрыгать чушь окончательно не выветрится из их части тела, которой они едят и изрыгают.

Ты думаешь, автор, я слишком придираюсь, но вот следующий отрывок из твоего шедевра (про запятые и пробелы я постараюсь вообще молчать):
«Некоторые моменты надламывают нас,и мы больше никогда не становимся прежними. Вроде как точки на ломаной. (Новое слово в математике?) В месте перелома собирается побольше ткани и в том месте мы больше никогда не сломаем себе кости. (И мозги, чтобы понять смысл сего утверждения).
          Буквально неделю назад я ещё работал, получал какой-никакой доход, и жил со своей девушкой. Но эта дура сломала абсолютно все, что только могла. (Руки, ноги, позвоночник, рёбра, челюсть, шейку бедра, большой палец, основание черепа и лодыжку?)
          Работали мы в заведении её отца. Что-то типа бара, с большой плазмой и прямыми трансляциями всех особо важных и не очень событий спортивного мира.
          Как я уже сказал её отец был хозяином этого заведения и ненавидел беспорядок, да и вообще все, что было не так, как хотел он. Тут-то мы с Мэри и познакомились. (Как только он стал ненавидеть?) Пепельно-белая блондинка, с ужасно симпатичным личиком тогда вылетела из кабинета своего отца (Я тут же догадался, что это дочь хозяина, которого не видел никогда), и проклиная всё и вся скрылась в дверях бара . Но на следующий день я увидел её в роли новой официантки, не очень-то прибыльного заведения (Не другого, нет, этого самого. Точно, дочь хозяина, понял я тут же, он всегда в официантки дочерей берёт). Ну не поворачивается  язык назвать  то место (Какое «то» место?) приличным баром. Вечно тут находилась какая-то пьянь и по-большей части сброд, (Пьянь и сброд, это, вероятно, посетители разных категорий, причём без запятых.) которому неважно было что пить, лишь бы надраться, да желательно за чужой счет.

          Мы как-то пару раз встречались на перекуре, и однажды по утру мне приходилось (Или пришлось, или случилось…) «стрельнуть» сигаретку у этого милого с виду (Но не внутри?!!) существа. И это вошло у нас в привычку-мы (Без пробелов, на второй день?) постоянно выходили покурить вместе. Сначала не сговариваясь,но потом у нас выработалась некая схема перекуров в рабочее время. Спустя еще некоторое время я пригласил её по-обедать со мной. Та (Но не эта, т.е. не она) с лёгкостью согласилась и мы побежали (В рабочее время, рысцой?!) в ближайший ресторанчик. И завертелось.... Ночевки на работе,дикий секс и море всякой дури, помогли мне влюбиться в Мэри. Может у неё небыло каких-то особенных данных,но (Кроме ужасно симпатичного личика?) все-таки она действительно «излучала» сексуальность. Многие посетители часто подолгу делали заказ, лишь бы она по-дольше постояла рядом с ними. В такие моменты меня брала гордость за свою девочку.

           По-началу я работал помощником на кухне,но как только у нас с Мэри появились отношения,похожие на серьёзные,её отец Рич, с радостью уволил своего повара(под предлогом того что он совсем не справляется со своими обязанностями и постоянно пьёт) и поставил меня на его должность. (А я не со всем не справлюсь и не пью? Вот дурак!)
          -Сынок,ты же понимаешь,что теперь ты мне как родной.
          -?
          -Хватит тут вечно подметать и мыть посуду. Я найму тебе помощника,а ты будешь готовить нашим посетителям самую вкусную еду в этом долбанном городе. (Лучше: …шестёрку тебе подгоню, будет корячиться, а ты трахай мою кобылу, сколько сил хватит, готовить жрачку ты всё равно ни хрена не научился, я читал твою выписку. Правда, так лучше, естественней?)
          -Спасибо шэф. (Шеф?)
          -Не называй меня так,зови просто Рич.
          -Окей,Рич.
          -Только не вздумай пользоваться своим положением. Это я делаю не только ради тебя,но и ради свой дочери. Раз уж вы теперь живете вместе,значит вам нужен достаток по-больше.
          -Я и не думал...
          -Вот и славно. А мне уже пора.

           Он всегда такой,обрывающий на полуслове,бездумный,и немного лицемерный. Да и с воспитанием своей дочери у него,как выяснилось позже, ничего не вышло.
          Я, довольный скоротечной беседой,уже собирался уходить домой,как услышал стуки,непонятного только мне одному, происхождения.
          Выйдя из теперь уже своей кухни я повернул в соседнее помощение. Там у нас хранился всякого рода хлам.Аккуратно,насколько это возможно,я подобрался к двери практически вплотную. Из-за двери доносился знакомый стон,и звуки  бьющихся об тело яиц. Мне очень не хотелось чтобы все мои догадки были верными,но в тот день мои дидуктивные способности били,что называется,на поражение. (Я молчу, и это грозовое молчание!)

          За дверью кладовой,в спешке сношались моя Мэри и какой-то футболист. (Все они – футболисты, это же так ясно!) Надпись на куртке дала мне понять,что он из Рэд Буллз-довольно известной команды. Так вот на что променяла меня моя Мэри... (На что, а не на кого?)
          Те,с очень удивленными глазами смотрели на меня. (А эти не смотрели! А ещё глаза бывают не очень удивлёнными в такие моменты? ) Было видно,что они пропустили не по-одному стаканчику,прежде чем оказались тут. Парень с ужасом смотрел на меня,будто (Не с ужасом, а с очень удивлёнными глазами, которые достал из внутреннего кармана фирменной куртки…) был не игроком футбола,где дуболомы боряться за мяч,а всего-навсего маленьким мальчишкой,которого застукали возле буфета с конфетами.

          -Ах ты сука... (Сказал он мне? Или я ему?)
          Я разгневаный и очень сердитый , (А можно быть разгневанным и при этом не сердиться?) толкаю их на ближайшую коробку. Они,с шумом заваливаются на неё и парень режет себе руку об какую-то непонятную,торчавшую из соседней коробки,железную хрень. (Здесь я снова вспоминаю про запятые, и тут же думаю про себя: «А ну их на хрен!»)
          -Ёпт... Как я теперь буду играть?!
          -Ты не руками играешь. И нечего было трахать мою девочку.

          Мэри, в безсознательном (?) состоянии лежала рядом. Я спохвотился, и пнув этого урода еще раз, склонился над Ней. (А потом спохвАтился ещё раз и, расставив знаки препинания, склонился над ней, потому что «над Ней» - это упоминание Девы Марии, неуместное в данном случае). Слава богу, она всего лишь сильно ударилась (О картонную коробку?) затылком, и видимых повреждений у неё не обнаружилось. (Конечно, сильный удар, это же не повреждение!) И тут до меня дошёл весь ужас ситуации.

          Только что она изменила мне, с этим недоделанным футболистом. Причем зная, что я в соседней комнате. Какого хрена вообще?? Дрожь в ногах и слабость резко накатили на меня. Боль,немая боль, (Или не моя? Ещё шучу). тут же посетила сердце. Я успел слишком сильно привязаться к ней... (К боли?)

          Естественно после всего этого, меня сразу попёрли  с работы. (Ведь это я трахал её в подсобке, не получив разрешение папы, не поставив запятую и нанеся всего лишь сильный удар!) Её папаша так разозлился на меня, что готов был убить. Но здравый смысл все-же проснулся в этом старике.
          -Мне жаль что так вышло. Но если ты ещё раз притронешься к моей дочере, богом клянусь, оторву тебе яйца. (А футболисту, значит, можно? Вот оно, лицемерие!)
          -Я все понял Рич. Счастливо...»

Ты, братец автор, не только меня, ты всех читателей не уважаешь, если выставляешь всю эту хрень (твоё словечко) на общее обозрение.
Скушай для начала яблочко, а потом, сядь за учебники. Года через полтора-два, когда поймёшь хоть что-нибудь, продолжим, договорились?
А сейчас – скушай яблочко и не грусти.

Справедливый Сапожник.

23.04.2012 в 20:53
Свидетельство о публикации № 23042012205354-00270208 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 6, полученных рецензий — 0.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Мир без мира Владимира Едапина (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Владимир Едапин
Персонаж
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/256404/


Работа над рецензией к этому произведению доставила мне радость.
Я услышал призыв: среди бегущих – остановись, среди кричащих – смолкни.
Оглянись.
Вспомни.
Думай…

Это рассказ о поиске любви на фоне поиска себя.
Герой ищет себя, героиня – любовь.
Герой – не знает, чего хочет, героиня – знает.
Героиня находит героя и вдыхает в него жизнь.

Это вопрос – фатален ли наш жизненный выбор?
Можно ли попросить бога бросить кости еще раз?

Прекрасно.
Профессионально.
Метафорично.
Афористично.

И – что-то неуловимое мешает мне насладиться до конца.
Мелкий какой-то дискомфорт раздражает меня, как комариное гудение в ночной комнате…

Давайте разберемся.


Герой приходит в этот мир, движимый страстью.
Он строит город, находит половинку…
Но строить на основании страсти – опрометчиво. Это ненадежный фундамент.
Страсть распыляется…
Приходит осознание неверного выбора.
Мир – не игра, но он пытается играть: знакомится с героиней, встречается, говорит: «Люблю», хотя этого не чувствует…
Накатывает ощущение относительной депривации – расхождение ощущений «справедливости» и «реальности». И кажется, что исправить это невозможно.
И остается – скука.
И герой – в «провале».
А мир устроен так, что если ты не движешься вперед – ты падаешь вниз.

Абсолютно цельный, законченный образ.
ОК.
ENTER.


Героиня находится в поиске нежности и близости, потому что живет в напряжении и страхе.
Она сделала когда-то неверный выбор.
Она не считает, что заклеймена этим выбором навсегда.
Она не опускает рук. Она борется…
Кто ищет – да обрящет.
Она знакомится с героем, встречается. Приходит осознание счастья, единения.
Она понимает, что это не игра. Мир – поле битвы. И героиня сражается – за себя и за героя.
И я верю – она победит.

Прекрасный, напоминающий об идеале образ.
ОК.
ENTER?

Да, конечно ENTER, но…


Вот она – комариха, не дающая спать.
Вот она – дисгармония –

Герой выписан тщательнейшее, героиня – штрихпунктирно.
Герой дан в развитии, он историчен.
Героиня – до финала статична, с ма-аленьким намеком на жизненное обстоятельство, ставшее толчком к ее действиям.
А мне не хватает понимания героини!
Она – жертва неправильного выбора?
А может быть, она – охотница, сожравшая предыдущую добычу, выжавшая, как лимон, превратившая в алкоголика и стремящаяся к свежатинке?! Ведь ее лексика – ты достоин лучшего, все в твоих руках – из арсенала манипуляторши! Ее действия – многословность, напористость в диалогах, звонок бывшей жене героя, выход на Территорию – действия доминирующей самки!

Короче говоря, я не понял: автор – идеалист или циник )))


У меня еще две претензии.

Обитатель полностью парализован. Он способен только видеть, слышать, думать, чувствовать, вспоминать и мечтать
Боюсь, в этом моменте автор увлекся.
Если бы герой был способен думать, он вырвался бы из плена страсти и скуки и начал – действовать.
Как героиня.

И – название.
Странное, непонятное, не отражающее сути работы.


В общем, я поздравляю автора, потому что в работе над этим произведением у него – если впереди уже не все, то наверняка самое лучшее.


Артур Петрушин

16.04.2012 в 21:14
Свидетельство о публикации № 16042012211445-00268756 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Ажурный раздрай Игоря Бекетова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Игорь Бекетов
Привратник
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/253826/


Первое прочтение работы доставило мне большое удовольствие.

Автор блестяще владеет языком.
Он фехтует речью, как д’Артаньян шпагой, рассыпая по тексту блестки редких слов (золотарь, голован, фретка, гиппокамп, рандоль, крезовник), непринужденно оперируя классическими именами (Арахн, Илион, Гекуба, Клаас), искусно задействуя разнообразные аллюзии (Платонов, Овидий, Шекспир, де Костер, советская киноклассика. Правда, в «Метаморфозах» был не паук Арахн, а паучиха Арахна. Я задумался над этой вольностью… Но, в конце концов, пришел к выводу – автору дозволено всё, если он знает – зачем. Непонятно мне, правда, знает ли автор, зачем он написал «побрезгать» и «рюлекс» )))
Сам Набоков не отказался бы от таких вкусностей –

хорьковская харька
олимпийский харч
персидский акцент
шпротно-табачный дух
газовая ткань, отделяющая земное от грядущего
кабинет, отделанный сосной под орех
рыж, не строг, косноязычен, пучеглаз и гипнотичен
вполпьяна

А потом я прочитал еще раз.
Отложил.
Занялся жизнью.
Но думал.
И созрел, кажется, для того, чтобы сказать страшную вещь: озорной и легкий литературный слог, равномерный по всему тексту, как ни парадоксально, вредит произведению.

Во-первых, я не могу поверить, что человек из расстрельной команды, от первого лица повествующий, выливающий этот поток сознания, может настолько мастерски владеть словом.
В этом есть что-то свербяще ненатуральное.
На ум приходит скорее некий веселый гений, вроде Эйнштейна или Черчилля…

Во-вторых, этот иронично-бурлескный тон – уместен ли к поднятой автором теме?
Тема – страшная.
Неисчерпаемая.
В общем виде обреченная, по-видимому, на вечные споры и душевные муки.
И в этой работе дилемма приподнята – и оставлена висящим над читателем дамокловым мечом.

В-третьих, необходимо стилистическое разграничение между автором-рассказчиком и героем в первом лице. Нужна дистанция между героем-молодым и героем-нынешним.
А то получается, что автор, создающий художественное пространство, его герой, рассказывающий историю, и герой-воспоминание – одно и то же?
Иными словами:
герой в молодости жил в соответствии с тогдашним разумением и обстоятельствами;
герой-рассказчик пытается дать оценку себе-тогдашнему;
автор создал эту ситуацию, преследуя целью обозначить проблему и побудить читателя к ее разрешению.
Это три разных ипостаси, требующие разных инструментов.

И, наконец, главное.

Может быть, вопреки всему тому, о чем я написал выше, а может, как раз, благодаря ему, поднимается во весь рост вопрос.

Так горазд ли заплечных дел мастер сочувствовать?
Укладывается ли сострадание в конструкцию палача?
Нытье сердца по увечным да убогим не является ли обычной сентиментальностью, коей часто подвержены слабые и жестокие?

Герой не в силах ответить.
Он мечется между «кто-то же должен был исполнять» и «жестко стало существовать мне в предзакатной поре моей», и в результате – «я приустал от дум»…
А от ответа зависит – отпустит ли изорванную в лохмотья душу несправедливо казненный Ильич…


Артур Петрушин

01.04.2012 в 01:21
Свидетельство о публикации № 01042012012139-00265024 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Неисполненность от veterrock (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

veterrock
Встреча
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/252310/


Все на свете давно сказано.
Обо всем написано.
До нас было сонмище Великих…
И тем не менее мы беремся за перо – нам кажется, что есть вещи, которые знаем только мы. Второй вариант – мы думаем, что сможем сказать об известных вещах новыми словами.
И то, и другое – почти миф.
И чем больше проходит времени – тем мифичней и мифичней…

Вот Владимир Ильич Ульянов, которого можно обвинять в чем угодно, кроме глупости, писал:
«Исторические заслуги судятся не по тому, чего не дали исторические деятели сравнительно с современными требованиями, а по тому, что они дали нового сравнительно со своими предшественниками».
Эти слова в полной мере относятся к литературе.


Представленная работа непроста для рецензирования.
Автор избрал способом изложения содержания (вечные размышления о первичном, главном) – штампы и банальности.
Изящное по задумке и выстроенное по форме произведение из-за этого сильно теряет, потому что любую сильную мысль можно убить способом ее выражения.
Если бы автор приложил усилия и отшлифовал текст, уйдя от избитостей, найдя свежие слова…
А что он на это способен, я убедился – посмотрите, как метафорично героиня описывает курение.
Исполнено так, что становится символом! Впечатляет…

Вообще, всё придумано красиво и точно.
Даже место встречи – бар «Камелот» – имеет символичное название. Камелот, согласно легенде, был начальным пунктом поисков Священного Грааля.
Перерождение, смена природы героев как результат их нечеловеческой работы – очень хорошо.
И посреди всего этого – слова, лоснящиеся от многократного употребления, как перила…

Это главная моя претензия.
После нее на мелочи можно было б и не обращать внимания.
Ну-да чтоб два раза не вставать…

Название.
Оно не отражает сути работы, ибо суть эта не во встрече, а в смысле жизни. Тем более, встречи героев являются их регулярной профессиональной обязанностью. А их профессии – противостоять друг другу.

Баланс.
В начале работы говорится, что девушка одета в короткое, облегающее черное платье. О внешнем облике юноши – ничего.
Либо нужно описать белое одеяние героя, либо убрать одежду героини – потому что упоминание о белоснежном рукаве его пиджака следует лишь через три тысячи знаков. Это много.

Небрежность и/или невнимательность.
Возьмем первое же предложение: «луна (жен.род) светила на небосклоне (муж.род) … так что оно (ср.род)».
Кто или что – «оно»?
Много лишних запятых.
Опечатки.
Они, кстати, не всегда безобидны –
«я так отчаянно завидую тем людям, что могу отринуть все во имя любви»
Я по контексту понимаю, что нужно «могут», но в этом виде фраза имеет совсем другой смысл.
Нужно почистить слог –
«знал все то, что говорила только что»
«сизовый дым»


В качестве постскриптума ляпну еще одну цитату – уж очень она по теме:

Нам кажется, что слова отражают мир, в котором мы живем, но в действительности они его создают
Виктор Пелевин


Артур Петрушин

29.03.2012 в 20:50
Свидетельство о публикации № 29032012205016-00264583 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Конспект романа Владимира Андри Ви (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Владимир Андри Ви
Костер не гаснет
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/251236/


Сначала скажу о главном.

Я прочел замечательную житейскую историю.
О том, как души, замыленные повседневностью, очищаются общей бедой.
О том, как глаза, застланные рутиной, раскрываются, когда мир дает трещину.
О том, как люди отделяются от себя, обретая способность видеть себя со стороны – сверху…

Но это – суть.
А об исполнении скажу так: представленная работа – попытка объять необъятное.

Да, проза – это, в первую очередь, информация. Концентрация информации на единицу текста определяет качество прозы. Но любой жанр (и особенно короткий рассказ) имеет свой предел эластичности.
Крупное судно не пройдет по мелководью.
Мелкий катер не переплывет океан.

Я-читатель не раз сталкивался с попытками протащить авианосец через мель. Как правило, это были начинающие авторы. Я с любопытством смотрел, как они пытаются разрешить возникающие неразрешимые проблемы. Встречались самые разнообразные способы…
Похоже, в этой работе был применен самый действенный.

Итак, каким способом ужать большой роман до полутора десятков тысяч знаков?
Метафорами!

Метафора, на мой взгляд – самый мощный писательский инструмент.
Удачное сравнение, неожиданная ассоциация, уместная аллюзия или аллегория, подача образа одной точной деталью – всё это придает тексту неизмеримые глубину и объем, позволяя экономить время и место.

Рассматриваемая работа пропитана метафорами, она соткана из них.

И главная метафора – в заглавии.
Сперва название показалось мне пошло-романтичным, с сентиментальным душком. Но по прочтении и некотором размышлении я понял – да.
В начале жизни мы разжигаем свой костер, пламя набирает силу, гудит, стреляет искрами – и нам кажется, что так будет всегда. Но оказывается – нужно время от времени подбрасывать полено…
Вообще, много вкусного –

тень, измотанная «боями»
дикая, слепая, морочащая орда на улице
распласталась по дням
спокойно удавилась невыносимой тоской
снимать жилье – это практически фитнес
просыпался в ужасе расставания, обнаруживал себя в счастье и засыпал
санаторий для инвалидов семейной жизни на две персоны
запасливые, но рачительные господа жизни
отходила в сторону, словно боясь заразиться его бедой

Есть и сомнительные места.

карниз любви, оторвавшийся от мироздания и зашибший насмерть – как-то чересчур литературно, натужно

огонь в мимолетно брошенном взгляде – неточно. Огонь взгляда предполагает некоторую протяженность во времени, не правда ли?

клацающие зубами «душки» – мне не понятно.

съемные «фатеры» – тоже режет глаз вопросом: зачем? Какова необходимость употребления просторечного словечка? Оно отвлекает.

в доме стало просторно. Пусто стало в доме – я бы хорошенько подумал над этим сочетанием. Потому что «просторно» – понятие радостное, оптимистичное, положительное. При внешней синонимичности с «пусто» оно, согласитесь, описывает качественно другое состояние.

По мелочи огрехов можно наскрести и еще…
Но все равно – работа хороша.
Выстроена.
Правильный язык.
И все-таки…
Мне жаль.
В крупной форме потенциал этой истории раскрылся бы куда полнее.

Если подходить к ней без пощады, с высокой меркой, то, коль уж мы оперируем метафорами, я тоже блесну одной из любимых: рассказ – попытка впихнуть кота в трехлитровую банку.
Что же – кот влез.
Замяукает ли?


Артур Петрушин

26.03.2012 в 22:35
Свидетельство о публикации № 26032012223519-00263829 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Потенциальное потрясение Марины Миртаевой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Марина Миртаева
Потрясение (глава из романа)
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/250488/


Рецензировать отрывки – дело непростое.
Чаще всего ты лишен возможности судить о композиции, идее; вообще – о содержании. Можно лишь догадываться, строить предположения…
Такова и представленная работа.
Но – она хороша.

Техническое исполнение текста не вызывает нареканий: образность, метафоричность, верный тон, способность увлечь читателя, заставить сопереживать – налицо.
То и дело попадаются лакомые куски настоящей Литературы –

папа в руках у мамы, как будильник, который она заводила по вечерам

бабка, меняющая одежду на номерки

зажигались окна, через разноцветные шторы шел свет чужой жизни

облака, проплывавшие глыбами расколотого льда по черной реке

Отдельно хочу отметить образы ярмарочного медведя без бубна, души-кладбищенской вороны – это прекрасно.

В трагичной истории присутствует даже тонкий юмор –

перекусывали, дожидаясь обеда


Есть и вопросы.

теплое, пушистое одеяло – в больнице? Особенно по контрасту со слежавшейся подушкой и комками ватного матраца! Это случайность, или деталь, которая станет понятной из законченной работы?

акцент на гранате, разрезаемом Евдокией Семеновной – та же опера: в отрывке непонятен.

время штормило и наступал полный штиль – по контексту я могу понять, что хотел сказать автор, но сама по себе фраза выглядит парадоксально, не находите?
Как и вот эта –

она… провалившись в болото, остервенело искала золотой ключик
(Кстати, «веселенький» портрет героини рисуется из этой фразы. Потому что «остервенело» – очень насыщенное определение).

Вот еще «непричесанные» места –

на стенде «Наша гордость» висели фотографии победителей
размахивал руками, будто хотел устроить военный переворот

тайны ей раскрывали вещи – но о каких вещах идет речь? В тексте – ни слова.

до нее не доходило очевидное – пишет автор в начале. А дальше – я не могла выразить, но понимала
Думаю, нужно четче разграничить непонимание героини-школьницы и попытки понимания взрослой героини по прошествии времени.

Текст нуждается в легкой редактуре –

повторы его-его в одном предложении;
«покрутил, что-то вкручивая»;
руки – женского рода, они залезают в рукава друг к дружке, а не «друг к другу»;
попадают не «на оперу», а в оперу…

Словом, есть, над чем работать )))


А вообще, хочу сказать: из того, что увидел, я делаю вывод, что целое, когда и если оно будет написано, не разочарует.
Сейчас же больше говорить не о чем.
Завершите Вашу работу – я буду ждать.

Вы меня заинтересовали.


Артур Петрушин

17.03.2012 в 15:47
Свидетельство о публикации № 17032012154753-00261518 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Оценка: 5,00 (голосов: 3)

Рецензия на рассказ "Возвращение блудного сына" Екатерины Кочневой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Прежде всего, приношу извинения за вынужденную задержку!
Очень был занят на основной работе, это раз, а во вторых - «старые раны» заныли, пришлось немножко лечиться.

Теперь, по сути.
И в первом, и во втором, и в десятом прочтении рассказ производит положительное впечатление, проще говоря, нравится.
В этом кроется опасность, ибо преломить себя, заставить быть объективным очень трудно, но возможно.
И вот, вчитавшись, приподнявшись и отрешившись, позволю себе указать на некоторые явные несоответствия и ляпы.

Первая же фраза «Сладко пахло сеном и женским потом…» вызывает некоторый дискомфорт, ибо запах пота, пусть и женского, способен вызывать приятные ощущения сладости далеко не у каждого. В купе же со следующей фразой «Он играл зажатой губами травинкой…» складывается картинка утренней «среднерусской» истомы, что, несомненно, либо недосмотр автора, либо тонко задуманный маневр, вот только для чего?
Впрочем, следующее предложение, выказывает ещё более изощрённый маневр,  ибо ЛГ был искусан во все возможные места (интересно было бы подробнее разъяснить читателям, куда конкретно он был искусан) роем… нет, не диких пчёл, а всего лишь мыслей.

Но отбросим излишнюю иронию.

Следующий абзац, являющий собой внутренний монолог ЛГ, заключён, как того и требуют правила грамматики, в кавычки, но вот внутри себя он содержит прямую речь, которая так же требует выделения…
Мелькнувшее в этом монологе слово «грошами» подтверждает, кроме того, географическую принадлежность описываемых событий всё к той же среднерусской полосе. Ан нет! Галилейское томное море ставит всё на свои места, в смысле географии.

Далее хочется указать на слово «скрежетнув», которое лично мне скрежещет слух. Впрочем, автор волен в словотворчестве, и если ему именно это слово кажется единственно верным, то… Это полное его, автора, право.

Хотелось бы, чтобы автор вернее следовал правде жизни, раз уж взялся описывать бытовые подробности неизвестной многим читателям действительности.
О чём я?
«Прошипел сквозь зубы щелястой дощатой стенке…» сарая. Опять среднерусской возвышенностью повеяло. В пустынном жарком климате Израиля каждая доска на вес золота, сараи строят из более доступных материалов – саман, тростник и т.д.
Далее. «То ли горе тому виной, то ли дрожащее марево от горячих трав…» Красивый, поэтический образ смазывается тем, что марево дрожащее не от трав возникает, а от раскалённой поверхности земли.
«Крохотная движущаяся точка», которую старик видит примерно в полдень, судя по реплике старшего сына «солнце высоко…» должна, по идее, двигаться со скоростью нормального пешехода, т.е. около 4-х километров в час. Однако, младший сын, в которого превращается эта точка в финале рассказа, достигает дома отца своего лишь с наступлением ночи. Не трудно посчитать, что прошло с момента «увидения» не менее 8-ми часов. Следовательно, отец увидел сына за 32(!) километра, ну и зрение у старика – за линией горизонта способен углядеть.

Это всё, конечно, мелочи, которые ничего не стоит исправить.

Ещё несколько путает читателя (лично меня) то обстоятельство, что нет точного обоснования, от чего же младший сын «дошёл до жизни такой»? Ведь изначально он и умнее и талантливее и трудолюбивее старшего брата, и деньгами отец его снабдил в достаточном количестве, чтобы спокойно начать своё дело. В чём корень проблемы? Не понятно. Почему винит в своих бедах именно отца? Тоже слабо прочитывается, скорее даже, домысливается, но возможно, автор этого и добивался.

И, наконец, пожелание: снабдить суммы в древней валюте хоть каким-то намёком на то, много ли это, или ничтожно мало. Не надо писать, сколько хлебов можно купить на 2 динария, можно подать это через отношение ЛГ, его мимику, эмоциональный посыл и т.д. Читатель не обязан лазать в Интернет, что выискивать сведения про 16 оболов.

В заключение скажу, что все характеры выписаны хоть и кратко, но ярко, достоверно. Внутренние монологи и диалоги психологически верны. Отдельные моменты производят очень сильное впечатление.
Замечательный открытый финал рассказа не оставляет сомнений в том, что автор, конечно, интересный, талантливый, наблюдательный и одарённый.

Хочется пожелать ему творческого роста и успеха.


Справедливый Сапожник

16.03.2012 в 16:39
Свидетельство о публикации № 16032012163937-00261312 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 29, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на рассказ: Они курили, сидя на голгофе (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Пересказывать  сюжет нет необходимости.
   Замечу только, что автор   сделал попытку, поделиться  с  читателями размышлениями о    хрупкости   человеческого бытия, о    взаимоотношениях между   людьми, о тончайшей      грани между    жизнью и смертью, об     ошибках, совершенных, быть может, случайно,  ошибках, которые   человеку  не  исправить .  Рассказ ,по     гамбургскому  счету, о любви. А любовь – тяжелое    испытание. В   настоящей любви человек , растворяясь в   другом человеке, теряет себя. Есть мнение, что  всякая  большая   любовь,    близка   к суициду. Быть может, героиня и      жила такой     любовью:   большой, настоящей. Чего    нельзя сказать, наверное, о герое, который      потеряв   близкого человека, пытается     заглянуть в     зазеркалье, пытается         «загладить» вину, не     хочет    смириться    с мыслью, что     его   подруга      закончила    жизнь самоубийством, что он виновен  в   том, что потерял её.
Скорее всего, рассказ этот     - выдумка   автора. Особенно    его    финальная часть, где  описывается  процесс выкапывания   гроба . Но    эта финальная часть и  дает возможность автору  поразмышлять   об  угрызениях совести. Хочется    сказать несколько слов   о     заголовке !  
Они курили, сидя на голгофе!  
   Автор,  давайте  уточним вашу    позицию!
Голгофа — невысокий холм за городскими стенами Иерусалима - традиционное место  для публичных казней.  Героиня    свела   счеты с     жизнью  далеко от кладбища. Для нее  Голгофа -  на  тротуаре под окном! Если     автор    хотел сказать нам о том, что  герой    пронес  свой крест и был публично казнен, то из рассказа    этого не следует. Герой не  был казнен , более того, потеряв    близкого человека , с оговоркой на мечты, решает   жить дальше:
«  Хоть я и мечтал поскорее к ней присоединиться, но всё же твёрдо решил не торопить этот момент, на последний поезд я успею, не хотелось оказаться в долгу перед смертью. Смерть сама придёт, придёт тогда, когда я ей понадоблюсь, и ни она, ни я ничего не будем должны друг другу. Мы вместе выпьем, посидим на дорожку и отправимся в путь по трассе, что ведёт в бесконечность».В    этом-то и проявляется     его    эго!
В этом  человеке есть суть, не желающая выходить за свои границы. Суть, которая не    хотела  умирать в любви при    живой спутнице   . Суть, которая предпочитает  смотреть  на то, что    произошло, с точки зрения своей собственной   выгоды, ментальности, если   хотите. Отсюда и начинается  постепенное отмирание человеческой души. Закопал   любовь(если   это была – Любовь).   Вернуть   близкого человека   - не по силам! Перезахоронив, исполнил    долг, как ему кажется, перед героиней, теперь  можно  и    покурить, ожидая  рассвета. Рассвет – новая   жизнь! Смерти он  не     должен. Где Голгофа? Я не  увидел!


Сергей Дигурко

16.03.2012 в 10:25
Свидетельство о публикации № 16032012102508-00261247 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 40, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Рассказ "Тюкнуло". Удача Петра Шабашова. (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Рассказ Петра Шабашова «Тюкнуло»

Искать и обязательно читать здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/246134/


Рассказ весьма занятен. Читать интересно, сделал это с удовольствием.
Весьма рекомендую его авторам-наблюдателям. В нем интересная, хотя и не новая мысль, много достаточно тонкого юмора, иронии, характеры приятны и узнаваемы. Часть из них умело выписана автором, что редко встречается в сети.

Всё, точка. Сейчас поехали по замеченным недоработкам, на МОЙ ВЗГЛЯД.

1. Проверить знаки препинания. Проверить последовательность слов в предложениях. Я – не придираюсь, но в некоторых, в НЕКОТОРЫХ! местах порядок слов лучше изменить. Например, «Мало кто помнил его настоящее имя и фамилию – все звали Калиной». Если не перестраивать предложение, то лучше дать Калину в начале его. Лучше перестроить, сделать нечто более завлекающее: как-никак начало работы, первая фраза.

2. Автору нужно следить за противоречиями в тексте. В самом начале ВСЕ отказывались покупать молоко. Во второй половине текста это же молоко готовы были отдать «забезденьги». Оба сверху - не бывает. Второй такой момент в тесте укажу ниже, если вспомню о нем по мере написания рецензии.

3. «…и контролировал взглядом дорожное движение местного значения». Полагаю, что автор имел в виду несколько другое: «Управлял взглядом…» и так далее по тексту. Если ошибся, вычеркните этот пункт.

4. «Ароматный навозец» повторяется в тексте несколько раз в одинаковом сочетании, что не есть правильно. Проверьте. То же – «лисапед»; уж слишком часто. По глазам бьет: слово-то – в кавычках, то есть, выделяется...


**

Лицо «От автора» доверительно разговаривает с читателями, достаточно вольно, местами –  жаргонными и просторечными словами. При такой свободе этого как бы  - диалога  с читателями, можно было бы легко заменить некоторые повторы упоминанием читателю, мол, сам догадайся, или – помнишь с чем кузов-то…

**

5. Нужно проверить текст на наличие лишних слов-паразитов. Даже при такой – удачной! – вольности в обращении со словом, они есть в тексте. Пример. «Ну, первые-то двое, вроде, удались…». НУ – явно лишнее, по моей оценке, отвлекает, вызывает вопрос: почему «ну»?

6. Герой божится ПОЧИНИТЬ велик, но …поломки-то в тексте нет. Или я упустил что-то?

7. Слова в кавычках. Их, по моей оценке, многовато в работе. Некоторые просторечные искажения легко убрать, без ущерба. Например, «БелорусЯ».

8. Опять повтор: обидное слово Шумахер, через два слова: На Шумахера обиделся, через два слова! Низ-зя…

9. «Дороженный». Нет такого слова. Лучше – дорогущий.

10. Даже не меняя ничего, кусок ниже должен выглядеть так:

«- Мы тоже полетим! – в один голос заявили братовья, шмыгнув носами.  - Сначала на Луну, а потом, может, и дальше…
- Цыть вы, семя алкоголичье! – рыкнула на них мать. – Вы у меня только с печки полетите!
И к деду:
- А здесь-то тебе чем плохо?
- Всем! – сердито ответил дед, как гвоздь вколотил. – Скучно. Одна калина кругом… Хочется перед смертью хоть мир повидать».

ТОЛЬКО ТАК.
В принципе, можно записать диалог иначе, с кавычками, но он не будет выглядеть хорошо.


11. Где-то я видел описку в слове, не смог найти при повторном чтении. Найдите сами.


Главное.
Чего бы мне ТЕОРЕТИЧЕСКИ хотелось увидеть в финале, что не досказано автором?

Я хочу в конце рассказа увидеть не простой треп, а настроение, аналогичное настроению в фильме «Тот самый Мюнхгаузен». В самом финале, когда герой взбирается по веревке на небо. Или - мультфильм "Вверх!" ("Up!")


Нужно понять, какие эмоции хочет вызвать автор у читателя.
Я хочу увидеть ТОЧКУ.

А вообще говоря, автор – молодец!

Сол

25.02.2012 в 22:15
Свидетельство о публикации № 25022012221542-00256928 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 31, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Зарисовка Анны Лившиц (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Анна Лившиц (Галанина)
Дом Шменкеля
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/224399/


Вы живете в Минске?
Нет?
Тогда нажмите крестик в правом верхнем углу монитора.


Представленное – это… как бы выразиться?.. естественно написанная работа.
Зарисовка – в точном смысле слова.
Автор записал некий поток личных ощущений-воспоминаний, не претендуя, в общем-то, ни на что.

Это не исторический очерк, потому что не сказано ни про гостиный двор XVIII века, ни про банк и купеческий клуб начала ХХ, ни даже про то (ай-яй-яй!), что именно в этом здании 25 октября 1917 года на заседании Северо-Западного областного комитета РСДРП(б) было принято решение об установлении в Минске советской власти.

Это не литературное произведение в полном смысле, потому что нет здесь выраженных конфликта и кульминации, да и под/надтекст…
Впрочем, тут есть о чем сказать.

Автор пишет: в десятке метров – кафедральный собор.

Вообще-то, метров было (и есть) не менее пятидесяти.
Казалось бы – зачем грешить против истины в документальном тексте?
А чтобы иметь право написать о закатившихся глазах монаха, которых в реальности вы разглядеть ну никак не можете!
А для автора этот момент важен.
Мне представляется, что образ звонаря у колокольни – центральное место работы. Мы все – звонари, утверждает автор, с разными колоколами, канатами и различными умениями ими управлять – кто-то кукловод, кто-то марионетка.
А кто-то, как главный герой – дом, – всегда живет своей жизнью, что бы с ним ни делали.

Короче говоря, мне было приятно почитать.
Бедняга Козловский, к примеру, вызвал искреннее сочувствие. Автор – язва еще та, подумалось мне…
Но если положить руку на сердце – неминчанам вряд ли будет интересна работа.
Ничего в ней нет общечеловеческого, кроме той небольшой неновой мысли с колокольни Свято-Духова кафедрального собора.
Я – другое дело.
Мне интересно.

Потому что лет 15 назад в этом здании, в полуподвале со стороны Ратуши, располагалось одно потрясающее заведение – мексиканский кабак «Johnny Be Good».

Как там пилась текила…


Артур Петрушин

12.02.2012 в 23:38
Свидетельство о публикации № 12022012233839-00254361 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 11, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Недописанное Елены Травкиной (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Елена Травкина
Про бобров, мотоцикл и солнце
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/238467/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/238740/


Я не могу написать полноценную рецензию на представленную работу, потому что она, в недописанном виде, мне не понятна.
Автор написал начало, продолжение – и остановился.
Затуп.
Затык.
Куда двигаться и как – неясно.
Это бывает.
Писавшие – знают…

Моя задача – разобраться с тем, что есть, и надо ли пытаться идти дальше.

Вот первый аргумент в пользу того, что работу следует продолжать – она непредсказуема.

Да, сюжет несложен – «звездочку с неба для любимой».
Но сюжет этот вечен, как вечны все человеческие сюжеты, а стало быть, всё дело в свежей интерпретации.
Здесь антураж и подробности интересны – и это второй аргумент в пользу продолжения работы.

Да, идея не нова.
Взрослые – дураки.
Они имеют ресурсы, чтобы делать что-то большое и красивое, но с легкостью меняют их на глупые развлечения.
Дети – умные.
Они не играют, они работают, познавая мир. Конечно, в пределах своего разумения. И иногда разум самых маленьких превосходит разум всех остальных – он вступает с жизнью в борьбу, идет на приключения и опасности ради любви…
Но – нет новых идей.
Человечеству тысячи лет.
Обо всем написано.
Важно напоминать людям о главном.
И это третий аргумент за доведение работы до конца.

Пока повторюсь, многое непонятно.
Отгрызенные рукава косухи…
Марта, Тойво…
Болезнь Марты…
Ведьмы, кропоты…
Трус не может быть одного цвета с солнцем…
Надеюсь, всё это разъяснится в конце.
И название станет не таким «эпическим» )))

Есть несколько вопросов.
Как могла Марта увидеть, что бобер покраснел?
Вода – золотая там, где купалась луна, и, следом – серебристая лунная чешуя. Вы определитесь )))
«А вдруг шарахнет электричеством?» – странная мысль в голове бобренка. Откуда ему знать про электричество? Или про галактики?

В начале работы встречаем –
Скрип дверных петель казался жалобным криком сойки. Криком-стоном. Вестником катастрофы
Я воспринял эту фразу как приём «ружье, висящее на стене».
Когда-то оно должно выстрелить.
Значит, когда (и если) работа будет дописана, в ней должно произойти что-то плохое.
Я не знаю, что – конфликт, беда, кровь, смерть – но должно.
Если Вы этого не планируете – фразу стоит убрать.


В общем, что сказать…
Бросать нельзя. Получается выпукло и увлекательно.
А что делать?
Ну, есть два классических метода: отложить и ждать, когда придет само; продираться сквозь тернии в надежде, что законы созданного мира сами подскажут подробности.

Искренне желаю успеха.


Артур Петрушин

25.01.2012 в 19:32
Свидетельство о публикации № 25012012193252-00250997 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 24, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Изысканная недоговоренность ori_ne_on'а (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

ori_ne_on
Недоговорки
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/234619/


Эта моя рецензия – классическая иллюстрация слов Бориса Гребенщикова: «Каждый раз написанное – только тень того, что дышит внутри… и это надоедает».

Недостает мне то ли времени, то ли таланта, чтобы выразить всё коротко.
Буду длинно.
И начну издалека – с хорошего )))


Автор обладает стилем.
Узнаваемым.
Вот, например –

мне было неинтересно и душно – от нее каждый раз

Прием, когда часть фразы, расположенная после тире, относится к обоим словам, находящимся до:
душно – от нее
неинтересно – каждый раз

Или игра смыслами антонимов –

я отвечал неточно – точно не так, как она хотела

А вот другой вариант повторов слов в одном предложении –

выдыхаю, выдыхаю, наконец
сглотнуть, ответить «не могу», сглотнуть и уйти
а назавтра обязательно переехать в другой город, обязательно

Прием, позволяющий лаконично передать нарастающее напряжение.

И так далее.
Много.
«Вас читаешь – как по маслу спирт глотаешь».

За это можно многое простить.
Но вот как быть с нижеизложенным?


Работа названа «Недоговорки».
Изумляющая точность!
Почему?
Дело в том, что, сдается мне, автор «лепит» из мухи слона.

Если верить тому, что, и главное, как автор рассказывает – развязка совершенно невозможная.
Такая концовка возможна, если в первой части она сильно любит, он игнорирует, она мстит плохими оценками…

Вы хотите сказать, что так оно и было?
Ну, ладно.
Тогда всё клёво.
Но только…

Я вот не проникся.
Недоисполнено.
Недопоказана вот эта пронзительность в отношениях, способная 15 лет поддерживать взаимный градус ненависти, способный привести к надругательству/убийству.
Не спасает самоирония героя о чуши, запомнившейся навсегда.
Не веришь героине, по прошествии времени все еще забывающей дышать (а голос его при этом едва-едва знакомый!)…

Да.
Так может подумать тот, кто не переживал чего-то подобного.

А вот у меня была близкая по духу история в университете с англичанкой.
Конечно, не центнер она весила, красных кофт не носила, не потела на людях…
Весь антураж другой – но по духу…
Я и сейчас помню ее истерику на зачете.

Да…

Но вот концовка…

Я долго думал – почему автор развязал эту историю именно так?
Почему она – победила?

И понял.

У героев – разные размахи крыльев.
Он – от скуки до злобы.
Она – от любви до ненависти.

Как известно из физики, чем больше разность потенциалов – тем выше напряжение.
Ее напряжение победило его напряжение.
Всё правильно.

У меня претензия к самому последнему предложению.

Ей как будто стало легче.

Здесь просится, щемится, пищит, но лезет еще одно.
Короткое.
Например –

«Как будто»

Или –

«Ненадолго»

Потому что ей не может стать легче ВСЕРЬЕЗ.
Не может.

Жизнь прошла под знаком сильных страстей.
Они волновали, мучили, будоражили.
Они одни, в конце концов, поддерживали в ней жизнь – как наркотик.
И вот – всё позади.
Остается – пустота.

Это страшная штука, выдержать ее – почти невозможно…


Да.
Так вот.
Получается парадоксальная ситуация: автор написал правдивую историю, которая выглядит недостоверно для подавляющего большинства.
Как голливудский боевик.
Подавляемое же меньшинство (автор и я) знает, что так оно и было на самом деле.
Но что с этого?


А ничего!
Пусть верят на слово.


Артур Петрушин

18.01.2012 в 21:35
Свидетельство о публикации № 18012012213557-00249928 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Манифест Торопыжки (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Торопыжка
Призрак и Поэт (в 3-х частях)
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/229074/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/233603/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/233914/


Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом?
Воланд


Я не буду много писать.
Потому что содержание работы кратко изложено в эпиграфе.

Я буду работу – воспринимаю эти три части как общую работу – хвалить.
Не затем, чтобы потом получить собственную долю восторга и восхищения )))
(Хотя, конечно, люблю восторг и восхищение в свой адрес).
А потому, что согласен я с автором.

Графоманов надо беречь!
Они – это навоз, удобряющий почву, из которой произрастают Поэты.

Вот возьмем меня.
Я в этом разделе играю в критика.
Зачем?
Убить графомана?
Что ж, если удастся, приму сие без зазрения совести.
Но, в большей степени, это нужно мне – упражняю перо, узнаю жизнь, получаю аудиторию…
И, походу, стараюсь исполнить функцию санитара леса, в меру сил регулируя поголовья, дабы соблюсти баланс графоманов и Поэтов.
Первых больше – стало быть, душить; вторых мало – значит, пестовать.


Мой совет автору: объединить эти три части, поместить получившуюся работу в рубрику «Литературные манифесты» – и хоть на Главную выставляй!

По-моему, получилось неплохо.
Я доволен, что своим советом отчасти этому способствовал.

Всем нам будет полезно лишний раз подумать о цене слез.


Артур Петрушин

22.12.2011 в 22:41
Свидетельство о публикации № 22122011224109-00246273 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Не очень "мненийное" мнение о рассказе "Утомленные детством" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))


Автор: Андрей Церс (Tsers)
«Утомленные детством». Рассказ
Туточки он:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/122644/

Об этой работе Андрея могу сказать весьма мало.
Автор относит работу к жанру «Рассказы». Мне же видится некая смесь беллетристики с мемуарами. Более того – с тем, что я называю «Мемуаразмами». Последнее – некий конгломерат мемуаров с вымыслом. Интересен такой жанр только друзьям, родным, близким автора. То есть, тем, кто знает конфетных героев мемуаров или описываемые события. В «мемуаразмах» часто наблюдается юмор и малоинтересные нравоучения автора, в большинстве случаев абсолютно безразличных читателям. Слава богу, последнего Андрею удалось избежать.
Для того, чтобы моя рецензия не выглядела атакой на автора, сразу честно скажу: мой рассказ «Американские и русские американцы. Мемуаразмы» относится, в определенной степени,  к такой, выдуманной категории. То есть, и я такой же.
:)

Структура рассказа.
Небольшой рассказ состоит из трех примерно равных по объему маленьких глав. В первой и последней – основное событие. В средней – экскурс в предысторию события. Понять необходимость такого построения я не смог, как ни старался. Разбивка на микроскопические главы утяжелила работу.

Язык работы.
Внимательно прочитал комментарий под рассказом от одного из читателей. Абсолютно не согласен!
Я не считаю, что !слог», который так понравился рецензенту, заслуживает подобной восторженной оценки. Язык работы сложен, «искусственен», в определенной степени вычурен. Он тоже делает рассказ тяжеловатым.  И тяжестью этой вообще пускает на дно водоема «Забвение» отдельные элементы юмора, присутствующие в работе.

Давайте попробуем разобраться немного подробнее.

1. Простейшая фабула, утяжеленная (простите за то, что в третий раз употребляю это слово) элементами мемуаров, достаточно тягучего юмора и дополнительных обстоятельств в виде истории любви друга к матери маленького героя: три друга остановились на ночлег в какой-то деревушке или городке, хозяйка дома удалилась с одним из друзей, а ГГ рассказа и его другу поручили уложить спать маленького мальчика. Попытки героев, забавное во многом, но ТИПИЧНОЕ  сопротивление малыша. Финальная фраза. К ней мы вернемся чуть ниже.

2. Техника. В целом работа грамотна, не то что у меня. По крайней мере, мало искажений речи, связанных со средой моего обитания.  :)
Вот, что не понравилось. С первых же слов автор загибает читателю загадки. В первом же предложении появляется Волк, который вместе с героем – лицом от автора старается «уложить» какого-то Мотю.
Вот эта пара фраз:
«Мы с Волком не представляли, как уложить Мотю. Практикой по укладыванию кого бы то ни было, мы ещё не могли похвастаться, а время, в котором кто-то тщетно пытался уложить нас, вспоминалось, как постыдный сон. У нас был пока промежуточный период, когда мы без проблем укладывали себя сами.

И вот час ответственного испытания пробил. Чего только с Мотей ни делали! Вначале мы провели разведку боем, наивно полагая, что наш оппонент выбьется из сил и мгновенно избавит нас от дальнейших стратегических головоломок. В результате силы покинули нас обоих раньше, чем Мотю. Он сражался до последнего, как настоящий мастер подушечного конг-фу».

Не стану говорить, что понять, что такое «кОНГ-фу», просто невозможно. Вероятно, - юмор, драка подушками. Замечу тут же, что смысл первого предложения спрятан на большой глубине, возможно, как смерть Кащеева. Потому что,  воленс-неволенс, приходят ассоциации, связанные с ДВОЯКИМ смыслов выбранных автором слов: «уложить»; «разведка боем»; «силы покинули нас обоих», так далее. Все эти слова вкраплены в сложнейше построенную фразу, вычурную, бессмысленно тяжеловесную (именно!). В ней даже есть постыдный сон и промежуточный период, практика по укладыванию и час ответственного испытания, разведка боем и оппонент. Только пожалуйста не говорите мне, что это – юмор. Я не поверю на слово: юмор не бывает таким неподъемным!

3. Для чего мне – читателю, надо потратить время жизни, которой и так уже осталось совсем мало, на то, чтобы понять СМЫСЛ запутывания событий во времени. Например, пояснение предыстории, которая к сути рассказа имеет самое косвенно отношение. Грубо говоря, дали героям задачу положить ребенка спать. Точка. Нет: Точка!! Остальное – дело техники автора. Какая разница читателю, ПОЧЕМУ появилось такое задание, каковы отношения между мамой малютки и другом двух героев – нянек.  НЕ ОБ ЭТОМ РЕЧЬ в мини рассказе.

4. А О ЧЕМ речь в рассказе? Ради чего он написан. Совершенно убежден в том, что рассказ написан только ради одной-единственной фразы:

«- А почему мне ничего не приснилось, как он обещал?
- Наверное, потому, что, пока я спал, сон ушёл обедать без меня…».

Да, это вызывает улыбку, и что из этого следует? Да ничего, ровным счетом.

5. Добавлю к этому целый ряд искусственных и вычурных фраз. Типа «…изобличающий мою убаюкивающую некомпетентность вопрос»; «В воздухе повисла пробуждающая любопытство пауза»; «снотолковательный ответ»; «взбодренная компания (интересно – чем?!)».

6.      Подражание дурному примеру Никиты Михалкова: название рассказа. Не ДЕТСТВОМ утомлены взрослые герои, а ребенком, Мотей.


Так что, Андрей, вы зря столько времени ждали от меня рецензии. Лучше бы отдали работу кому-нибудь с более мягким характером.
Но есть и положительное: я не претендую на то, что прав, и что мое мнение наиболее «мненийное» и важное, чем мнение любого другого читателя.

Честное слово!

С неизменным уважением,
Сол Кейсер

19.12.2011 в 23:47
Свидетельство о публикации № 19122011234703-00245847 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Откровение или бред Янки Викинг (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Янка Викинг
Последняя смерть феникса
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/221155/

Истинно сказано: не надо быть понятным – нужно быть понятым.


Прочитав предложенную работу, я оказался в затруднении.
Перечтения не помогли.
Пришлось обратиться к источникам.

Что или кто такое – птица Феникс?

Египет, дальше греки и римляне.
Геродот, Овидий, Тацит.
Символ вечного обновления.
В христианстве – победа над смертью, воскресение, триумф вечной жизни, символ Христа.
В иудейской каббале – единственная, кто не откушал плода от Древа познания добра и зла в раю, за что награждена относительным бессмертием; или, у Ноя в ковчеге не требовала жратвы – и тот попросил Всевышнего послать ей жизнь вечную.
У китайцев – супружеская верность и жизнь в благоденствии, символ невесты и императрицы.
У Варуха – хранительница мира, прикрывает его от испепеления солнцем.
На Руси – Жар-птица, Финист – ясный сокол…
Сгорает и возрождается, по разным источникам, раз в 160/500/1000 лет. Или птенца рождает, а сама помирает…

Конфуций говорил: фениксы все не появляются (счастье все не приходит)…

Ну, ладно.
Обратимся к работе.

Прилетел в клетку два с лишним года как. Солнце, как некое Желание, Цель – хочет улететь. Хозяйка выпускает
[метафора супружеской жизни?]

Сгорает раз в 19 лет
[метафора смены поколений?]

Полетел к Солнцу. Мало воздуха – ну и хрен с ним, зато много света
[метафора поиска? свершения?]

Подлетел – а Солнце черное
[метафора разочарования?]

Встретил безумного самца с лицом хозяйки, распятого в виде звезды, который питается светом фениксов, стремясь быть единственным светилом
[метафора эгоизма, гордыни?]

Сгорает, покоряясь, растворяясь
[метафора жертвы?]


М-да…
Чувствую себя или тупым, или необразованным.

Единственная натужная версия: это про поиски любви/смысла жизни с большой буквы.
На этом пути есть клетки, нереализованные желания, непонятные самому себе стремления, неустанные поиски с промахами и ошибками, разочарования – и все-таки готовность отдать все за эту самую Любовь или Смысл жизни, а коль не найдены они – то и без сожалений с жизнью распроститься.

Версия слабенькая, согласен, но уж – какая есть…


А если подумать, то помимо моей тупости и необразованности, есть третий вариант: работа – полная белиберда.
Потому что я не нахожу, как связать классическую концепцию Феникса (любую из них) с героем, который феникс, ибо так считала его мать.

Прошу комментариев автора.


Артур Петрушин

19.12.2011 в 13:04
Свидетельство о публикации № 19122011130448-00245734 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Пушкиниана Александра Ланге (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Александр Ланге
Я и Пушкин
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/108992/


Автор! – хочу я спросить.
Нет, в натуре, Вы чего к нам привязались?
Зачем койко-место в больничке занимаете?
Вон, в коридоре, очередь сирых да убогих – не стыдно ль им дорогу-то перебегать?
Где Ваша приверженность личной скромности поэта? – умоляю я Вас.

Ну, да ладно.
Я не в претензии.
Уж больно симпатичный Вы пациент.
Кстати, пока главврач компьютеры ломает, чтоб история болезни девственностью не сверкала, хочется уточнить:

в 1918 году постановили избавиться от пережитков царского прошлого и дискриминации по расовому признаку – почему же именно в 18-м? Это такая инсайдерская информация?

Да. Вот…
Вопросов по здоровью больше нет.

А только жалко мне, что мало. До слез, практически. От «Мгновенья» до дуэли эвон сколько неразъясненных для истории моментов осталось! Пласты литературо- и натуроведческие!
Не, я понимаю – Пушкиным единым сыт не будешь. От него ж, непутевого, максимум полтинник, да и то – в долг…

Я зато знаю теперь (хитро догадываюсь), как звучала знаменитая строчка в первоисточнике.
Вот так –

Ай, да Ланге, ай да сукин сын!

Пойду-ка от умиления «Клюки без вдовы» (то есть водки с женой и клюквенным вареньем) тяпну.
Да и напишу, может, чего под это дело.
Ведь вот же – наглядный пример: историю мы пишем всегда сами…


Артур Петрушин

11.12.2011 в 12:34
Свидетельство о публикации № 11122011123412-00244524 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Волшебный кот ori_ne_on'а (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

ori_ne_on
Это просто кот падал
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/226765/


– в свободное падение?
– зато полетаю
– зачем заходил?
– за тобой


Ознакомившись с предлагаемой работой, я на некоторое время завис.
Это состояние странным образом напомнило мне бесшабашные школьные годы.

Урок литературы. Нужно написать сочинение по произведению.
А ты не знаешь, что писать, потому что – разгильдяй эдакий! – не прочитал.

Ассоциация весьма поверхностна, потому что в данном случае работу я прочел. И не один раз. А – не знаю, что писать.
Уж очень нравится.
Уж очень близко.
Уж очень перекликается с тем, о чем думаю и о чем сам пишу…

Эта работа – завет и руководство всем нам: погруженным в суету, задерганным текучкой, существующим среди бессмысленных забот – забывшим, как выглядит звездное небо…
На бегу остановись.
Среди кричащих смолкни.
Возьми мышку в левую руку…

Это великолепно.

Сквозь всю работу проходит метафора неба –

небо, задыхающееся в звездах
спрятал взгляд в небе
в голове от неба нет места

– как настоящего, истинного смысла жизни.
И немедленно хочется – без всяких котов! – отправиться в полет, отринув жизненную хрень.


Я долго думал над своим отношением к своеобразным компьютерным лексическим вставкам автора.
И решил – это тоже хорошо.
Они вступают в моменты внутреннего диалога персонажа, передавая его замороченный работой взгляд на мир.
Нормально – стилистическая дистанция.

Так что, получается – мне не к чему придраться!
Хотя…
Вот!

«кот прыгнул на три лапы, задняя как-то странно согнута» – этого момента я не понял.
Зачем?
Чтобы что?

Прошу автора разъяснить этот момент, иначе я сочту сию деталь лишней, загромождающей.


В целом же, я работой покорен.
В избранное.


Артур Петрушин

08.12.2011 в 21:11
Свидетельство о публикации № 08122011211106-00244228 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на рассказ Карины Абдиной «Оборотень» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Ну что я могу сказать?

Рецензия на рассказ Карины Абдиной «Оборотень»

Возможно, Вы выбрали не того рецензента, ибо мне понятнее драматургические экзерциции. Прозу я рецензирую впервые, а потому опираюсь, прежде всего, на свой читательский опыт, чувство меры, такта и стиля.

Рассказ произвёл по началу благоприятное впечатление, но тут же начали возникать вопросы, от которых сложно отделаться.

Не понятно, от чьего лица ведётся повествование: автора (сочинителя), свидетеля событий или самого оборотня. Не понятна позиция рассказчика - за кого он? или против кого?
Позиция наблюдателя всё время меняется, то он видит события со стороны, то смотрит на них глазами оборотня. Впрочем, это не столь большой огрех, чтобы акцентироваться на нём.

Важнее понять, ради чего написан рассказ, какую он содержит главную мысль, в чём пафос? И тут приходится констатировать, что кроме некоего инфернального антуража, история не содержит в себе ни новаторских ходов, ни ярких поворотов сюжета, ни неожиданных перипетий.  
Более того, в рассказе присутствуют явные нестыковки.
Автор повествует, что оборотень «ради любопытства никогда не лез туда, откуда вылезти будет трудно» и тут же, через абзац, мы читаем: «...но... никогда здесь не заблудится. Это все его...». Как это «его», если он никогда никогда здесь не был?
Далее. «...Огненный шар взорвался совсем рядом, отбросив такого маленького и уже беспомощного щенка на стену...» Но ведь мы в самом начале прочитали в характеристике оборотня: «...это отблески факела в глазах затаившейся твари... Зверь вышел на охоту».
С маломощным щенком (почему «щенком»?») такие определения мало согласованы. На охоту вышел ЗВЕРЬ! Затем, почему оборотень должен быть обязательно щенком (волка?), а не птицей?

Здесь явно прослеживается следование стереотипам и неким «канонам».
Я не зря взял это слово в кавычки, ибо оборотни, это порождение фантазии, и вот с этой самой фантазий в рассказе наблюдается явный дефицит.

Всё клишировано, всё в соответствии с «канонами», а потому мало интересно, сюжет прост, если не сказать примитивен, безыскусен до наива, и не содержит ни морали, ни новаторских идей.

Вывод, к сожалению, прискорбен.

Назвать представленное произведением у меня не поворачивается язык, хотя задатки литератора у автора явно прослеживаются. Грамотность изложения и умелое использование штампов тому подтверждение. Думается, что автор слишком ещё молод и нуждается в определённом опыте.

В заключение один вопрос автору: почему оборотень не может быть, к примеру, жуком-навозником, превратившимся затем в камбалу...
Отпустите свою фантазию, она скована штампами и шаблонами!!!!!

Если сказанное Вам не понятно, то лучше обратиться к другому рецензенту, ибо, хао! я всё сказал.

С уважением,
Справедливый Сапожник.

08.12.2011 в 18:52
Свидетельство о публикации № 08122011185231-00244213 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Сказочные притчи Торопыжки (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Торопыжка

Учитель
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/230269/
Трамвай
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/230511/
Ежик
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/229508/
Листочек и ежик
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/229078/
Призрак и Поэт
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/229074/


По долгом размышлении, после некоторых сомнений, я решил отринуть разбивку автора на «циклы» и написать одну общую рецензию. Прежде всего потому, что много говорить о содержании отдельных работ не вижу необходимым – они просты, однослойны, имеют конкретную целевую аудиторию, к которой я не отношусь.
Так что, выскажу свои нехитрые общие соображения.


Еще когда я первый раз знакомился с творчеством автора под прозванием Торопыжка, во мне возникли смутные соображения…
Старательный слог.
Правильное построение предложений.
Неукоснительная расстановка запятых вокруг «обычно», «однажды» и «однако».
Банальные школярские эпитеты – «золотая листва», «сырая земля», «обнаженные деревья»…

Впрочем, это не моё дело.


Что такое притча?
Берется жизненная ситуация. Безжалостно обдираются лишние слои и подробности, оставляется некий факт или событие – и преподносится в чистом незамутненном виде.
И делай с ним, что хошь.

Что такое сказка?
Это обучающее произведение.
На основе занимательного сюжета ребенку (да и взрослому, чего уж) говорят о целях и правилах жизни.
Здесь тоже вредны усложнения. Нельзя, к примеру, чтобы злодей вызывал симпатию – неокрепший ум может выбрать не тот образец для подражания…

Я к чему это всё?
А к тому, что перед нами сказко-притчи.

Ясная мысль.
Пропаганда фундаментальных ценностей.
Однозначная трактовка изображаемого.

Работам не нужно лечение – они вполне годны к употреблению детьми дошкольного и младшего школьного возрастов.
За одним исключением.
Догадываетесь?

Работа «Призрак и Поэт», полагаю, была включена автором в цикл разве что для набора необходимого количества знаков.
Это неоднозначно.
Это для взрослых. Притом – тех, кто в теме.
Сделано интересно.
Вот жаль только, что в работе не отражена вторая половина благородной деятельности Призрака – выставление на посмешище Анти- и Не-Поэтов.

А, Торопыжка?
Может быть, допишете?
Мне было бы очень любопытно – способны ли Вы на что-нибудь, отличное от всепоглощающего позитива…


Артур Петрушин

05.12.2011 в 19:20
Свидетельство о публикации № 05122011192049-00243809 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Парк Торопыжкинского периода (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Торопыжка
История старого парка

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/229641/


Прочтя предложенную работу, я внутренне почесался и по-штирлицевски решил: задание получено, надо приступать к реализации.
Итак…


Парк – метафора, подумал я.
Что мы о нем знаем?

Старый, заброшенный, безлюдный.
Заваленный опавшей листвой.

То есть – некая область души, куда никому не дозволено заглядывать, где живут сформированные жизненными ветрами представления о том, как должен быть устроен мир.
Там покой и воля…
А еще он – метафизическое пространство, в котором осуществляется поиск своей половинки.

У каждого из нас есть что-то подобное.
Как бы ни была полна и счастлива жизнь, все равно остается ощущение неидеальности мира.
Когда же бытие становится неуютным и грубым, собственный «парк» и вовсе остается единственным убежищем и помощником…

Короче говоря, тема работы прекрасна.
А исполнение…

Автор, как показалось, намеренно упростил сюжет – практически до неправдоподобия! – чтобы ничто не отвлекало от идеи. (У меня, говоря откровенно, даже возникло подозрение, что надо мной издеваются – уж извините…)

Может быть, это было сделано зря.
Слишком все разжевано и засунуто в рот.
Меня провели по отмели, не сталкивая в опасные глубины.
Работа балансирует на грани примитива…

Но, все-таки, удерживается на этой грани.
Если не проявлять излишней взыскательности.


Несколько мелких замечаний.

На могилу по христианской традиции кладут четное количество цветов.

Часами мерил его шагами – не самая удачная фраза.

Равнодушная машина вырвала ее из моей жизни – вряд ли здесь уместно определение «равнодушная».


В целом, определю жанр работы как «утопия».
Жанр, безусловно, полезный.


Артур Петрушин

26.11.2011 в 00:54
Свидетельство о публикации № 26112011005439-00242257 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Ламинит - болезнь лошадей. Досада у пепельницы, и немного порно в современной «какбылитературе» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))


Я ОТКАЗЫВАЮСЬ от рецензирования работы автора КолодзейКэт:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/219580/

1. Размер превышает все допустимые пределы.
2. После просмотра первого же абзаца читать дальше расхотелось.

И вот почему…

А. Масса неточностей в подборе слов.
Б. Святой наив.
В. Банальные, стереотипные фразы. Десятки противоречий в тексте. Автор пока не может передать читателю на бумаге или экране свои мысли.
Г. Автор как бы мало читал в своей жизни. Или, читая, не делал для себя выводов: как НАДО или как НЕ НАДО писать.

Краткие примеры. Всего парочка первых абзацев…
Мои примечания – шрифтом верхнего регистра, извините, читатели!

«Голубые вспышки молний отображались в бездонном мраке глаз женщины.
ПРЕДЕЛЬНО БАНАЛЬНО, ПРЕСНО КАК ПОРОХ
Сейчас, когда свет дня погас, её красота стерлась и исчезла.  
ТАК СТЁРЛАСЬ ИЛИ ИСЧЕЗЛА?
Лицо превратилось в старую затасканную маску,
ЗАТАСКАННУЮ?!
покрытую пятнами плесени и разложения. Женщина стояла нагая на балконе, поражая искусственностью своей красоты.  
ИСКУССТВЕННОСТЬ КРАСОТЫ – ЭТО НЕЧТО НОВОЕ!
Белое и блестящее, как мрамор,
БЛЕСТИТ ТОЛЬКО ПОЛИРОВАННЫЙ МРАМОР
тело в свете фонарей покрылось паутиной плесени.
ЧТО ЭТО ЕЩЕ ЗА ПАУТИНА …ПЛЕСЕНИ В СВЕТЕ ФОНАРЕЙ?!

Мучительно напрягая зрение, женщина пыталась разглядеть то, что происходило за горизонтом.
РАЗГЛЯДЕТЬ ЗА …ГОРИЗОНТОМ? НЕТОЧНЫЙ ПОДБОР СЛОВ! И вообще, почему баба МУЧИТЕЛЬНО напрягала зрение, глядя ЗА горизонт: Видимо, глазки повылазили в стремлении туда попасть…
При этом
ПРИ ЧЁМ – ПРИ  ЭТОМ?

крылья её носа хищно раздувались, а губы растягивались в плотоядной улыбке удовольствия.
ГОСПОДИ, ЗА ЧТО: ПЛОТОЯДНАЯ УЛЫБКА УДОВОЛЬСТВИЯ… ПОЛНАЯ БЕЗГРАМОТНОСТЬ…

Если бы кто-то увидел её сейчас, то с ужасом кинулся бы бежать прочь, настолько омерзительно-противная была эта красавица в тот момент.
ОМЕРЗИТЕЛЬНО-ПРОТИВНАЯ КРАСАВИЦА – ЭТО ОСОБЫЙ ПЕРЛ АВТОРА! Я УЖЕ готов с «ужасом бежать «от такого текста…

….

  После слов раздался необъяснимый шорох, как будто, много летучих мышей собралось в одну кучу и терлись друг о друга крыльями.
"Необъяснимый шорох", который автор тут же объясняет...
ДВА ВОПРОСА.
МНОГО – ЭТО СКОЛЬКО? УВЕРЕН ЛИ АВТОР В ТОМ, ЧТО ЛЕТУЧИЕ МЫШИ МОГУТ ТЕРЕТЬСЯ ДРУГ О ДРУГА КРЫЛЬЯМИ?

НО НЕ КРЫЛЫШКАМИ: УМЕНЬШИТЕЛЬНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ СУФИКСЫ НЕ ПОДХОДЯТ К ОПИСЫВАЕМОЙ СИТУАЦИИ!!

Внимание: особый перл! ДОСАДА У ПЕПЕЛЬНИЦЫ. Или пепельница слетела с какой-то досады:

"С досады пепельница полетела в дальний угол комнаты, а окурки рассыпались по вишневому ламиниту».

ЧЕРТ ПОБЕРИ, ЧТО ТАКОЕ ВИШНЁВЫЙ ЛАМИНИТ?!

Ламинит бывает у лошадей и коров. Это – ХИРУРГИЧЕСКОЕ заболевание.
Могу допустить, что автор пользует сленг…

Ламинированное покрытие пола – нечто совсем другое. Примитивно говоря, это ДВП, покрытая пленкой, ЛАМИНИРОВАННАЯ плита. Цветом эта разновидность самого дешевого паркета не определяется, но только ФАКТУРОЙ «ламинита»: сосна, бук, граб, и так далее.

«Призывно раскинув ноги, женщина наслаждалась тяжестью любимого тела».

ЧЬЕГО, чьего тела, дорогой автор, - СВОЕГО?! ТЯЖЕСТЬЮ?!
Поверьте на слово опытному мужЫчыне, в постели наслаждаются другим.
Впрочем, что делается у покойников - понятия пока не имею...


Всё, с меня хватит.

Единица! Завтра с мамой прийти в ординаторскую!

Работу - немедленно в МОРГ!

Главвввраччч АТП
Сол Кейсер

23.11.2011 в 17:00
Свидетельство о публикации № 23112011170010-00241984 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 21, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на рассказ Г. Берковича «Людей можно любить по-разному». (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Во-первых, я не могу отнести данное произведение ни к миниатюре, ни к рассказу. Да и на эссе тоже не похоже. Размышления по поводу. Поток рассуждений. Только вот нет такого жанра. Ладно, забудем о жанре. Написалось, как написалось.
С первой же строки во мне возник протест: не верю.  Дочитала до конца и протест укрепился. Старушка на старушку не похожа, речь ее то старушечья, то молодежная, то мужская, то женская.  То просторечье, то литературно. Не вижу старушки, хоть убей.  Нет образа. Может, конечно, автор так и задумал: собирательный образ старого человека, рассуждающего о жизни в конце ее? Нет, тоже не получается. Ибо собирательный образ не должен рассыпаться на составляющие, а ваш лирический герой - старушка, увы, рассыпается.
А задумка хороша: в конце жизни ЛГ (лиргерой, напоминаю), рассуждает об основных векторах бытия человека: родители, супруг, ребенок, друзья, социум (это когда речь идет о нищих). Объединяет эти векторы единая  самая могучая сила – любовь. К ним и от них. А еще – утраты, которые с годами становятся все чаще, все острее. Прекрасно задумано. Осталось так же прекрасно написать.
Героиня. Лет ей, наверное, 80. Иначе она  еще не совсем старушка. Современная старушка не знает что на другом конце земного шара люди живут?. Женщина, которая говорит – «очки перед Всевышним набирают»? Тут же явно наличие некоторого образования просматривается, а значит то, что она представляет людей с другой стороны земли, очевидно. Тогда к чему этот вопрос? Не верю. Фраза «Ну типа общие интересы» - уже не от бабульки 80 лет, а от подростка…  Опять противоречие.
Болезнь Альцгеймера тоже звучит резким диссонансом в рассуждении  старушки. А пардон при чем? Что за ерничанье?
Жаль. Задумано хорошо, но исполнение требуется совершенствовать. Наверное, все ваши восторженные рецензенты-читатели думали о стариках и собственных грехах нелюбви по отношению к близким, и не думали о том, насколько коряво эта идея воплощена в тексте. Потому что исполнение – воплощение идеи, на мой взгляд очень слабое. Извините, если что-то личное затронула.  С уважением, Марина Черномаз
20.11.2011 в 15:25
Свидетельство о публикации № 20112011152550-00241589 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Желтый светофор Андрея Церса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Андрей Церс
ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ ОТ КРАСНЫХ ФОНАРЕЙ
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/113148/


Но, как всегда, передо мной
Пройдет неведомое мимо…
Николай Гумилев

Рецензии у меня не получится.
Потому что – как можно рецензировать действующую модель мира в натуральную величину?
Просто поделюсь потоком сознания – умело возбужденным, правильно стимулированным, точно направленным… и оборванным в момент кульминации.


Это – хорошая история, написанная немного чересчур хорошо.
Брызжущая, перехлестывающая образность, напоминающая раннего Бунина.
(Вы считаете это комплиментом? Что ж, считайте!)
Финал?
Мне не понятен.
Может, так и надо?
Но, показалось, автор сам-то сделал из всего какие-то выводы. И, мнится мне, хочет подтолкнуть и меня, читателя, к некоему умозаключению.
А вот к какому?
ВСЁ познается в сравнении с НИЧТО.
Великая истина…

Я в панике!

А-а…
Понял!
Я все нафантазировал.
Автор ничего такого не замышлял.
Он просто рассказал забавную историю. Рассказал со вкусом и любовью – будто с себя писал.
А потом – раз! и оборвал.
А чего? – история-то кончилась.
Бордель закрыт.

Вот такое у меня отсутствие соображения.
Хотя…
У меня есть личная версия.
Хотите?
Итак – это гимн пьянству!
Пьянству по-русски – всеобъемлющему и беспощадному!
Оно вмещает в себя и заменяет собой всё. Оно подвигает ко взаимовыручке и вообще к философскому осмыслению мира. (Тут и небо Пуэрто-Рико покажется эмалевым, хотя Вертинский, собственно, пел о Китае).

Но вообще – я, конечно, шучу.
Ну, не то чтобы совсем уж шучу – это проявляет себя моя такая некоторая неудовлетворенность актом.
В самом деле: после долгого, изысканного введения мы совершили несколько мощных движений и, потеряв (а не обретя, как утверждает автор) душевное равновесие, утратили также оценку реальности. И запутались в этой реальности…

Работа хороша.
И даже больше.
Потому что –

ДВЕРЬ БОРДЕЛЯ ПОЧЕМУ-ТО ОКАЗАЛАСЬ ОБЫКНОВЕННОЙ

Эта фраза – ключевая в работе.
Это – квинтэссенция всей истории и, если хотите, всей человеческой жизни.

Сей афоризм может высечь на своем надгробном камне большинство.


Артур Петрушин

10.11.2011 в 21:41
Свидетельство о публикации № 10112011214129-00240247 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Дано ли нам предугадать. О работе Елены Травкиной (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Елена Травкина
Нам не дано предугадать...

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/224620/


Первым делом по прочтении я вспомнил старую сказку «Цветик-семицветик».
Помните?
Там девочке (кажется) достался цветок с семью лепестками, отрываешь по одному, проговариваешь заклинание – и желание сбывается. И вот эта девочка (по-моему) глупо растратила 6 штук, а последним лепестком вылечила какому-то приблудному мальчику (вроде бы) больную ножку.
Такая вот правильная история.

Подобная же схема использована в рассматриваемой работе.
Только, к сожалению, все выстроено менее четко.
Или к счастью?

Я сейчас поясню.

Смотрите.
Митя абсолютно четко знает, что ему нужно от жизни. Маленький, но мудрый, он живет сегодняшним днем. И два из трех желаний уходят на реализацию ясной практической цели – его принимают в баскетбольную секцию.
А дальше…

Дальше начинается всё совсем по-взрослому.

Брат с сестрой вовлекаются в глупую игру.
Ведь как поступают они, взрослые?
Забывают о том, что жизнь происходит здесь и сейчас.
Мечтают о будущем, в котором произойдут никому не нужные ремонты и невозможные победы футбольной сборной – тогда как в настоящем у них далеко не все в порядке.
Не понимают, что если сегодня не навести этот порядок, то завтрашние желания теряют всякий смысл…

И – назло глупым взрослым – мудрая юность побеждает.
Насильственно никого осчастливить нельзя.
Митя тратит свое последнее желание – Юлька получает свою лошадь.


Работа прекрасна.
Написано мастерски.

Спасибо автору за напоминание о Главном.

Единственное, с чем я не согласен – с названием.
Дано нам предугадать, дано!

Нужно лишь прислушаться к себе.


Артур Петрушин

07.11.2011 в 12:15
Свидетельство о публикации № 07112011121535-00239736 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на пьесу А.Церса «СТРАСТИ ПО КЛАССИКУ» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Нынешняя, представленная Андреем Церсом, пьеса «Страсти по классику» демонстрирует, как будто бы, несколько другой аспект драматического дарования автора. Его обращение к жанру аудио-пьесы (раньше это называлось «радио-пьеса») свидетельствует о желании постигнуть все аспекты мастерства драматурга, и это, безусловно, вызывает уважение.
Однако, не всё так гладко, да радужно, как может показаться на первый взгляд.
Для начала хотелось бы указать на наличие явных «ляпов» в тексте, исправление которых не составит большого труда.

Фраза персонажа: «Пока кровь вроде не затекла», несколько смутила меня. Затекает, обычно, рука, нога, шея, наконец. Кроме того, хотелось бы видеть слово «вроде» выделенным запятыми, согласно правилам правописания. Впрочем, это мелочь.

Далее.
Авторская ремарка «ЭХО стонет голосом писателя» повергла лично меня в недоумение - речь идёт о Н.В.Гоголе - кто-либо знает, какой у него был голос? Персонажа - Н.В.Гоголя - в пьесе нет, следовательно нет исполнителя этого образа, голосом которого мог бы разговаривать персонаж.

И, наконец, снова авторская ремарка, «ЕЁ слова доносятся не сразу, а как будто сквозь чей-то сон», вызывающая недоумении. Как средствами радио-театра выполнить эту ремарку, как материализовать звуки «чьего-то сна», чтобы слушатель это ясно понял?

К сожалению, обозначенные «ляпы» выдают недостаточно полное понимание автором специфики радио-театра. Исправить их, как я уже писал, достаточно просто - автор должен «услышать» внутренним слухом происходящее и скорректировать ремарки в соответствии с этим.

В целом же пьеса производит впечатление заготовки, этюда, за которым должно последовать более глубоко продуманное произведение.

Остаётся непонятным цель написания данной вещи. Какой вывод должен сделать слушатель? Для чего ему предлагается потратить время на прослушивание? Что меняет в жизни, в мировоззрении, в сознании героев этот кусок их бытия, к чему они стремятся? На театральном языке это называется «сверхзадача», и без чёткого её осознания, произведение превращается в последовательность ничего не значащих фраз, произносимых поочерёдно то одним персонажем, то другим.

Не рассказывайте детям страшных сказок на ночь! Вот единственная мысль, более-менее вытекающая из всего повествования. «Более-менее» потому, что пересказанный Дедушкой Внучке сюжет Гоголевского «Вия» имеет лишь очень отдалённое влияние на происходящее внутри пьесы и на жизнь героини.
Параллельно задыхающийся от страшных мыслей внутри некоего медицинского аппарата персонаж, так же ассоциирует своё положение с Гоголем. Но к чему приводит эта параллель?
Ни к чему.
Разве что уснувшему в аппарате герою придётся ещё раз приходить на обследование.
Ну и что? Каков вывод? Каков итог? Ответа найти не удаётся.
Не спасает положение даже некий намёк на возникшее, как будто, у героя желание снова увидеть медицинскую сестру, а вовсе не горечь от необходимости повторного обследования. Намёк этот легко проглядеть, ибо развития он не получает.

Как и в предыдущей работе автора, характеры остались не прочерчены. Невозможно определить ни социальный статус героев, ни их пристрастия или антипатии, ни мотивы поступков, да и сами поступки, как и события, не обозначены никак.

Смею напомнить, что события, говоря языком драматургии, это некие возникшие препятствия (обстоятельства), вносящие коррективы в поведение героев, меняющие координально их жизнь, их желания, их цели, их отношения, их характеры.

В данном случае события просто отсутствуют.
Нельзя же квалифицировать, как событие, возникший в аппарате страх персонажа и того же плана страх Девочки во время рассказа Деда, а затем во время его храпа.
Изменений в персонажах никаких не наблюдается.
Как возник перед нами в состоянии лёгкого флирта герой, так и заканчивается повествование этим состоянием лёгкого флирта. Как появилась перед нами, привыкшая к разного рода проявлениям со стороны пациентов, медицинская сестра (героиня), так и заканчивает она формальной репликой: «Следующий!»

Итог выглядит неутешительно. Этюд написан формально правильно, но не более того.

К чести автора следует сказать, что написан этюд достаточно лёгким языком, несомненно, с юмором.
Наличие литературных способностей безусловно, и это даёт надежду, что пройдя некую «школу», автор может вырасти в интересного драматурга.

В заключение могу лишь предложить автору в качестве упражнения переосмыслить написанное, но с обязательным чётким соблюдением следующих моментов:
1) яркие, узнаваемые характеристики персонажей, НАПРИМЕР: Она - студентка из Мордовии, делающая обследование первый раз, Он - бомж, привезённый по скорой. Или: Она - пожилая, страдающая астмой и некоторой забывчивостью, Он - известный шоумен, опаздывающий на съёмки.
2) узнаваемое место действия, НАПРИМЕР - районная зачуханная поликлиника, или - платная дорогая клиника.
3) обострённые обстоятельства, НАПРИМЕР: Она только что похоронила погибших в катастрофе родственников, Он страдает от страшного похмелья.

Прошу у автора прошения за "ученические" рекомендации, но если не делать постоянно таких этюдов, задавая самому себе обострённые обстоятельства, ставя диаметрально противоположные задачи и стараться достигнуть результата минимально меняя текст и ремарки, то освоение драматургических основ может растянуться на годы и десятилетия или остаться вообще вне зоны досягаемости.

С глубоким уважением,
Справедливый Сапожник.

10.10.2011 в 16:05
Свидетельство о публикации № 10102011160549-00235726 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Катакомбы Елены Травкиной (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Елена Травкина
"Завтра будет среда"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/219930/


Я всегда знал, что дневниковый жанр таит в себе неисчерпаемые возможности.
Я в нем сам усердно практикуюсь.
С разной степенью успешности.
Но до уровня, продемонстрированного в исследуемой работе, увы – не дотягиваю…

Автор, как профессиональный диггер, умело и бережно провел нас по катакомбам юного девичьего сердца, которое вступило в не исследованную самим собой обширную и важную – может быть, самую важную! – область этих самых катакомб.
И в точный момент – когда забрезжил уже впереди некий свет (то ли выход, то ли просто отблеск фонаря) бросил нас: дальше сами…

Потрясающе.
Оценка – отлично.

А теперь прошу почтенную публику обратить внимание КАК это сделано.

Работа грамотно выстроена.
Дневниковые даты – как клетки в школьной тетради, выравнивающие и поддерживающие развитие сюжета. Диспозиция с представлением действующих лиц и обстановки отнесена по времени, дабы потом не мешать четкой динамике действия, уложившегося в месяц с небольшим.
Героиня в начале и в конце – два разных человека. Автор проводит нас по сложному душевному ее пути способом нанизывания на нитку времени незначительных по отдельности событий-бусинок – помощь на уроке, косметические эксперименты, ссора с подругой, цветы, дискотека, прогул школы, взгляд, гости, поцелуй, провожание домой, кот, приглашение на репетицию, рефлексия по поводу своей внешности, обида, переживания из-за обиды, две луны, каникулярная тоска из-за разлуки, самокопание, встреча у дверей, главный вопрос Потапа: «Как можно тебя любить, если ты сама себя не любишь?» и решение.
В результате мы получаем ожерелье.

Работа блестяще написана.
Столько вкусного –

персиковый перс
коленки – это навсегда
выгляжу как фоторобот
крик, разлетающийся петардой
валялась на диване ногами кверху
бутоны с вытянутыми для поцелуя губками
каннибальское съедение глаза глазуньи
первобытное гостеприимство
водил для себя экскурсию
сглотнула комок и смерила его взглядом усталой и опытной женщины
весна, срывающая шубы как гопник из подворотни
галдею
о чем отныне будет мурлыкать кот
смаковала предстоящие воспоминания
придумывала жизнь прохожим
каникулы, как перерыв в жизни
как можно тебя любить, если ты сама себя не любишь

Работа идейно наполненна.
Она напоминает нам, что счастье – не вне, счастье – внутри.


У меня есть только одно замечание.
С самого начала героиня не раз упоминает о своем хорошем зрении.
Это мощная метафора с ироническим подтекстом – ведь потом выясняется, что на самом деле она была слепа. А вот в конце, когда героиня «прозревает», мне не хватает авторского об этом упоминания, с фирменной самоиронией.
Получится и нужный акцент, и стилистическая закольцованность.


Короче говоря – браво!
В избранное.


Артур Петрушин

12.09.2011 в 12:57
Свидетельство о публикации № 12092011125726-00232040 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Концептуальный вопрос Ариадны Радосаф (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Ариадна Радосаф
Memento vivere! (Помни о жизни!)

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/216208/


В чем смысл жизни? – вот он, основной вопрос произведения.
Невесомый и невыносимый.
(Если что, это не упрек в плагиате. Слишком красива и емка фраза, чтобы от нее отказаться).

Что главное – дело или жизнь, в том случае, когда эти понятия не совпадают?
Автор склоняется к жизни, я с этим не согласен.
Для настоящего мужчины работа всегда была важнее любви. Очевидно, женская точка зрения противоположна.
Впрочем, нельзя сказать, что автор уж слишком навязывает читателю свой взгляд. Здесь ценно поднятие вопроса в полный рост. Уверен – каждый читатель подумает над ним и сопоставит со своим бытием.
Каждый.

Это – главное и неотъемлемое достоинство произведения, которое не затмят никакие недостатки.
А они есть.


Первый.
Лида.

Это персонаж чисто технический – глаза и уши автора, создатель атмосферы, наблюдатель. Она никак и никаким образом не вписывается в структуру, в тему. В ее жизни нет той дилеммы, о которой пишет автор. Она может быть легко заменена или исключена – разве нет?
Зачем же про нее так подробно? Тут и внешность, и одежда, и быт, и реакции…

Я считаю, если сохранять Лиду, перед ней тоже нужно поставить главный вопрос. Иначе она занимает немотивированно много места в не очень большой работе.


Второй.
Главные герои.

У нас шестеро основных персонажей.
Двое живы.
Истории двух подробно и отдельно курсивом.
Еще двое брошены автором на произвол диалога…

Меня не покидает ощущение неудовлетворенности.
Кульминационная сцена работы недовыстроена.

И, главное – мне, читателю, не доказана мотивировка их встречи. Есть лишь упоминание о том, что инициатива Катина, которая хочет (это уже мое домысливание) перед смертью расставить точки над «ё»…
Но ничего меня к этому не подготавливает! Даже наоборот – Катя выговаривает Лиде за встречу с Эдиком…

Точности нет.


Третий.
Диалоги.

Они плоски и казенны.
Подряд идет большой пласт прямой речи. Но если убрать авторские указивки о том, кто что говорит – все одинаково. Даже мужчин с женщинами перепутаешь, не говоря о том, что умерли они в разном возрасте и физическом состоянии – а это накладывает отпечаток на речь.
Впрочем, я не знаю – может, так и надо здесь…
Но ведь – утомляет…


Четвертый.
Эпитеты.

Общее впечатление, овладевающее с самого начала – избыток эпитетов.

«теплый пуховый платок, укутавший» – может ли укутать нетеплый платок?
«тяжелая ветхая дверь» – надо оставлять одно определение, а то звучит как-то даже юмористически;
«звук резко отодвинутого стула разломил тишину» – если бы стул отодвинули плавно, разве тишина разломилась бы?

И так далее.
И ведь, вроде, читая, привыкаешь, перестаешь замечать… Но лишние слова остаются лишними словами.
Читателю надо оставлять простор для воображения (в намеченных рамках)))

парусник на апельсиновом фоне
апельсиновые сумерки

Слишком яркий эпитет – «апельсиновый». Использовать его дважды в небольшой работе – перебор.

«пестрая, яркая, мелодичная аура» – а это меня просто царапнуло! Предлагаю автору почитать об ауре подробней и решить, можно ли оставлять столь сомнительные определения.


А вообще, конечно, мощный текст!
Я люблю отмечать вкусности –

кот подумавший устроить сцену ревности
звук отодвинутого стула разломил тишину
однажды терпение закончится и завтра не станет

Работа мощная.
Ее бы математически выстроить…


З.Ы. Я, кстати, прочтя, узнал что-то новое.
Шарлотка с яблоками!
Вот, думаю, масло масляное… Что, они без яблок бывают?!
Ан – загуглил – бывают!
Афигеть…


Артур Петрушин

22.08.2011 в 12:20
Свидетельство о публикации № 22082011122031-00229332 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Наваждение Андрея Церса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Андрей Церс
"Наваждение"

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/122724/


Андрей Церс отличается продуманной выстроенностью своих произведений. Поэтому предложенная работа породила во мне что-то вроде недоумения.

Потому что, анонсированное как «рассказ», это – явно часть чего-то большего.
Я не вижу здесь законченности.
Да, есть закольцованность, а законченности нет.

При этом, описанные пространственно-временно-ментальные пертурбации персонажа любопытны. Более того, нарисованная автором картина обладает несомненным потенциалом. В предложенном виде статичная, она готова сдвинуться, забурлить и окунуть читателя в необычайные приключения тела и духа.

Пока же я могу различить лишь авторские наметки.
Например, на то, что в каждом человеческом существе, включая самых ничтожных, таятся бездны и вершины.
Каждый обладает прошлым и имеет право на будущее.
Выпадают шансы.
Уезжают крыши.
И так далее.

Все пока слишком штрихпунктирно…
Мне так показалось.

Посему, пройдусь по мелочам.


Есть претензии к языку.

Можете назвать это вкусовщиной, но, на мой вкус, фраза –

кладбищенские твари, ожесточенно дерясь между собой, жадно пожирали его истерзанные останки

явно перегружена.
Посоветовал бы оставить «кладбищенские» как необходимое определение, а все остальные эпитеты – «ожесточенно», «жадно», «истерзанные» – убрать.
Фраза, ничего не потеряв в изобразительности, освобождено вздохнет, сбросив лишний груз.

Или, как Вы думаете, важно ли знать читателю, что накануне был именно «проливной» дождь?

Вообще, много длинных, неудобовоспринимаемых предложений, испещренных сложносочиненно-подчиненными конструкциями, кои легко можно разбить на более простые без потерь смысла, зато с приобретением читабельности.
(Я мог бы выразить предыдущую мысль поизящней, не находите? В двух предложениях).

Зато понравилась жизнь, напоминающая один-единственный день, без начала и конца.
Хорошо!


Ну, вот.
Пока мне сказать больше нечего.
Надеюсь – пока…


Артур Петрушин

16.08.2011 в 11:52
Свидетельство о публикации № 16082011115210-00228523 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на пьесу Григория Берковича «МОСТ» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Рецензия на пьесу Григория Берковича «МОСТ»

Ну и задачка, скажу я вам, писать рецензию на хорошую пьесу, а в том, что пьеса хороша, сомнений не возникает. Ведь в задачу рецензента входит обнаружение и выявление отрицательных моментов с тем, чтобы учтя замечания, автор мог сделать своё детище ещё лучше. И что же делать, если этих самых моментов как будто и нет?

Архитектоника, язык, тема, стиль... всё выстроено, продумано и производит очень радостное впечатление. Хочется вернуться, перечитать ещё и ещё раз. Яркие образы не выходят из головы, остроумные диалоги, неожиданные ходы, приём работы со зрителем - всё это делает пьесу, безусловно состоявшимся, зрелым, крепким произведением.
Автор, несомненно, глубоко понимает и чувствует природу драматического существования. Задав появление персонажа ремаркой, он как бы отпускает его в вольное плавание, даёт свободу импровизации и лишь записывает спонтанно возникший текст, соответствующий обстоятельствам, поступкам, отношениям, событиям.
Слегка мешает(особенно при первом прочтении) некая небрежность в грамматике и орфографии изложения - многочисленные описки, ошибки в написании. Главная героиня именуется то «Ж» (Женщина) то «Человек». Создаётся впечатление, что текст написан единым духом, сразу набело, без правок, без корректировки. Ощущение, что герои явились в воображении автора и буквально потребовали занести их слова и поступки на бумагу... Где уж тут думать о правописании! Некогда! Только успевай фиксировать. Впрочем, это такая мелочь, что я и не обратил бы на неё внимания, если бы не лёгкая досада: ну что стоило автору почистить текст?!

Общее очень отрадное ощущение от пьесы лишь чуть-чуть меркнет при попытке проанализировать мотивировки поступков и характеры персонажей.

20-й век принёс миру огромное количество инфернальных и горних персонажей, как в литературе, так и в кинематографе. Достаточно упомянуть произведения Булгакова, Маркеса, пьесы Варфоломеева, Т.Дорста, П.Бессонна, фильмы: «Майкл» с Джоном Траволтой, «Нет вестей от Бога» с Викторией Абриль, «Жизнь не такая обыкновенная», где в роли ангелов выступили Дэлрой Линдо и Холли Хантер,  «Скеллиг» с Тимом Ротом...
Мы наблюдали курящих и употребляющих литрами спиртное ангелов, мы сопереживали необыкновенно обаятельным исчадиям ада, и в этом смысле персонажи Берковича ничуть не новы и находятся в русле литературных и кинематографических  поисков. Каждый из них являлся к герою, чтобы, перефразируя слова Гамлета, «глаза обратить вглубь души». Однако Ангела, уставшего от райской жизни и завидующего суете земного быта, так сходу припомнить мне не удаётся. Впрочем, эта усталость и зависть вполне может оказаться хитрым психологическим ходом персонажа, дабы исполнить главное предназначение - спасти героиню от греха самоубийства и указать путь истинный.
Ангел Берковича, как будто и не ангел вовсе, он совсем не похож на бестелесного, лишённого половых признаков посланца рая. Его характер вычерчен ярко, почти в духе его антипода - Чёрта. Он не лишён юмора и может поступать жёстко, он страдает лёгкой забывчивостью (кстати, было бы интересно усилить эту черту и даже довести её до гротеска) и наделён почти гаерской иронией. Он фокусник и гипнотизёр. Он буквоед, психолог и борец. Наконец, он талант, философ и глубоко страдающая личность.
Только вот это страдание лишь намечено автором, оно вроде есть, но не настолько сильно, чтобы до конца поверить. А ведь какая глубина может быть заложена в этом интереснейшем образе, будь он ещё более убедителен!
Его кредо - НАДО ТЕРПЕТЬ! - раскрыто автором вполне, но, как ни странно, скорее в его отношении к Женщине и Чёрту и лишь в экстремальные моменты. Он терпит оплеухи Чёрта, но терпеть «счастливую» райскую жизнь ему невмоготу.  Хотя, впрочем, это же наш Ангел, русский и поступает он по пословице: «в чужом глазу соринку видит, в своём бревна не заметит».

В конфликте между основной жизненной установкой и унылым, лишённым контрастов и остроты райским существованием кроется корень его страданий и желание вырваться из рутины. И вот тут мы постепенно, с помощью автора,  приходим к выводу, что явление Ангела обосновано, скорее, не необходимостью спасения героини, а именно своими внутренними мотивами – жаждой остроты человеческой жизни.
Всё происходящее для Ангела, это разыгрываемый им самим спектакль, в котором он и режиссёр, и действующее лицо, и зритель, следящий за развитием сюжета, сопереживающий происходящему, и через это сопереживание, обретающий катарсис, компенсирующий нехватку острых переживаний в райском существовании.

Подтверждением этой мысли является и финал пьесы, в котором становится очевидной неспособность Ангела предотвратить трагический исход судьбы героини. Мне могут возразить: но ведь грех самоубийства он предотвратил и, таким образом, выполнил свою миссию. Да, выполнил,  но лишь частично, ибо в идеале итогом его посещения должна была стать не гибель героини, а её дальнейшая жизнь, согласная с установками, внушёнными Ангелом. Только в этом случае она была бы приготовлена к жизни в раю.

Другой яркий персонаж пьесы - Чёрт - также соткан из вполне традиционных черт, ему присущих и в литературе, и в народных представлениях. Он «чёрный» шут, клоун, гаер, позёр. Он всеведущ и обольстителен. Он тонкий психолог и эффектный соблазнитель. Он умён и красноречив. И всё-таки, чего-то в нём не хватает для полноты образа.
Уж больно похож он на своего положительного антипода. Впрочем, возможно, в этом и была авторская задумка - вывести двух «братьев-близнецов» - окрашенных противоположными красками.
Другой вопрос, насколько противоположными и насколько это выгодно для воплощения на сцене? Конечно, это прежде всего задача режиссёра, добавить к начертанному автором образу выразительные краски для наиболее яркого впечатления, но автор должен эти возможности заложить. У меня, например, сложилось ощущение, что монолог Чёрта о жизни в аду недостаточно убедителен, чтобы соблазнить Женщину. А аргумент о том, что там «любой любому может по лицу нахлопать» совсем уж не попадает в точку. Женщину этот аргумент скорее отвратит, чем прельстит.
Финал же пьесы заставляет задуматься. Зачем Чёрт прыгает вслед за Женщиной и Ангелом? Он, противник всяких правил, с МОЛИТВОЙ (!) бросается спасать? Зачем? Ему ведь только это и надо? Если бы автор снабдил его последние фразы и этот поступок ремаркой, вскрывающей, к примеру, ликование Чёрта через ёрничание, то, пожалуй, всё встало бы на место. Но ремарки нет, автор оставляет режиссёру «поле для маневра». Зато финальная точка - три «булька» - безусловно, хороша.

Теперь о самом загадочном персонаже пьесы, о Женщине.
Загадочном, потому что мотивы её желания уйти из жизни неуловимы. Быт заел - слишком общее, муж поэт и пьяница - да ей просто повезло, ведь не бьет же, не скандалит (об этих и других его «грехах» - ни слова), не повезло с любовником - так уж не девочка, вроде, чтобы от неразделённой любви в петлю лезть. Страдает от того, что изменила мужу? - сомнительно. Ей не хватает Любви вообще? А кому её хватает? Разве что кино-звёздам и поп-идолам (но ведь это не Любовь!). Вообще, выписана Женщина достаточно умной, тактичной, снабжена иронией и тонким юмором по отношению к себе и к ситуации. Хотелось бы только глубже разобраться в мотивах, и тогда всё прояснится до конца.

К несомненным плюсам хочется отнести заботу автора об атмосфере происходящего. Пьеса насыщена звуками, автор вводит необходимые ремарки для создания световой партитуры спектакля, смело использует и обонятельные ощущения. Дальше только остаётся воплотить эти рекомендации на сцене, режиссёру и придумывать-то ничего не надо, всё уже заложено в ткани произведения.

Ещё один большой жирный плюс - умело придуманная и хорошо выстроенная игра со зрителями. Сам по себе приём не новый, но применён тонко, неожиданно, тактично, с юмором.

О жанре.
Автор его не указал, хотя по всем признакам это должен быть фарс. Однако, фарсу чужды глубокие психологические проработки, фарс тяготеет к локальным краскам, к масочности. Здесь же тонкие психологические нюансы и извивы выказывают стремление к трагикомедии. Таким образом можно предположить, что пьеса лежат на грани этих определений, в ней можно при желании найти и одно, и другое. Считать это недостатком ни в коем случае нельзя. В современной драматургии со времён Булгакова и Андреева соединение несоединимого прочно вошло в практику и, скорее, говорит в пользу многогранности взглядов автора, являясь признаком высокого мастерства.
Одна лишь авторская ремарка в самом начале пьесы способна всё объяснить и всё оправдать или, наоборот, поставить всё с ног на голову. Вспомните, выйдя на мост, Женщина, покопавшись в сумочке, глотает горсть ТАБЛЕТОК. Что это за таблетки? Дальше - полёт фантазии и варианты трактовки.

Жаль, что в кратком «формате» рецензии нет возможности ещё более углублённого анализа, но, думаю, что пьесу ждёт интересная судьба и горы исписанных листов бумаги, а может быть и подробнейшие исследования и разборы.

В заключении повторюсь. Пьеса, даже при наличии обнаруженных шероховатостей, несомненно хороша и достойна многократного воплощения на сцене.
Спасибо Автору (с большой буквы!), Григорию Берковичу.

Справедливый Сапожник.

22.07.2011 в 14:30
Свидетельство о публикации № 22072011143044-00225509 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 29, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Мимолетная случайность Натали Клим (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Не знаю, с чего начать, поэтому начну с цитаты.

«Мужской самолюбие или самолюбование, что, в сущности, одно и то же».

Вот о такую спорную, если не сказать, возмутительную, мысль споткнулся я в самом начале знакомства с работой.

Рассердился. Потому что из женских уст сия инсинуация, по неразумию, естественна; неестественна – из уст автора, писателя.
А потом остыл: понял, что эта фраза задает тон всему рассказу – легкому, непритязательному, непроработанному, с непрописанным психологическим конфликтом…

Я, может, и самонадеян, но задумка автора мне видится такой:
Статичная картинка, на фоне которой через размышления персонажа и картины разнообразно бушующей природы передаются его внутренние поиски и разрешение творческого кризиса.

Что же – вполне себе прием. Здесь, правда, не работает.

Мне, читателю, неясно, откуда ноги растут: персонаж, вроде, профессионально востребован, хотя и занят не тем, чего требует душа; а с другой стороны – душе самой не очень понятно, о чем должна быть та самая «Сага»… Она, душа эта, рыщет глазами по женщинам, классифицирует их, характеризует… Basic instinct?

Ладно. Допустим.

И вот – внезапная встреча с бывшей женой! Кульминация! Персонаж вдруг понимает, чего ему не хватало…
Разразившаяся буря довершает революцию.
Герой счастлив – и летит навстречу своему будущему шедевру…

Женский роман, втиснутый в 9 с половиной тысяч строк.

Это ни хорошо, ни плохо. Это такой жанр – вполне востребованный, судя по прилавкам.

Я не знаток этого жанра. Возможно, так тут принято – говорить с читателем полунамеками, оставляя максимальный простор фантазии, разрешая каждому наложить на сюжет свой собственный опыт?

Ну, я так и поступаю.
И мой опыт скептически ухмыляется…


Не могу не сказать о технике.

Текст надо чистить.
«них», «него», «свой» – излюбленные автором и, чаще всего, совсем не нужные притяжательные местоимения.
К примеру –

«бурлящая вокруг него жизнь»
Тем более, что в следующем же предложении –
«эта самая жизнь сосредоточилась для него»
И следом еще –
«одни из них»
«подтверждать свой талант, творчеством оправдывая свой выбор»

И так далее.

А вообще, написано приятно. Одна дождевая окраска автомобилей многого стоит!


В заключение скажу вот что.
Знаете, я, несмотря ни на что, понимаю автора.
Сюжет мне знаком: ты находишься в творческом ступоре, бьешься головой в стену, буксуешь…
И вдруг! – неожиданное, странное или глупое происшествие наталкивает, продвигает, проясняет все в голове…

(Однажды, помнится, налил я себе тарелку супа и вскарабкался на диван перед телеком – и ко мне вспрыгнула моя кошка.
Суп – плюх!
Я – в крик!
Кошка – брысь…
И тут в голове, как вспышка фейерверка, рождается рассказ – сразу весь: цельный, выстроенный и прописанный…)

Тот рассказ я давно никому не показываю – мне он кажется сейчас совершенно беспомощным…


Артур Петрушин

16.07.2011 в 13:43
Свидетельство о публикации № 16072011134313-00224859 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 22, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Рецензия на пьесу А.Церса «ЗАПАХ ПОКОЯ» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))



«…О любви немало песен сложено…»


           Анализировать произведение, в котором разговор идёт о высоком чувстве, просто и сложно одновременно.

Просто, потому что за тысячи лет существования разных жанров литературы рассказаны мириады историй, распознан и описан, казалось бы, каждый нюанс, всё разложено по полочкам, всему найдено объяснение, всё ясно и понятно.
А сложно, потому что любовь безгранична в своих проявлениях, как безгранична сама жизнь.

Впрочем, определим для начала отправные моменты, на которые стоит обращать особое внимание при разборе драматического произведения, коим и является пьеса «Запах покоя» Андрея Церса.
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/79944/

Чуть ли не со времён Аристотеля повелось включать в разбор понимание следующих составляющих:

1)      архитектоники произведения (построение и связь его частей, которое можно сформулировать схематично: завязка – развитие – кульминация – финал),

2)      событийного ряда (сюжета),

3)      «галереи» характеров,

4)      идейной наполненности (прошу не путать с политическими идеями те мысли и установки, которые автор пьесы хочет донести до зрителя устами своих персонажей),

5)      Отметим и «адресность» - для какой аудитории предназначено произведение.

6)      Нас также интересуют чисто литературные моменты: язык повествования и язык персонажей, стилевые особенности, наличие литературных приёмов – метафор, символов, гипербол и пр.

7)      И, наконец, последнее в списке, но не последнее по своему значению обстоятельство – атмосфера, включающее визуальную и звуковую среду, место и время действия.

Итак, приступим.

Несомненными и явными достоинствами пьесы являются её лёгкий, прозрачный язык, краткость и предложенный автором ход – сохранение внешних «признаков» при изменении возрастных характеристик (в момент перехода к следующей картине).

Формат одноактного произведения, однако, налагает свои условности, не заметить или проигнорировать которые нельзя.

Несмотря на краткость, пьеса состоит из пяти картин, каждая из которых соответствует следующему периоду жизни героев.

Что же нового пытается открыть для нас автор, исследую перипетии любви? Жаль, но очень скоро выясняется, что ничего особенно нового…

Здесь следует указать на однотипность построения этих чередующихся эпизодов, а в этом, точно, существует опасность монотона. Как известно, прием, повторённый дважды, перестаёт быть интересен, становится штампом. К сожалению, этого автору избежать в полной мере не удалось.

Примеров пьес, где бы человеческая жизнь и отношения прослеживались бы от рождения до кончины, довольно много в мировой драматургии, и в этом смысле пьеса не вносит ничего нового, но вот ракурс этого «прослеживания» - через высокое чувство любви – заслуживает более глубинной проработки, а не поверхностного изложения… чуть не написал «событий», но вовремя остановился, ибо событий в пьесе практически нет.

Есть намёки, рассказы о событиях, произошедших с героями где-то за пределами сцены. Сюжет практически не имеет так привычного нам развития, невозможно определить, что же главное в этом повествовании, что второстепенно.
Нет неожиданных перипетий, нет «трагических узнаваний» (по Б.О.Костелянцу) – герои только рассказывают друг другу то, о чём они и без того уже знают, и мы, зрители (читатели), в каждой из последующих картин «узнаём» в очередной раз, что:
1)               Она ИЗМЕНИЛА Ему под давлением обстоятельств и теперь клянёт себя и клясть будет до гробовой доски, а потому считает себя недостойной Его,

2)               Он НЕ ИЗМЕНЯЛ Ей с её подругой, хотя очень хотел, и теперь сожалеет об этом, хотя любит, как и раньше, Её.

Ладно бы, если бы эти пересказы обстоятельств и событий, приводили к крутым переменам в сюжетной канве, к разрывам и неожиданным поворотам, но автором заложено в этом нечто другое – постоянное стремление что-то неуловимое понять друг в друге.

Однако, ни понять до конца, ни сказать какие-то самые важные слова ни Ей, ни Ему не дано. Возможно, поэтому так и остаётся загадкой основной посыл пьесы: а про что, собственно, всё это?

Очень жаль, что автор не уделил внимания рассмотрению (и развитию!) характеров героев. За исключением 1-й картины, где мы узнаём, что Он и Она поступили в художественное училище, дальнейшие нюансы их судеб автора вообще не интересуют.

Мы не узнаем обстоятельств, вынудивших героев иммигрировать, мы не в курсе их профессиональных и человеческих установок, привычек, качеств, достижений, провалов, достоинств и недостатков – ничего этого нет, даже в намёке, кроме непреодолимой тяги главного героя к заварному крему (зачем, для чего эта подробность? – не раскрывается). С одной стороны, это понятно: в формате одноактной пьесы сложно охватить множество нюансов. С другой – вызывает некое недоумение: любовь главных героев существует как бы в безвоздушном пространстве, лишённом каких бы то ни было характеристик, как и сами персонажи.
Это один из главных минусов пьесы.

Впрочем, если автор пожелает, то исправить этот недостаток очень легко введением, буквально, нескольких ремарок, характеризующих отношения персонажей, привходящие обстоятельства и среду их окружающую.

Основная находка автора, оправдывающая название пьесы и прослеживаемая до самого финала – ощущаемый героиней запах покоя, исходящий от главного героя, позволяет определить принадлежность пьесы, как литературного сценария для короткометражного художественного фильма, но никак не произведения для сцены, ибо в сценических условиях столь мелкая подробность, как ощущение запаха, воспринимается зрителем с большим трудом.
Практически никто, за исключением сидящих прямо напротив исполнителей не дальше 3-5-го рядов, не сможет увидеть, а значит, и оценить, понять, всю тонкость задуманного.
Тут вскрывается недостаточное знание автором сценических реалий, законов и условностей.

Если попытать определить место пьесы в современной иерархии драматургических попыток, то лучшего, чем «заявка на сценарий мыльного сериала для домохозяек», пожалуй, не найти. Отсутствие глубинных мыслей, отсутствие ярких сюжетных ходов, отсутствие проработанных, интересных характеров, отсутствие развития, как сюжетного, так и характеров персонажей, отсутствие интересных языковых находок – всё это является достоинствами для мыльных опер, но это же является недостатком для сценического произведения.

В заключение, хотелось бы ещё раз отметить положительные моменты пьесы – её лёгкий язык, краткость изложения и предложенный автором приём «временного перехода» от картины к картине с сохранением внешних признаков.

Ещё одно обстоятельство хотелось бы отметить - несомненную одарённость автора.

Так что унывать нет причины! Перспективы доступны тому, кто движется к ним. Вдумчивому автору исправить отмеченные промахи и недостатки не составит большого труда, а, значит, нас ещё ждут открытия в области драматургии! Очень хочется надеяться на это!


С глубоким уважением
Справедливый Сапожник.

10.07.2011 в 22:51
Свидетельство о публикации № 10072011225116-00224297 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Травкина Елена. Проклятый дом (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Очень симпатичный рассказ, хотя это слово и не подходит для строго разбора. Такие рассказы с удовольствием читают уставшие и почти уже разуверившиеся в жизни женщины, которые все равно и вопреки верят в свое ненайденное, но непременно ждущее их где-то счастье. И надо сказать, я автору полностью поверила – это возможно.
Подруга предлагает героине образ: старый дом-хрущовка как символ судьбы. Наша жизнь – просто подъезд. В какую квартиру войдешь, та и твоя судьба. Такая себя болтовня двух подружек «за жисть». Идя домой, Вика решает войти в этот дом, и… Аллегория оживает. То как выглядит подъезд – очень похоже на всю нашу жизнь, на жизнь героини. Всколыхнулись воспоминания, возникли новые образы. Ребенок, приведший ее к двери, где ждет ее судьба, ее настоящее счастье – кто это? Амур?
Написано легко, красиво. Тест похож на воздушное кружево: есть и юмор, и глубина мысли, которая прячется за кажущейся простотой фраз и событий.
Не скажу, что перед читателем шедевр всех времен и народов, но это хорошая жизнеутверждающая,  добрая проза. В ней есть и темная правда, и светлая мечта. Позволяет задуматься над серьезными проблемам бытия, и  в то же время отдохнуть. Я прочитала с удовольствием.
Теперь о том, что вызвало вопросы. Вступление. Совсем не поняла – к чему. Автор, видимо, спрятала какую-то идею, аллюзию. Но я не поняла. Прошу разъяснить.
Мелкие детали. Лека – худенькая, хрупкая, а дочка ее – колобок, ее копия. Так какая же Лека? Колобок или худышка?
Нетрезвый хор Александрова… Тоже не поняла сравнения. Догадываюсь: должно быть смешно, но … Не было. Юмор должен легко прочитываться, тем более в рассказе такого характера. Тем более, что юмора и иронии в рассказе много.
А главное: почему дом-то ПРОКЛЯТЫЙ?  На каком слоге стоит ударение?
В общем, хорошая проза для уставших женщин. Без розовых соплей, но  и без чернухи. Чтобы душа отдохнула и верила по-прежнему: все будет хорошо.
С уважением, Марина Черномаз.
04.07.2011 в 21:58
Свидетельство о публикации № 04072011215803-00223517 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 6, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

О работе В.Зорина "Зыбкая надежда" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Зыбкая надежда.

Автор Виктор Зорин.

Читать работу здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/211542/


Уважаемый автор, Вы впервые столкнулись с моими рецензиями.

Кратко:
- ни на чем не настаиваю;
- мое мнение – частное, у другого рецензента оно может быть противоположным:  более точным, приятней для автора или наоборот;
- на достоинствах работы останавливаюсь редко, упоминаю о них вскользь, на недоработках останавливаюсь подробней.


Понравилось:

1. Автор часто останавливается на деталях. Примеры – голубь, веточка, «травка» в папиросе, масса других тонкостей.

2. Рассказ наполнен звуками, картинками. Примеры: звуки капель, «полевой запах» в кабинете, запахи тел и ампутированных органов, прочее.

3. Идея рассказа не нова, мне попадались работы на такие «вечные» темы – талантливые люди-подонки, вставшие на путь служения ЧК или самым зверским органам власти. На эту тему мы можем говорить бесконечно, и говорим. Скажем, Злодей и Гений – «Моцарт и Сальери». Тема неисчерпаема, и автор пытался  внести в нее свое слово. Не могу этого не приветствовать.


Рассуждения о том, чего не удалось сделать автору или удалось недостаточно четко.

1. Нам – авторам – нужно постоянно помнить о том, что читает наши работы (если читает! :) грамотный человек. Он сходу может попасть в предлагаемые обстоятельства без излишнего разжевывания. Тень отца Гамлета, и точка. Первые года после революции, и – не многоточие да еще с пространными объяснениями, а жирная точка, - мы (читатели) все домыслим сами. При этом не мешает помнить о том, что все ДЕТАЛИ окружающей обстановки мы берем из … чужой памяти: книги, фильмы. Не из пережитого! Малейшие неточности равнозначны фальши, и нас на ней тут же возьмут с поличным. Вы были на правильном пути – подавали всё через детали, визуальный ряд. Но и не избегли «описательности». Вот она-то и выглядит несколько фальшиво. ИМХО. Причина – неточный подбор слов.

2. Форматирование работы. Похоже на то, что автор пользовался не Вордом, а другой программой. Как бы получается, что чуть ли не каждое предложение располагается самостоятельно. Это очень мешает чтению. Особенно пониманию прямой речи: где прямая речь, а где воспоминания героев или мысли.

3. Повсеместно наблюдается неточный подбор слов. И на этом я бы хотел остановиться подробней.

«Отзвуки улицы вошли в кабинет вместе со свежим воздухом». Во-первых, не ОТЗВУКИ, а звуки с улицы. Во-вторых, все предложение странно: сочетание несочетаемого, на мой взгляд.
«Владимир Стрельцов прежде не думал, что ему доведётся стать следователем: его натура звала к другому. После университета он мог бы стать приличным преподавателем, давать частные уроки.  Пожалуй, хватило бы сил устроиться в ялтинскую газету и писать туда, получая гонорар построчно».
СТАТЬ – СТАТЬ. Натура звала. «Хватило бы СИЛ (?!) устроиться.
«БЫЛИ ВРЕМЕНА, когда он писал стихи»
Коряво звучит: «…революция и Гражданская война вдруг выявили у Стрельцова новые способности». Последнее слова явно не подходит.

«Склянки» («звуковое ощущение» слова) – нечто незначительное по объему, в них не может быть много спирта.
ПРОГРОХОТАЛИ по коридору, и тыды, и тыпы.

Таких мест и слов в рассказе много, очень много, и они портят работу.


4. Дальше. Чем больше автор умышленно или ненароком пытается нам – читателям – навязать свое мнение на характеры героев, тем меньше мы ему верим. Примеры. Совершенно излишне подробно давать характеристику, скажем, матросни. Слова «молодчик, разбойник, мясистый со свиными глазами»  портят текст ужасно. Автор в начале пошел по правильному пути: детали, звуки, но не доработал именно его.

5. Спирт. Не верю Опять-таки из-за неточного подбора слов. Кроме того, спирт вспыхивает мгновенно, и так же мгновенно выгорает. Уж очень много спирта нужно пролить, чтобы вызвать «настоящий» пожар.

6. (См. выше) Из-за неправильного форматирования совершенно не ясно, где кончается рассказ старика, и где - его воспоминания.

7. Мне кажется, ИМХО, сто раз – ИМХО, что характер  следователя не выработан, не доработан.

8. Работа на эту тему может вызвать фурор в одном случае. Если не произойдет того, чего ожидает читатель. Читатель должен быть убежден в том, что старик выйдет на свободу. Финал очевиден  почти  с самого начала. Особенно после слов:  «Но старик делал такие дикие ходы, что ещё в дебюте вырыл себе не просто могилу, но целый котлован». То есть, автор убил рассказ своими же руками.


Вот такое мнение о работе.


Пути исправления.

1. Полностью переработать рассказ, даже если понадобится год.
2. Переделать рассказ в пьесу. И не «одноактовку», а – в полноценную драму, с массой сцен. Это – ужасно сложная работа, сложнее первой.

На том позвольте закруглиться.
Желаю успеха!

С уважением,
Сол Кейсер

27.06.2011 в 19:14
Свидетельство о публикации № 27062011191431-00222533 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

"Технокор" О.Игнатова. В МОРГ! (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))


Технокор. Рассказ.
Автор Олег Игнатов.
Ссылка:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/211344/

Этот текст, отвергнутый после первой читки из-за превышения размера, произвел на меня и сейчас достаточно негативное впечатление.

Автор пишет об универсальном компе, выполняющем функции  идеального редактора и превосходного корректора, так? Однако в тексте такое число ошибок, что диву даешься. Вплоть до того, что название фирмы-производителя меняется: то «Омега», то «Амега». Запятые ставятся там, где хочет автор, есть и грубые грамматические ошибки. Их мало, но они есть.
Общее впечатление от этой работы: текст заболтан, неряшлив, разнуздан. Грамматика – бич работы.
Теперь забудем об ошибках – грамматических и пунктуационных. Говорим о самой работе.

1. С самого первого абзаца идет пустая болтовня, имеющая самое отдаленное отношение к тексту, сюжету, смыслу. Я не раз приводил пример из собственной жизни. Меня когда-то в Забайкалье спас от неминуемой смерти один местный житель, бурят-пастух. Я жил у него до тех пор, пока с сопок не сдуло непроходимый снег и не открылись грунтовки. Как-то я спросил у него, о чем он поет в своих песнях. Он ответил: «О том, что вижу». Так вот, автор, в литературе этот номер не проходит: поток сознания, «что вижу», должен быть обработан.
Какое отношение к тексту имеют пространные рассуждения лица от автора об постоянном отсутствии денег, о том, где именно их нет (в кармане) и другая болтовня? Я ГОТОВ принять это, если позже, в тексте работы, появится хоть какой-то отголосок информации из первого абзаца. Ан-нет, не появляется. Первый абзац – лицо работы. Если он плох, читатель переключает страницу. У меня такой возможности нет, поэтому продолжаю.

2. Бесконечные повторы. В самом начале, например, местоимения – повторы без необходимости. Слово Технокорректор – повторы бессмысленны.

3. У Джерома К. Джерома лицо от автора цепляет одну фразу за другой, уводя читателя в нечто, настолько далеко находящееся от главной линии, что диву даешься. Но, в отличие от автора этой работы, Джером делал это мастерски, силой таща читателя за собой, оторваться невозможно от его работ, от странного для русского понимания юмора. Рекомендую автору разобраться, чтобы уяснить для себя, КАК это делает Джером. Потому что в ДАННОЙ работе автор делает то же настолько плоско, что лишние детали в рассказе в 30000 знаков, не в РОМАНЕ, просто мешают, раздражают. Да и переходы от одной мысли к другой – резки, непонятны.

4. Пример. Читателя не интересует техническая информация о «компе» или программе. Тем более, что автор пишет о том, что в детали вдаваться не станет. Тут же, автору не удалось четко, не размазав повидла по тарелке, показать нам причину или суть судебного процесса, пришлось разбираться. То же – любовь-морковь. Мне ни на секунду не было смешно, даже улыбка не появилась.

5. Я даже не имею сил посчитать, сколько раз слово «технокор» появляется в тексте. Как не могу понять, с какой целью.

6. Невероятное число лишних слов, искаженных падежей, искусственно выдуманных слов делает текст совсем «больным».

Как пример: Как расшифровать следующие два предложения, вероятно может знать только их автор:

  «Однако, как это зачастую бывает с именитыми писателями и, я этого тоже не избежал, всё быстрей-быстрей, а в результате случается конфуз». (ЧТО ЭТО ОЗНАЧАЕТ?!)
   «Ну, что бы ни галопом по Европам и, что бы было понятно, следуя инструкции, вы придумали сюжет, набрали его на клавиатуре и, машина дала ответ - «Тема нова»...

Блин, мозги наизнанку, читая!

И текст становится всё хуже и хуже, всё моногранитнеее и железобетонееее  с каждой новой строчкой. Особенно – то, что дал тот самый Технокорректор. Невероятное число ошибок в работе редактора-корректора, придуманного автором работы.  Вплоть до того, что название болезни – сленг, а не диагноз, название лекарства – с грамматической ошибкой.  
Спешка, спешка, спешка и болтовня. Вместо литературы.

Работа - предельно любительская, невкусная, неинтересная.
Плохая.

Такое мое личное мнение. Естественно, я могу ошибиться. Попытайтесь найти альтернативный проект в сети.

Работу – в МОРГ!

Сол Кейсер

25.06.2011 в 21:42
Свидетельство о публикации № 25062011214238-00222263 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Несчастный Флюгер. О сказке Е. Филимонова-2 (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Евгений Филимонов
"Флюгер"

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/197369/


Дорогие друзья.

У нас в Театре произошла следующая история.

Евгений Филимонов представил на суд главврача свою работу. Главврач произвел вскрытие, поставил диагноз и назначил курс лечения.
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/197924/

Автор воспринял сие с благодарностью, пошел домой и занялся здоровьем. Уж не знаю, что он делал – сходил в баню, совершил утреннюю пробежку или пропил курс антибиотиков. Это не важно – я не читал работу в «больном» виде. Интересно дальнейшее: автор снова постучался к главврачу с просьбой оценить динамику выздоровления. Главврач провел вторичные замеры с тестами и, видимо, опасаясь врачебной ошибки, назначил консилиум.

Со свежим взглядом был приглашен я.

Думаю, это был мудрый ход )))

Потому что мне работа не понравилась.

Совсем.

У меня есть претензии по идее, по наполнению, по исполнению.

Пройдемся по пунктам.


1.

Замысел сказки прекрасен. Мысли вечные. Сюжет выдержал многократную проверку временем. Но мой глаз сразу же стал цепляться.

С самого начала делается акцент: герой – вещь. Неживой по человеческим понятиям. Игрушка, услаждающая человеческий взор. Что ему люди, он не ведал о них…

Возникает вопрос: зачем противопоставление людям – как констатация человеческой свободы в противовес несвободы сделанной ими вещи? Ведь оппонентом флюгеру выступает не человек – Кот.

Сказка же не об этом.

Или не совсем об этом.

Сказка о гордыне и мечте, побеждающей гордыню – пусть даже путем саморазрушенья.

Далее обнаруживается концептуальная нестыковка.

Смотрите.

Он смеялся от переполнявшей его силы и радости творения, ощущения творца…

И вдруг – мечта.

Откуда у столь цельного, радостного и занятого может взяться мечта?

Объяснение автора, мол, мечта есть у каждого, чем он хуже – не канает!

А потом, придумав флюгеру немотивированную мечту, автор заставляет его еще и вздыхать, разрушая напрочь все сказанные парой-тройкой абзацев выше слова о радости, силе, предназначении…

Кстати, беда у автора с манией величия.

Ну, флюгер – он «перевоспитывается» по ходу действия, начиная с нее. Но Кот, олицетворение Свободы, оказывается, тоже с рыльцем в пушку – «лежал рядом и тихонько млел от сознания собственного превосходства»!

То есть, и этот, в сущности, говнюк.

Один плохой учит хорошему второго плохого…

Получается, на трех страничках варится каша «5 злаков», в которой не различить вкуса каждого из них. Хотя автор, в сущности, хотел рассказать на примере флюгера, указывающего ветру направление, о том, как надо жить.


2.

Автор начинает излагать историю по детективной схеме – прием сокрытия сущности описываемого путем наделения оного несвойственными качествами известен и прекрасен. Определение/имя/название заменяется местоимением, интрига растягивается как можно дольше – и выстреливает в нужном автору месте, формируя взрывоподобный драматический эффект. К примеру, мой любимый рассказ Пелевина «Ника».

Здесь – зачем?

Сущность описываемого «палится» названием. Поэтому дальнейшие бесчисленные местоимения вызывают лишь недоумение.

Кот – «комок шерсти, клыков и кривых когтей».

Расскажите мне про комок клыков и когтей – это кабинет стоматолога?

Автор разжевывает читателю, предполагая, наверное, что читатель – дурак: «Он видел. Он думал. Думал, что видел».

Кроме того, это единственное место, где автор явно обнаруживает свое негативное отношение к герою.

Зачем?

Остальной текст свободен от этого, он отстранен, философичен – все как надо. Ну, разве что автор навязчиво, как и с местоимениями, указывает несколько раз, что герой-то – вещь…

«Его установили заполночь, в час, когда звезды полнят светом весь мир – и он впитал свет звезд» – мне представляется, здесь автор пытается подвести идеологическое обоснование гордыне флюгера. Некий акт причащения к Высшему…

Думаю, сомнительная, лишняя деталь, которая может быть оправдана разве лишь последней фразой работы – «и Солнце каждый день приветствует его».

Предложил бы автору подумать о необходимости и достаточности.

«Ведь меня таким сделали» – какая беспомощная, растерянная, не вяжущаяся ни с чем фраза Властелина Пути…


3.

Автор избрал несколько возвышенный штиль изложения – и это его право.

Однако, не без перехлестов.

Вот примеры –

«незримо ощутимый порыв прерванного движения»
«беспечная свобода бесконечного полета»
«невероятная глубина заблуждений гордеца с жезлом»
«руки и вся сущность в целом тянутся принять даруемое»
«обретение истинного отсверка во взоре»
«изъеденный мертвый камень рыжей ржавчины»
«навеки соединив в объятиях энтропии»…

Эти фразы меня, как минимум, коробят. Или избыточно, или сложно, или пафосно. Как выразился бы Лев Толстой, сие – как пританцовывая идти за плугом…


Итак, мой диагноз.

Работа требует коренной и тщательнейшей чистки-переработки – по посылу, по деталям, по языку. В коротком рассказе необходим жесточайший отбор материала. Ни одного лишнего слова.

Иначе – морг.

С уважением,
Артур Петрушин

24.06.2011 в 13:40
Свидетельство о публикации № 24062011134012-00222070 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Трепещу всеми фибрами души, читая сказку/рассказ Саиды (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

«Мокрый день»
Проза, сказка.
Автор Джанизакова Саида (Литератис)
Читать работу здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/192249/


На первый взгляд – нормальная работа, добрая, сказочная. Или, как модно говорить, «несет в себе положительное начало».
К тому же еще работу рекомендует автор, чьему мнению я бесконечно доверяю: М.Г.

Но уже с первого прочтения – а прочитал я работу Саиды достаточно давно – что-то мешает мне в работе.
Сейчас, прочитав в третий раз, попробую разобраться. И в себе, и в работе.

1. Для кого работа написана? Без ответа на этот вопрос «ваще» ничего не ясно. После недолгих размышлений уверенно отвечу: ДЛЯ ДЕТЕЙ. Запомним это.

2. О чем, о ком эта работа, как бы главное в ней? Тут уже следует подумать намного дольше, и задуматься глубже. Однозначного ответа нет. Потому что героев достаточно много, и столь же много  …главных героев. Запомним и это.
**

С самого начала главным героем выступает игрушка – Малютка Пони. Прекрасно!
Чуть позже добавляется Алина – маленькая девочка, любимица Малютки Пони. Потом – Алеша, родители, и другие игрушки, например, Тяпа.
При этом сразу стушевывается сказочность изначального тона рассказа. Он становится реалистическим. С появлением Тяпы – все наоборот. Недаром автор работы в комментариях призналась: «…Одно смущает - я назвала это сказкой, а видимо воспринимается как рассказ...». То есть, автор сам чувствует, что что-то не то с текстом.

Чтобы построчно не мучить автора скажу лишь кратко:

1. Необходимо твердо решить, в КАКОМ СТИЛЕ следует написать работу.

2. Если работа написана ДЛЯ ДЕТЕЙ, ее нужно безжалостно сокращать. Если же это – ПОВЕСТЬ для детей, скажем, как Карлсон или Муфта и Полботинка, то нужно разбить на главы и увеличить размер. Но «ВОДЫ» - лишнего: информация, слова – не должно быть в любом случае: дети быстро устают. А в тексте на данную минуту ее полно.
Например, авторская ремарка в прямой речи: «…но потом опомнилась и решила пояснить своему младшему брату…», - вся фраза лишняя, не говоря уже про "своему".
Или лишние слова, не несущее никакой нагрузки. Скажем, «…допивая свой сладкий чай…»; «ящик со [b]СВОИМИ[/b] игрушками»; в одном абзаце слово «бабушка» повторяется множество раз, и визуально не ясно: умышленно или нет.

3. Желательно проверить «на зуб» и на слух каждую фразу, чтобы исчезли такие: «трепетал всеми фибрами своей души». Это – настолько банально, вычурно и старомодно, что поражет в самое сердце: работа-то ДЛЯ ДЕТЕЙ.


Однако, работа Саиды - из удачных!
Желаю автору этой приятной работы успехов в «доведении ее до ума"!

С уважением,
Сол Кейсер

26.05.2011 в 20:34
Свидетельство о публикации № 26052011203414-00217802 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Олегу Игнатову: "Абсолют"? (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Уважаемый автор! Я честно пыталась прочесть ваше произведение, и поставить диагноз. Видимо, глубина заложенных в нем мыслей превышает мои скромные возможности. Ибо у меня был только один ответ: "поток бредового словоплетения". Я не утверждаю, что это плохо. Я просто такую прозу не воспринимаю и не понимаю. Потому, извините, рецензии не будет. Может коллеги возьмутся. С уважением, Марина Черномаз

Работа Олега Игнатова здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/204906/

20.05.2011 в 14:41
Свидетельство о публикации № 20052011144117-00216972 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 35, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Две Татьяны Марии Терновой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Когда-то в рецензии на одну из работ Маверика я писал, что автор твердо стоит на своих двух, что он больше не нуждается в костылях в виде рецензента…
Приводил фразу Лары Галль из какой-то ее рецензии: «Как мало можно сказать о хорошем тексте»…

Это все касается и работ Марии Терновой. Когда-то давно, года три назад, я читал ее работы. Они были хороши, что-то в них нравилось, что-то вызывало сомнения. Сегодня могу сказать лишь одно: Мария пишет еще лучше, чем раньше.


И эту работу – «Сослагательное наклонение» - я прочитал внимательно, вдумчиво, как мне кажется. И получил большое удовольствие.

Вот она:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/202911/

Автор не делает личных выводов, не предлагает решений головоломки, он – сообщает нам, дает информацию, а читатели понимают ее каждый по-своему. Правильно ли это? Не знаю, не мое дело. Рассказ написан так, а не иначе. Приговор ему должен огласить сам автор.
Как бы я написал его? Запрещенный для критика вопрос, ибо – опять-таки, автор – не я. Каждый написал бы по-своему.

Общее впечатление: интересно, хорошо написано, прекрасная идея, восходящая, вероятно, к «Дабл джепарди» - блокбастеру Голливуда. Но, скажу прямо, отличия настолько велики, что и мысли не было о каком-то сходстве: мало ли в каких историях или фильмах жены убивают нас- своихних мужей, так нам и надо, по большому счету!
:)

Автор сам себя поставил в сложное положение: все три части написала от  первого лица… Тут я должен остановиться и сделать заявление.

Заявление.
Всё, что я писал выше предыдущего предложения, было «водой». Ниже же же  же я выскажу некоторые свои сомнения, с которыми ни автор, ни случайные малочисленные наблюдатели считаться не должны. Они, сомнения, скорее имеют отношение к личному восприятию прозы и личным же (извините за повтор) о-щу-ще-ни-ям.

1. Автор выбрал путь подачи момента принятия решений Татьяной Капрановой через рассуждения Тани Зиминой. Правильно ли это, я не знаю. Мне кажется, что было бы интересным увидеть одновременно ДВУХ двуединых  героинь: их сомнение, их соображения по одному и тому же эпизоду.

2. Меня – читателя – интересуют ПРИЧИНЫ убийства мужа гораздо больше, чем подробности и мелкие детали. Автор же пошел по второму пути. При этом, поступки Капрановой выглядят заранее продуманными и несколько отстраненными. Момент истины размазывается, как повидло по тарелке.  И возникает ощущение ПОВТОРА, ибо, во-первых, это – не киносценарий, во-вторых, информация о ТЕХ ЖЕ деталях с кошкой давались еще в монологе №1. И состояние аффекта в поступке героини исчезает. Тогда почему она получила только «семерочку», а не, скажем, "десятку" или пятнадцать лет? Эти факторы усиливаются некоей «болтливостью» Зиминой. Понятно, что автор хотел дать характер героини №2 (и это УДАЛОСЬ!), но все-таки… По моему мнению подробную сцену убийства нужно убрать, не в ней дело.

Других замечаний у меня нет.

Хорошая, умная работа. Работы такого уровня украсили бы любой сайт.


Сол

08.05.2011 в 02:04
Свидетельство о публикации № 08052011020443-00215583 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Любите ли вы помидор? (О работе В. Панина "Кот".) (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

« - Любите ли вы помидор?
- Кушать – да, а так – нет!»
(Бородатый анекдот)


Люблю ли я сентиментальную прозу? Писать свою – да, а читать чужую, – не очень. Но приходится иногда. Например, недели две назад, и ту же работу - сегодня.

Рассказ называется «Кот (купейная исповедь)».

Автор Валерий Панин.

Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/200105/


Конечно же я не сдержал своего слова… Прочитал работу от корки до корки: увлекся, был очарован стремительностью повествования  и целенаправленностью автора. Так и дочитал до конца.
Понравилась ли работа? И да, и нет. Доволен ли я автором? Я бы Валерия убил!

Но давайте все по порядку.

Рассказ ведется от первого лица. Самые лучшие и самые худшие работы в прозе в Рунете написаны от первого лица.
Речь в нем идет о взаимоотношениях женщины и ее любовника, любимого человека.
Чо удалось? Многое: складность, стремительность (уже говорил), плавность, в значительной степени – характеры героев.
Работа ПОНРАВИЛАСЬ. Хочу подчеркнуть: особенно – описание работ художника. И меня не покидало ощущение, что я …видел некоторые из описанных картин.

А теперь начну придираться «по полной», настолько понравилась работа.
Потому что она настолько же и не понравилась. Дуализм, такое бывает…

1. «Купейная исповедь». Не уверен, что прилагательное «купейный» может применяться с любым существительным, кроме слова «вагон». Нужно обязательно уточнить это у лингвиста.
Даже фраза «купейные разговоры» не звучит. Точнее, - звучит достаточно вульгарно, на мой взгляд, и режет слух.

2. Ужасно поражает обилие, ну, дикое количество банальностей и стереотипных выражений. В воздухе повис затхлый дух «литературщины». В самом отвратительном значении этого слова. Он  проник во все щели моего сознания. И я болезненно морщился каждый божий раз, когда такое в очередной, сто десятый, скажем, раз попадалось на глаза. На вскидку перечислю: «поведать; лежать камнем на сердце; просторечное «долгие разговоры разговаривать», хотя в последствие никакие просторечия или косноязычия и близко не наблюдаются… Продолжим: «обреченно плыть по течению; замирать сердце… А чего стОит канцелярская литературщина, типа, «Он хорошо пел, замечательно декламировал стихи и прозаические отрывки известных поэтов и писателей, довольно неплохо играл на рояле, свободно чувствовал себя на кухне, поражая меня знанием редких и малоизвестных рецептов блюд. В общем, весь состоял из достоинств»! Этот список можно продолжать почти бесконечно.

3. Я НЕ ВЕРЮ, что героиня склада характера героини Валерия (:)) может разоткровенничаться в купе с первыми встречными, не верю. Смешно читается и фраза о шести часах: шесть часов говорить?! Периодически мне даже казалось, что автор не перечитывал работу, не понял, насколько странно может звучать для «купейных» попутчиков героини фраза о дебилах, да еще и переразвитых! Она же не "жлобеха"...

4. Странным показался момент о числе любовников героини, хотя в самом начале она сокрушалась о ДВУХ событиях… Или я чего-то не понял…

5. Мне не хватило в тексте именно ЧЕ-ЛО-ВЕ-ЧЕС-КИХ черт Дианы, деталей, не хватило ее реакции на что-то: фразу, взгляд, на охи или ахи героя, а ведь главное, что их связывает, это Любовь. И именно по этой причине мне показался сомнительным факт окончательного отказа Дианы от встреч с любимым человеком. Но он же ее – по словам врача – тоже любит по-настоящему. Тем более, что он ХОЧЕТ иметь с ней ребенка, и она – один из немногих шансов, которые так редко предоставляет жизнь человеку с указанными симптомами разновидности крови. Нет мотивации поступков с ОБОИХ сторон. Кстати, сцена с врачом написана профессионально, почти без передергиваний, хотя и выглядит стереотипно (типичное описание старого еврея-врача).

6. Не понравились некие затяжки в описании Кота, многочисленные повторы: автор иногда мусолит одно и то же. В ущерб той самой стремительности.

ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ в тексте хорошо и интересно. Считаю, что он полностью заслуживает ПЕРЕ - работки и ДО – работки.

Так, люблю ли я помидор? Кушать - да, а так, как получилось в рассказе Валерия Панина, нет. Увы.

С уважением,
Сол, поклонник.

25.04.2011 в 02:13
Свидетельство о публикации № 25042011021306-00213897 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

О работе "Фокусник" Г. Берковича (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Фокусник    

Автор: Беркович Григорий

Работа здесь:

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/188030/

Вступление.

    В первых же строчках сего послания хочу извиниться за задержку рецензии: очень занят в Реале. И нужно было дополнительное время на осмысливание, вернее, переосмысливание  работы.
Потому что с первого раза она мне понравилась. Потом – вызвала ряд вопросов, потом понравилась вторично. И уже совсем недавно я стал набрасывать заметки о том, что вызвало у меня некое недоумение.
Добавлю к этому тот медицинский факт, что работа весьма мала, полторы странички, 76 строк, 12 абзацев, 5926 знаков с пробелами. Умышленно подчеркиваю все эти детали. Именно поэтому к тексту нужно отнестись крайне бережно, избегать лишних слов, ассоциаций, побочных линий и так далее, сами знаете не хуже меня.


В общих чертах…

Работа о человеке, бессмысленно отдавшем свое сердце людям, того не заслуживающим. Всё. Точка.
Работа достаточно легко читается, вероятно, нравится большинству читателей. Работа добра. В общем она понравилось, что и было сказано выше. А НИЖЕ я остановлюсь только на том, что не понравилось, вызвало раздражение или частичное неприятие.

Замеченные недостатки или неточности.

С самого начала автор создает некую сказочную обстановку. КАК он это делает? Обычно дело, придумывает слова, фразы или названия, нее существующие в природе. Скажем,  вспомним начало  «Незнайки»: Огуречная улица, Торопыжка, Винтик и Шпунтик…
Или, зачем так далеко ходить – во времена моего детства, если мы можем просто заглянуть в рассказ «Как нота «Соль», расположенный на странице автора, пишущего эти строки.
Но нам сейчас важнее другое: как это делает Григорий Беркович?
С одной стороны, - хорошо! С другой, - странно, мягко говоря.
Посмотрим в тексте.
Вот, вырвал из текста: «градоуправление, отвыступалась, гекатонх (и не выговорить даже!)ейров, нЕселенных пунктах…». Автор настолько старается нас ввести в нужную атмосферу, что упускает запятые, ставит две точки, вместо трех, умышленно повторяет слова, или допускает искажение: «Голова, плечи, ноги, спина, живот и всё остальное крутилОСЬ, вертелось, подкидывало, ловило...». Понятное дело: либо не хватает глагола после слова «живот», либо – «крутилИСЬ», одно из двох. Впрочем, есть и третий вариант: автор шЮтит, а я  - ошибаюсь.
:)

Удивляет меня и то, что автору понадобилось для вступления в столь коротком рассказе порядка 40% всего объема.
Удивляет и некое многословие во второй части текста. Я не верю в то, что человек, попавший в психбольницу («психиатрию», как ее не очень точно называет герой, от лица которого ведется повествование), может так складно излагать свои мысли: без придыхания, без сбивок, - складно и расчетливо!
Впечатление, что весь текст сделан несколько возбужденным идеей автором: спешка, спешка, спешка, вплоть до грамматических ошибок, например: «можИте».
Не мешало бы проверить, но я здесь не совсем точно помню… проверить, как пишется фраза из Хоттабыча: ее нет в повести Лагина, придумали для фильма. Мне помнится, что это – «ТРАХ – тибедох», но могу и ошибаться: я тоже – большой поклонник спешки. Мне видится, что и предыдущие заклинания из Андерсена и, вроде, А. Толстого нужно вставить полностью.

А раздражение вызвали "умышленные аллюзии" (если правомочно такое сочетание) со словом ЖОПА, да еще в самом начале текста.

И на этом заканчиваю.


Идея хороша, воплощение – на четверку с минусом.

:)

Сол Кейсер

18.04.2011 в 20:49
Свидетельство о публикации № 18042011204908-00213113 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 27, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Неназванность Марии Терновой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Мария Тернова
"Охота к перемене мест"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/200206/


– Так кто ж ты, наконец?

Мне придется, как ни прискорбно, огорчить уважаемого автора, требующего жесткой критики.

Не за что его критиковать.

Не нашел.

Ну, вот, разве что, за главное.

Чему учит читателя уважаемый автор? Учит не стесняться потаенного, заложенного в каждом человеке стремления снять с себя, как тяжелую душную шубу, ответственность за собственные решения, поступки – жизнь, в конце концов. Создав богатую классическими аллюзиями ситуацию, автор как бы говорит: за мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете счастья? Да отрежут лгуну его гнусный язык! Это возможно, кореш! Слышь – бухай, веселись и ни о чем не думай – есть шанс, может повезти…

А если серьезно…


Язык.

В рассказе три рода текста: авторский, прямая речь, размышления персонажа. Всё это хорошо проперчено словечками, типа: бычки, заначивать, шмотки, ломанулась, трупёрда, кирдык, лахудра…

Хорошо и сочно.

Беда только в том, что эта лексика равномерно распределена по всему объему, размывая стилистическую дистанцию.

Я бы предложил автору поработать в таком направлении – все фенечки из авторской речи перенести в размышления и слова персонажей. Кажется, что это рассказ отточит и отполирует.


Действие начинается 9 марта.

Эта дата вызывает богатейший ассоциативный ряд, который, к сожалению, не использован. Трудно сказать, что именно подвело автора – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собрался писать )))

А раз так – деталь эта лишняя, деталь мешающая.

Как и ветхие шторы на окне героя.

Они указывают на очень давнее разрушение семейной жизни, что как-то не вяжется – судя по всему, расстался персонаж с женой не настолько давно, чтобы шторы успели обветшать, она вон даже кольцо не сняла!

Я бы посоветовал шторы сделать пыльными – по-моему, достаточно.


Ну и, наконец, правда главное.

Название.

Очень уж оно, в контексте прочитанного, показалось мне неожиданным. А кирпич, как известно, ни с того ни с сего никогда и никому на голову не свалится.

Я долго-предолго думал – причем здесь охота к перемене мест?

Ничего не придумал.

Трактовка автором сюжета в преломлении через это название ставит меня в тупик. Более того, она разрушает мое восприятие сюжета! Ведь вместо логически выстроенного и психологически обоснованного Пути героя получается…

Да черт знает, что такое получается!

Шизофрения, как и было сказано.

Вы, автор, воля ваша, а с названием этим что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут )))


А если говорить в целом, положение серьезное, но отнюдь не безнадежное. Больше того: я вполне уверен в конечной победе.


Отдельная благодарность автору за «три последних скорчившихся носка».

Кто скажет что-нибудь в защиту зависти?


Артур Петрушин

09.04.2011 в 20:42
Свидетельство о публикации № 09042011204218-00211956 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Принцип кошкости Захарова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Захаров
"Кошки"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/196620/


Я пишу эти строки, наблюдая величественное зрелище потопления мирового светила в водах мирового океана… ну, то бишь, крушения оного о пики окрестных многоэтажек. Эмоции, нахлынувшие в процессе чтения упомянутого в начале сего труда произведения, привели меня в состояние умиленного идиота. И состояние сие вновь раскрыло моему внутреннему взору посередь отупляющей урбанистической суеты, что жизнь – закономерная последовательность случайностей в бурном море хаоса, где подводные камни судьбы поджидают утлый челн бытия

Ах, жизнь превратна


Выражусь сообразно – замечательный рассказ.

Инда, пожалуй, и восклицательный знак поставлю – замечательный рассказ!

И, уходя с сожалением от высокопарного стиля декадентских салонов, столь бережно и, насколько могу судить, аутентично переданного автором, скажу: прочитал с наслаждением.

Отличная стилизация.

Даже обилие латинских цитат, поначалу заставлявшее мою недообразованность о них спотыкаться, по окончании улеглось и заиграло гармонически.

А оставив в стороне технический профессионализм, нахожу в этой работе не менее (мягко говоря!) ценное: умение взглянуть на привычную проблему с неожиданной стороны, вследствие чего явление предстает объемным, играющим новыми красками, оттененным самыми неподозреваемыми доселе философическими смыслами…


Ругаться напрочь не хочется.

Хотя название рассказа вяловатое, явно рабочее – здесь есть дополнительный потенциал.

Даже на скалистое плато, изрезанное глубокими расселинами, сплошь покрытое буйной тропической растительностью, я смотрю с юмором, памятуя определение автором оного, как признак присутствия в характере человека воли к жизни.

Спасибо.

Помещаю в избранное.


Артур Петрушин

29.03.2011 в 22:06
Свидетельство о публикации № 29032011220658-00210151 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 3, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Мемуары Михаила Козловского (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Михаил Козловский
"Нет Бога, кроме... меня"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/174613/


Просьба автора – учесть специфику жанра: мемуарная проза – очень своевременно попалась мне на глаза. Потому что без нее…

Подобные рассказы я называю – для рыбалки.

У меня есть друг. Он живет в 300 километрах. Раз-два в год мы встречаемся на его даче. Среди прочего, обязательно выезжаем порыбачить. И вот, сидя в лодке или у лунки, прихлебывая из фляжки, ведутся длинные разговоры почти ни о чем…

Но на месте автора я бы добавил еще одно предупреждение – «из сборника». Потому что самостоятельной ценности в работе мною не обнаружено.

Мемуары – штука очень интересная… для автора. Ты пытаешься, скажем, раскрыть тему сисек, но память, обнимая прошедшее, прогуливаясь по музею былого, то нежно погладит колоду карт, то тренькнет на рассохшейся гитаре… А перо спешит следом, не в силах оторваться… И вдруг думаешь: Ой! Куда это меня увело? Тема сисек не раскрыта!.. А – не беда: это же сборник, мозаика, чтоб переливалось, надо много разноцветных стеклышек…

Но вернемся.

Я допускаю, что в сборнике с таким претенциозным названием… (Да, кстати, ноблес оближ – название сборника обязывает автора несколько по-иному ставить акценты, не находите?) …в сборнике эта миниатюра займет свое правильное место. Я верю, что персонажи оживут, проявят себя или получат какое-то развитие – потому что пока они схематичны, если не сказать – пунктирны; они – как деревянные куклы: с одним и тем же выражением лица. Я думаю, персонажи вступят в дальнейшем (а Микки и Шпион, вступали, быть может, в предыдущем) в некое взаимодействие, хотя бы отдаленно напоминающее конфликт. Потому что здесь – конфликта нет. Не рассматривать же таковым коллизию: любовник спасает рогатого мужа, а тот уподобляет его за это богу. А если рассматривать – то к чему тогда предшествующие 10 тысяч знаков?

А может быть, ничего этого и не будет: мемуары – они и в Африке мемуары…

Посему гадать не буду – это не имеет отношения к тому, что представлено на суд.

Поищу лучше вкусного.

Есть немного –

навести порядок в собственном кайфе
пылающие глубины женщины

Поковыряюсь в шероховатостях.

Тут поболе.

«крепко сбитое тело», «мощные покатые плечи» – это, если кто не понял, автор говорит о девушке, причем исключительно в положительном смысле! Уау… Кстати, сразу заявлено, что грудь у нее была «упругая» – как определил-то без ощупывания?

«считалось за дурной тон» – не лучше ль: дурным тоном? Это не ошибка, просто простецко-фенечное, типа – за жисть. Вряд ли в контексте уместно.

«допотопных языческих времен» – поправьте, если ошибаюсь, но, кажется мне, язычество возникло после потопа.

Язык мне не показался. Каких-то особых претензий вроде и нет, но – штампованные описания, банальные сравнения, излишки эпитетов, служебок (впрочем, что называется, одним словом, вообще…), всевозможные «своими губами», «моей голове»…

Есть пару опечаток, помарок в орфографии и пунктуации.

В целом, меня удивляет, что автор предоставил эту работу на разбор, пусть и с оговоркой. Либо он считает произведение законченным, самостоятельным, либо – я чего-то не понимаю. Вернее сказать, у меня есть догадка: собственная жизнь в воспоминаниях делится на отрезки, этапы, победы, провалы, каждый из которых для тебя самодостаточен и ценен отдельно – но попробуй-ка расскажи это другому так, чтобы он понял.

Я вот – не очень… А ей-богу, обидно: и гитара, и преф, и женщины – великие символы и моей тогдашней жизни…


Да! – чуть не забыл.

О личном.

Оч-чень смелое заявление делает автор в первом абзаце!

Я вот вполне себе взрослый, мужеска полу, тоже есть чё помемуарить… Что же теперь делать мне, несчастному, коли наиболее неудержимое желание прижаться, обхватить и тэ дэ возникает у меня по отношению к груди 2-го, максимум 3-го размера?!


Артур Петрушин

24.03.2011 в 00:48
Свидетельство о публикации № 24032011004835-00209093 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

О миниатюрах Леонида Маркушина (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Уважаемый Леонид! Как вы знаете, тут у нас лечат без наркоза, потому не обижайтесь, ежели что.
1. Первое и общее для всех четырех миниатюр замечание: очень замусоренный текст. Повторы, особенно глагола «быть».  Ну, посмотрите сами:
= Была середина июля. Еще не было жарко. Идти было легко. Санька шел рядом с товарищами и был почти счастлив своим сопричастием к великому делу спасения урожая для Родины. Хотя он пойдет в школу только на следующий год, но он уже был на собрании будущих первоклассников и слышал, как директор школы говорил о подвигах пионеров на войне и на трудовом фронте. И он был готов на самопожертвование =  В этом кусочке 6 раз повторяется глагол «быть». Что не есть хорошо. То же с глаголом «становиться».
2. Опечатки. Все-таки можно запустить текст в ворд и почистить его.  Запятые у Вас – существа самостоятельные. Где хотят, там и стоят.  Вычитывать и чистить, и не раз и не два.
Но это все, так сказать, техническая сторона.  Теперь по содержанию.
Поскольку  через все миниатюры проходит сквозной персонаж, я предполагаю, что это цикл. Картинки из жизни мальчика Сани, мир его глазами. Послевоенное трудное время. Лето, деревня. Вопрос: на кого рассчитано это произведение (цикл – это тоже произведение)?  Если на детей возраста примерно того же, что и герои цикла – то есть, лет  6-8-10, то для мальчишек такого возраста там недостаточно приключений, и им будет просто неинтересно.  Кроме того, каждая миниатюра (кроме «Пирожков») заканчивается каким-то уж слишком нравоучительным выводом, как-то так «в лоб», чего не стоит делать в прозе для детей. ИМХО.
1. Поросль. О чем это название? Вернее, о чем рассказ?  О мыслях, которые возникли у мальчика после убийства друга? Не думаю.  Как известно, хорошее название отражает, но не раскрывает интригу произведения. Именно название заставляет нас взять в руки рассказ и читать его. Я вот, честно, не стала бы читать рассказ с таким названием.  Придумать точный заголовок трудно. Сама всегда мучаюсь.  Рассказ ведь о жестокости, о том, что мальчика убили не за что?  О вот тех самых перекосах и перегибах трудного послевоенного времени? И о том, как характер и мировоззрение Сани формируются в таких условиях. Поросль – это только 1\\4 общего содержания.
2. Первая фраза. О каком лагере идет речь?  Я-то знаю, о том, который в годы моего детства создавался на лето при школах. А знают ли сегодняшние дети?  Вот и возникает неясность: записала в лагерь – отвела в школу.  Я хочу сказать, что к деталям надо быть внимательней.
Да, а какие кусочки кожи у мальчика отслоились в воде? Брррр
«У костра было очень интересно и даже пели пионерские и военные песни. (предложение не согласовано)  Перед тем, как разойтись, командир (командир разошелся?) сказал, что все должны приготовить свои сумки, потому что утром пойдут собирать колоски».

3. Пирожки из бузины. А этот рассказ о чем? Вы так вкусно рассказываете о лете, рыбалке… Дальше, наверное, по задумке – удар по читателю, описание зверств бандеровцев .  Контраст: мирная жизнь, ягоды – жестокость, убийство. Увы, «провисает».  Нет финала, нет акцента.  Ну убили. Ну крест. А мы пошли пирожки трескать.  И никаких чувств у пацанов. Скомкано.  Жаль.
4. Урок демократии. Пожалуй, самый композиционно проработанный  рассказ. Вот только почему демократии?  Скорее, урок коллективизма. В больших кавычках.  И снова слишком пафосный вывод. Этакий агитплакат на выходе.

5. «Учительница»…  В сюжете этого рассказа нет трагических ноток.  Он, скорее, лирический. Намек на первые сексуальные отношения.  И тут у меня возникает недоумение: так сколько же лет мальчику? В первом рассказе вроде шесть, в четвертом  уже вроде и больше. Лет 10-12.  И вообще, судя по первому рассказу, он живет  в деревне (как и все деревенские, умеет плавать), а тут уже едет домой в город…

В миниатюрах есть находки. Мне понравилось описание ощущений, когда герой идет по пыльной дороге, описание реки. Но вот общий тон: бубубу. Как-то все так безэмоционально, на одной ноте. Перечень действий.  И неточность в деталях, композиции рассказов и «мусор» в тексте очень портят впечатление.
ВЫВОДЫ. Задумка интересная. Но надо допродумать :) Тексты чистить.
Вы уж извините, придиралась я по полной.  На то мы тута хирурги без наркоза и собрались.
Успехов Вам и вдохновения. С уважением, Марина Черномаз

23.03.2011 в 17:46
Свидетельство о публикации № 23032011174615-00209040 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 15, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

«В огороде бузина, а в Киеве дядька». О работе Л. Маркушкина "Пирожки из бузины" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))


Ознакомившись с  произведением  Леонида Маркушкина "ПИРОЖКИ ИЗ БУЗИНЫ", выскажу свое мнение о тексте.

Рассказ не понравился по нескольким причинам.

Автор не раскрывает   характеры   героев. Для меня в   художественном произведении,    характер   героя – главное.  Здесь же, братья   перемещаются в  пространстве,  ловят  рыбу, беседуют на  незамысловатые темы, но    беседуют пресно, без  изюминки в   диалогах. Нет  поступков. Читая текст, приближаясь к   финалу, думал: « Когда   же наступит кульминация, развязка?»

Дойдя  до места, где автор   повествует о   колодце -  братской   могиле     зверски   замученных бендеровцами   детей,  подумал: «Быть может, здесь   эпицентр      событий, страстей, накал   эмоций, наконец- таки  возникнет и выплеснется из   героев    слезами, нервной мимикой, жестами…».

Увы,  монотонная  констатация  фактов. Не    дрогнул  голос у  Саньки. Не   заходили   желваки у Серёжки…

Жестам в прозе уделяется очень большое место.
   Как человек поднимает руку, ногу, как двигается: резко, плавно, как улыбается. Показать это - задача рассказчика.

Другой недостаток   текста:   абсолютное   отсутствие портретов.  Автор не показывает  манеры   персонажей, голоса, привычки.  Отсутствуют ёмкие, запоминающиеся детали, мазки, через которые читатель смог бы понять внутренний мир героев.
Отсутствуют чувства, помогающие героям воспринимать окружающий мир, а   читателю   раскусить   героев!

Дело происходит  в украинском селе, а  где же  национальный  колорит?  Где   краски  лета? Щебет  птиц? Где цвета   трав, воды, неба, уток?

Герои говорят, но у них  одинаковые интонации. Вернее, мы не слышим этих интонаций. Так не бывает в жизни, чтобы  у разных людей были одинаковые голоса, интонации, тембр.
Далее:  текст изобилует   пунктуационными,  грамматическими, стилистическими  ошибками.
«вчерашней ПШЕНОЙ каши, ранених солдат, отвполированный до блеска».



  Постоянные повторы:

«Минут через двадцать они вышли к старой раскидистой ИВЕ. ИВА…  Они становились вертикально, как поплавки, хвостами вверх, что-то выщипывая на дне.
Братья разлеглись под ИВОЙ».
И так далее  по тексту. Повторы  – повторы. Неоправданные повторы.

   Вывод:
   Рассказ заслуживает прочтения. Автору следует продолжить совершенствовать мастерство, вырабатывая свой литературный стиль с учетом приведенных выше недостатков.

Сергей Дигурко

20.03.2011 в 17:45
Свидетельство о публикации № 20032011174546-00208589 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Несчастный Флюгер. О сказке Е. Филимонова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

«Флюгер», сказка    

Автор: Евгений Филимонов

Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/197369/


Ну, что можно придумать свеженького о Флюгере?! Всё уже придумали до нас. И Аркадий Райкин, и масса других умных людей, и великий и точный мастер коротких притч Феликс Кривин…
Да, Кривин. Вот, например…

«…  Старому Томасу тоже пятьсот, и все это время он работает флюгером. Работа не весьма почтенная по нашим временам: слишком многие переняли эту привычку - прислушиваться, куда ветер дует. Но это не настоящие флюгеры, поэтому их с высоких постов надо гнать. А Старый Томас на своем высоком посту пятьсот лет простоял и еще простоит - будьте покойны!..».


Так думалось мне до того, как начал читать сказку Евгения.

Работа понравилась!

-  Ну, невероятно! – скажут те авторы, чьи работы мне посчастливилось рецензировать, - Так у тебя не бывает.
- Бывает, но очень редко, - язвительно отвечу.

И должен сразу честно сказать, что в этой короткой работе мне понравилось далеко не все…


1. Главный недостаток (очень жирным шрифтом): невероятное, бесчисленное количество местоимений. Они, как пыль, пудрят глаза, мешают читать, отталкивают от понимания необходимости этого мизера. Потому что, чем больше местоимений, тем мизернее они становятся. Рекомендую автору обязательно перечитать работу, настроившись на выслеживание и истребления большинства из этой столь необходимой и настолько же лишней части речи русского языка.

2. Мне не хватает четкости и отточенности фраз. Такая работа – короткая сказка – должна быть стремительной, четкой, целенаправленной и полностью продуманной. Некоторые же сентенции вызвали сомнения.

О чем работа? Молодой флюгер, считающий себя чуть ли ни Путиным или Обамой (в накрышной жизни), имеет заветную мечту. Ну, типа как Ленин имел мечту уничтожить всё, что попадалось на его глаза, особенно – капитализм. Флюгер же наш мечтал увидеть Рассвет.

Воплотилась ли ленинская мечта в жизнь? Частично, "в одной, отдельно взятой стране". И не очень надолго.
Мечта Флюгера же воплотилась только ценой его невероятных усилий. Он состарился и собственными слезами разъел до ржавчины собственную основу, чтобы он мог повернуться только к морю и увидеть слезящимися глазами тот самый Рассвет.
Отличный замысел, и достаточно хорошее воплощение. И довел он себя почти до сметри, перестав повелевать ветрами.

           С первым пунктом моих придирок всё ясно. Второй пункт требует пространного объяснения. И – престранного. Потому что мало найдется авторов-читателей, который станут занудно, как я, цепляться авоськой за пуговицу авторского текста. Многое из этих «цеплялок» из области моих личных ощущений.

Итак, с самого начала идет не совсем точный посыл: «Когда-то он был молодым, то есть абсолютно новым». Стоп!
Что напрашивается у читателя, какие ассоциации? Правильно: «…а сейчас он стар, скрипуч и неповоротлив». Но нам же с Вами, дорогой автор, эта ассоциация заведомо убивает почти весь рассказ и его мораль, а это не есть правильно!

Поехали дальше… Я всё время пытаюсь понять кое-что… За авторским неким многословием оно, это «кое-что», скрыто так глубоко, как пресловутый Ленин в шалаше в Шушенском. (Извините за аллитерацию шипящих.)

Несколько раз перечитал, но вопрос не ушел: ПОЧЕМУ, по какой причине Флюгер не может остановить взгляда на Восход над морем? Ясно, что море  - на Востоке, иначе Флюгер так бы и не узнал, что такое Восход. Как я, например, никогда не увижу заката на океане. Потому что живу на Восточном побережье. Вот и у Флюгера «и вечный бой, восход нам только снится», разве не так? Или – почти так.
Так, почему Герой не может сосредоточиться на Восходе? Что мешает, или кто?
Додолбал, наконец, эту истину, вспомнив физическую географию СССР. Ага! Направления ветров. Вечером морской бриз – с моря на сушу, утром – утренний бриз: ветер дует с суши на море… Стоп, что-то не то получается. Если ветер НА ВОСХОДЕ дует с суши на море, то флюгер поворачивается к морю, к …восходу и НЕ МОЖЕТ последнего не видеть! Такое возможно только в том случае, если море находится на Западе. Но в таком случае, флюгер и так его не увидит!

Или флюгер просто-напросто отвлекался на ветра?

Вы понимаете, что в тексте есть нестыковка? Или … правильно: некоторое отсутствие присутствия четкости и точности в образности!!!
ЧТД. Что и требовалось доказать!


Добавлю к этому, что есть еще один замеченный мною момент. Неточное (нечеткое) описание теней людей. Вот эта фраза: «Завидуют его высочайшему над ними положению, в котором они были, ПОДОБНО ЛЮДЯМ, всего лишь ТЕНЯМИ его величия».
И мне захотелось, как герой Шварца, крикнуть «Тень! Знай свое место!», но я не сделал этого только из скромности. Флюгер, вообще говоря, не имеет отношения к ...ЛЮДЯМ. Потому что в текте об этом, ну, ни словечка нет.
:)
И еще одна мелочь: флюгер показывает не ветра, а их НАПРАВЛЕНИЕ.

Итак, давайте договоримся вот о чем. Нужна четкость каждого слова, каждой фразы. Нужна ПРИЧИНА неисполнимости мечты нашего Героя.
Вот и всё.

Работа хороша, идея – великолепна! Воплощение – на твердую четверку.
Но автору, похоже, при небольшой правке, удастся стать круглым отличником!
:)

Спасибо,
Сол

20.03.2011 в 01:11
Свидетельство о публикации № 20032011011105-00208517 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 20, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Японская красота от Андрея Церса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Андрей Церс
"Письмо из провинции Ямато"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/81623/


Я люблю Японию. Я переживаю за то, что сейчас там происходит.

А японская литература меня просто завораживает. В частности, Акутагава Рюноскэ – один из образцов и, если хотите, учителей для меня в том, как надо писать малую прозу. Может быть, еще и поэтому работа Андрея Церса произвела на меня впечатление.

Но не это, конечно, главное.

Главное в том, что это – блестящий рассказ.

Выстроенный.

Выписанный.

Заставляющий задуматься о силе и слабости, о мужестве и трусости…

Да, у меня возникли кое-какие вопросики. Но, удивительное дело, с каждым следующим прочтением (всего 3) их становилось меньше…

Вот, к примеру, читаю первый раз и натыкаюсь –

«Простите, мой друг, за столь откровенные описания – виной тому болезненный жар»

Фраза сама по себе не вызывает вопросов, но в контексте написанного выше – изысканным слогом, с четкой логикой и ясной мыслью – рождает какой-то протест. Позже перечитываю и думаю: а ведь да, наверное, с поправкой на эпистолярный жанр… Перечитываю напоследок, прежде чем приняться за отзыв – и соглашаюсь: всё к месту, здесь просится пауза, автор письма как бы осаживает себя, переводит дух, остужает искушение растечься по несущественным подробностям…

Или вот сложное построение –

«В-третьих, прилагаю несовершенный и весьма приблизительный перевод этого поэтического шедевра, в котором, несмотря на кажущуюся простоту, использована иероглифика кандзи, что доказывает не только знакомство Тодо с древне-китайской литературой, но и великолепное знание творчества самой Катэко, так как некоторые иероглифы были часто использованы и в её танках, и в стихах высоко почитаемого ею гиганта китайской поэзии Ду Фу»

Правда же – предложение заставляет остановиться и слегка поморщиться? Не сразу понятно – в переводе использована иероглифика или в шедевре, да и вообще – к концу предложения забываешь его начало. Хочется разбить – хотя бы на два, убрать «который», «что»… А перечтешь – и думаешь: ну ведь больной человек писал, на свою профессиональную тему, используя жесткий причинно-следственный ряд (есть Х – который – что доказывает – так как)…

Словом, вопросов уменьшилось – но осталось.

«зачитывали ряд лекций»– несколько уничижительно звучит, не находите? Зачитывают по бумажке, лекции читают. И в нормальном случае – без шаблона, импровизируя, реагируя на аудиторию – как, я думаю, и поступал Ключевский.

«поставляли шелка в Европу и обратно» – это куда «обратно»?

«русская степь» – использовать это как сравнение, т.е. нечто устойчиво-фразеологическое, по-моему, рискованно. Принято «русское поле» – не правда ли?

Сол Кейсер в вещах, которые ему нравятся, придирается к каждой запятой. Я тоже так буду )))

«оказался, весьма знаменитый своими подвигами»
«полная решимости, исполнить долг перед отцом»

Здесь запятые лишние.

«благо мы оказались уже немного знакомы»
«то, что сделал Тодо возможно»

Здесь запятых не хватает.

А в целом, очень хорошо. Спасибо, Андрей. Хочется в конце полностью привести шедевр Рубоко Шо – он гармонирует с рассказом:

С улыбкой
Развязала кимоно
Но просишь отвернуться
Большие чувства
Маленькая грудь


Артур Петрушин

19.03.2011 в 21:24
Свидетельство о публикации № 19032011212404-00208487 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Гламурные записки Ирины Мельник (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Цикл Ирины Мельник

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/164482/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/182641/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/161205/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/147753/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/157879/
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/167876/


Знаете, я долго боролся с искушением последовать подсказке автора и написать прямо под ее заявкой – «проза пока у Вас не получается», ну или что-то в таком духе.

Но я искушение поборол, чтобы все же сказать несколько слов в отдельной рецензии.


Итак, 6 мини… (скорее – микро) …атюр, построенных на…

Да ни на чем не построенных!

Автор поигрался со словами. Но если «сливы», «кобель» и «дрова» хоть и не несут мне, читателю, ни откровения, ни новизны, ни комического эффекта, уж по крайней мере воспринимаются естественно – то забава с ударениями «гвоздики» – «гвоздики» откровенно режет глаз, потому что исполнена в виде прямой речи, а значит, рассыпает всю конструкцию.

В «Шопинге» гламурная кисо прямо заявляет – я стерва. И что? – хочется спросить.

«Записка о великом и могучем» – вот что представляет хоть какой-то интерес и единственное, что оправдывает время, потраченное на чтение и отзыв.

При всей невыстроенности и сумбурности посыла, мне хочется поаплодировать автору – философический вывод в конце и неожиданен, и смешон, и достаточно глубок. Я сам в свое время, размышляя об особой русской духовности, пришел к несмелому выводу, что благодарить за это нужно… мат! А как же – ребенок, постигая жизнь, вдруг обнаруживает, что во дворе надо говорить так, а в школе и дома – этак. Его понятийная палитра с самого начала вдвое шире, чем у какого-нибудь англосаксонского сверстника…

Но в целом, конечно, скучно, девушка.

Может быть, язык? – Ну, язык и язык, без, увы, изысков…

Может, композиция? – Отсутствует…

Тогда, стало быть, идея? – Не обнаружил…


Так что я глубоко вздыхаю и выполняю, наконец, просьбу автора.

Пишу – «проза пока у Вас не получается»…


Артур Петрушин

01.03.2011 в 14:23
Свидетельство о публикации № 01032011142357-00205642 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Советская столовка - источник изжоги. О работе Дмитрия Фуса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Когда нежданный гость лучше... (Встреча). Рассказ
Автор Дмитрий Фус (Dafus)

Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/185850/

Общие рассуждения.
(Можно не читать: вода.)

Любое блюдо готовится по рецепту. Конечно, импровизация повара вполне допустима, - там, специи какие-то из семейной книжки, чуть больше маслица сливочного, чуть больше винца беленького налил…
Если готовить без рецепта, получаются столовские котлеты в морковном соусе, и в них нет ничего, кроме послевкусья - изжоги.
Рифмовки – а рифмовать умеет каждый, кто закончил очень среднюю школу – это не есть поэзия, но изжога. С прозой дела обстоят не лучше. Или не хуже: нужно отдавать себе отчет, ради чего пишу и что хочу сказать читателю своего шедевра. Иначе - дурное послевкусье.

...И за что мне это – сразу «поленом по лицу», чего такого плохого я сделал автору? Да, у меня есть аналогичный рассказ, называется «Как нота «Соль», но…

И об этом «но» и пойдет речь в моей рецензии. В самом конце. Потому что я четко отдавал себе отчет, ради чего я написал рассказ об аналогичном старичке. Также четко знаю, какие чувства хотел вызвать у читателя. Уверен в том, что замысел полностью удалось воплотить на бумаге/экране. Для этого я использовал свои рецепты: из домашней, «самопальной» поваренной книги автора. И специй дал в меру: язык автора, некая сказочность обстановки, придуманной, не существующей в реальной жизни; язык героев, четкий ритм работы, неожиданный для читателя выкрик героя: «Барби!», вроде не имевший отношения к повествованию, и другие важнейшие мелочи, заранее продуманные… Рецепт… Завязка, кульминация, развязка, сюжет и задачи: вот он основной рецепт для прозы. Остальное – техника.

Техника.

1. Название рассказа. ???? Масса вопросов. Я не любитель публичного обсуждения анекдотов, связанных с ЛЮБОЙ национальностью. Но придется… ПОЧЕМУ такое название? Этот анекдот в 80-е годы знали все. Как знали и ужасную русскую поговорку «Нежданный (незваный)  гость хуже татарина». Анекдот даже пересказывать нет желания. Так вот, по КАКОЙ причине автор вызывает у меня – читателя ненужные дополнительные ассоциации? Автор и сам почувствовал некую двысмысленность названия. Именно поэтому он дал работе еще одно: "Встреча".

2. С первого же абзаца меня не покидает неприятное ощущение от некоей «распущенности языка» автора. Понятное дело, рассказ написан от первого лица, этот прием часто встречается в сети. Авторам, вероятно, кажется, что писать от первого лица проще. Это не так! Гораздо сложнее, если говорить о литературной составляющей. Именно в этой работе, как в зеркале, отражается типичная ошибка авторов, пишущих от первого лица: «забалтывание» текста.
С первых же слов:
«Вчера вечером (или сегодня утром?) засиделся я за компьютером. Все благотворные составляющие уюта и счастья были налицо: зимняя ветреная ночь, за окном тишина, в комнате приглушенный свет от монитора, легкий шум компьютерного кулера, едва уловимые джазовые мотивы в динамиках. Дети и супруга уже уснули, я же задержался, рыская в Сети в поисках очередной порции хорошей музыки.
- для чего фраза в скобках?
- зимняя ветреная ночь является составляющей уюта?
- разве так сложно подобрать русское слово вместо «кулера»?
- что это еще за «едва уловимые джазовые мотивы», и что такое «ОЧЕРЕДНАЯ порция хорошей музыки, и что такое ХОРОШАЯ музыка, - это квадратная, треугольная?
Надеюсь на то, что автор понимает, о чем я говорю.

3. Потом что-то не то становится с падежами, появляется опять масса неточных и лишних слов, например:
- кошкИ по столу лазят (кстати, последнее слово достаточно просторечно, - нестыковка, аналогичные слова больше не появляются в тексте), а на деле нам автор дает одну-единственную кошку;
- ВНИЗУ послышались шорохи, но услышал их герой наверху; лучше сказать иначе, например, снизу из кухни послышались…
- что такое «кошачий экстаз», какое отношение лишнее определение имеет к тексту КОРОТКОГО рассказа? (Поймите меня правильно: я сам – «кошачник» со стажем, большой любитель персидских кошек!)
- герой, видимо, был в нетрезвом состоянии: он ВЫЛЕЗ из-за стола; и как это «кошки по столу ЛАЗЯТ, - по ножке стола забираются?
- освещение не зажигал… Свечи что ли? И что с «падежоп»?

4. Вдруг язык из современного внезапно становится архаичным: «моему ВЗОРУ ПРЕДСТАЛ  СТАРЕЦ…». И тут же, в буквально следующей фразе и в том же предложении идет ВАЩЕ молодежный спонту модерновый сленг: «почитаемой ныне адептами экологической моды». Да и какое – опять! – отношение эта фраза имеет к  содержанию, как она работает на смысл рассказа, для чего она? «Что вижу, о том пою»? Именно так сто лет назад ответил спасший меня от смерти забайкальский бурят на вопрос, о чем он поет в своей заунывной песне.

5. Совершенно излишняя грубость: «вопросительно-ИДИОТСКОЕ». Не говоря уже о несовместимости прилагательных.


Останавливаюсь. Потому что о языке работы, о технике ее можно говорить бесконечно. Вернее – о СЛАБОСТИ техники. Количество лишних, пустых слов возрастает с каждой новой фразой… Вплоть до полнейшего нонсенса: старик «поудобней расположился на табуретке».  Не в кресле! Это – КАК?! Хотелось бы понять… А т о я все кручу ж***, сидя на табуретке в гостях у своего лучшего друга, но никакого удобства не получаю…
:)


Содержание.


В недавней своей рецензии на работу Церса,  врач нашей анатомички Артур предложил автору выбросить из текста все, оставив только диалоги. Чтобы разобраться в содержании. Он прав! В принципе, с начала встречи со стариком – святым Николаем начинается главная, важнейшая часть рассказа. О чем он?
Давайте разберемся вместе.

Познакомились, бухнули, пошел разговор ни о чем, треп. Ради чего? Для чего рассказ-то писать?
Хорошо, появился Новый Завет, и что? Да ничего не происходит! Так ничем и закончилось: исчез старик в ту минуту, когда он автору перестал быть нужен.


Вот к чему я веду… В самом начале довольно не прозрачно намекал… Нет рецепта! Нет смысла, глубокого смысла в происходящем. Да, идея нормальная, не спорю, хотя она и топтана-перетоптана столетиями.
Так ЧТО ИМЕННО хотел сказать нам автор, что хотел вызвать в читателе, чувства какие лирой пробудить? Я, например, хотел той же темой вызвать слезы в душе читателя, заставить задуматься о проступках своих, о жизни, не всегда праведной, о той букашке, на которую каждый из нас наступает в будущем, что вызывает необратимые изменения в прошлом…

Так весь разговор сегодняшний и сводится к одному-единственному вопросу, вернее, - к двум:

1. Для чего мы пишем?
2. Какие приемы используем? То есть, – ТЕХНИКА.

А на данном этапе работа серьезно больна.

Удачи автору!

Сол Кейсер
(Упомянутый в рецензии мой рассказ на ту же тему здесь, можно не открывать):
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/20368/


24.02.2011 в 19:16
Свидетельство о публикации № 24022011191626-00204800 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Когнитивный диссонанс от Андрея Церса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Андрей Церс
"Души погибших моряков"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/121249/


У Чехова есть маленький рассказ – «Спать хочется». Смертельно уставшая 13-летняя нянька укачивает хозяйского младенца. Тот орет, у нее глаза слипаются… Тогда берет она – и душит его, после чего сладко засыпает.

Я не знаю, почему мне вспомнился Антон Палыч. Какое отношение к нему имеет рассматриваемая работа?

Не знаю. Возможно, причина – возникшее во мне в обоих случаях ощущение когнитивного диссонанса.

Но классик всё умело выстроил: описал, объяснил, подвел – и ка-ак оглоушил меня по голове развязкой! Душу щемит несочетаемость справедливости и жизни.
А здесь…

Здесь – какая-то сплошная несоразмерность: замысел – и форма; затраты – и результат; воплощение – и мысль.

Пройдем по порядку.


Жутковатый анекдот, поданный в громоздкой, неоправданно сложной форме. А что за форма? Это пьеса? Нет. Это – практически режиссерский сценарий. Ладно еще – вращающаяся сцена, тот стоит там, этот идет справа налево… Прочтите описания мизансцен –

альбатрос, парящий над дышащей солью бездной;
непрестанно пульсирующая поверхность воды;
ветер властно гнет неисчислимые спины волн;
очерчивается сферичность земного предела, которая делает очевидным непрестанное круговращение бессонной планеты;
чудо, ежедневно свершающееся для восторженной части человечества…

Если это для чтения глазами – зачем театральная форма?

Если это для постановки на сцене – каким образом автор собрался донести написанное до зрителя?

Автор пытается передать некий настрой – тогда, черт возьми, не хватает еще плэй-листа с соответствующей философической музыкой…


Далее.

Автор пытается противопоставить моряка и поэта, старого и молодого, романтику и реальность, имея в виду, как результат, шокированного зрителя.

Каковы же затраты?

Полноценная дорогостоящая постановка – декорации, реквизит, костюмы, спецэффекты…

Стоит ли игра свеч?

Из пушки – по воробьям…


Наберусь смелости представить себе основную мысль автора: жизнь – многогранна, противоположности борются и объединяются, не все то золото, что блестит… Ну и так далее.

Ладно. Согласен.

Каково же воплощение?

Персонажи говорят одинаковым языком. Диалоги тусклы. Если убрать остроумные сценографические выкрутасы – остается мало. Но и постановочные ухищрения не вполне спасают положение…

В общем – сплошной когнитивный диссонанс.


Мой вывод следующ – из этого материала можно сделать крепкий рассказ вполовину меньшего объема. Только при этом помнить классику: описать, объяснить, подвести – и выстрелить!


Артур Петрушин

23.02.2011 в 11:44
Свидетельство о публикации № 23022011114414-00204558 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Ода воеводам Олега Велесова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Олег Велесов "Воевода Хабар"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/190724/


Текст на исторической основе – штука странная. Он вроде бы никому ничего не должен. Да, я согласен с формулировкой Ницше: «Творить – значит выбирать и сообщать законченную форму избранному».

Но – и только.

Не нужно мучаться с композицией. Нет столь уж высоких требований к языковым средствам. Да и надыдея, мысль проявит сама себя, если взят интересный материал – интересный тем, что сие есть документ былого, проясняющий причинно-следственные связи того, почему и как мы живем сейчас.

Но все это – только если история документальная.

Поэтому я сразу хочу спросить автора – так ли это?

А пока информации нет, работу можно рассматривать лишь с общелитературной точки зрения.


Рассказ я прочел на одном дыхании.

Мне понятно, что, как бы ни было с исторической правдой, автор затратил и время, и усилия – и труды его были не напрасны: увлёк.

Однако, есть нюансы.


Первое – язык.

Автор стремится к атмосферности. Отсюда обилие архаизмов, местных слов и терминов, современных описываемому времени.

Ничего не имею против. Даже наоборот.

Другой вопрос – прямая речь и размышления персонажей.

«Дён», «надёжа», «оружье», «боле», «неколи», «чтой-то», «тать» – употребляет воевода, и я ему верю, хотя и хочется большей стилистической дистанции с рассказчиком.

И вдруг: «в самом деле» – современная гламурная присказка.

И внезапно обращение «мужики» – режет меня. Не могу объяснить доказательно, но кажется оно изобретением новейших времен, когда смысл в него стал вкладываться не сословный, а доверительно-братский. Не верю, автор, чтоб военачальник так с подчиненными… Кстати, диалог воеводы с народом показался вообще неправдоподобен. Народ дерзит – а воевода мямлит: «Как же говорить с вами…»

В целом, у меня осталось ощущение языковой неровности, невыверенности. Специально прошелся по тексту еще раз – и поймал себя на желании здесь выдернуть словечко, чтобы приглушить слишком современный оборот, там добавить, тут заменить…

Это не касаясь неуклюжих повторов, типа –

«…тяжелые дождевые тучи, и хотя короткий утренний дождик…»
«…большим воеводам из Мурома виднее, что делать воеводе…»


Второе – композиция.

Нет законченности в этом произведении. Набор событий, возникающих из ниоткуда и канающих в никуда. В чем фишка? Для чего автор взялся за перо? Какую мысль постарался он донести до меня? Вот какова, скажем, роль Тимошки-юродивого?

Не знаю. Слишком коротка хроника событий. Да я и не знаю – происходили ли они на самом деле…


Так что, на мой взгляд, работа не тянет на литературное произведение.


Автор, повторю свой вопрос – правда ли описанное?

Если да – то это памятник.

Тоже хорошо.


Артур Петрушин

09.02.2011 в 21:02
Свидетельство о публикации № 09022011210243-00202491 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Пьеса как пьеса. О работе Григория Берковича "Носки". (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Носки". Пьеса. Автор Григорий Беркович.

Читать здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/60345/


Работа ужасно сложна: масса ошибок, описок и опечаток. Форматирование  очень плохое.
Мне пришлось потратить около двух часов для полного переформатирования работы. Иначе ничего в ней понять невозможно.
Вероятно, автор пользовался какой-то нестандартной программой редактирования, не Вордом.

Рекомендую автору обязательно посмотреть, как пишутся диалоги в пьесах.
Например, так:

Гамлет: Слова, слова, слова.

Проставить вдобавок повсеместно двоеточия – у меня просто не было ни сил, ни желания, ни времени. И еще одно: многоточие – это три точки, а не две.
;)

Чтобы мой труд не пропал даром, прошу автора прислать мне по почте свой Е-мэйл адрес: вышлю отформатированную копию пьесы.


Сначала – о мелочах. Замеченные недоработки:

1. Первый разговор, сразу после прогулки. Разговор оборван на фразе матери. Через пару реплик он продолжается:
М: «ВСЁ = это мир».
Пришлось два раза перечитать, чтобы понять, к какому слову «всё» относится реплика; их ТРИ перед последним.

2. «Чего же ты такая вредная»?. Лучше – «почему» или «с чего». Второе – если автор предпочитает использовать в диалогах просторечие. Видимо, предпочитает, их в тексте больше, чем хотелось бы.

3. Первый и единственный в пьесе монолог Матери. Ничего значительного, почти без информации. Намек на нечто стОящее, что имеется у нее в загашнике, остался намеком. ПЕРВЫЙ вопрос к автору. Для чего он написан? Тут же: «Первый раз, что ли?». Эта реплика матери зависла в воздухе: нет ни намека на предыдущие разы.

**

Убедительная просьба: обязательно ответьте на мои вопросы. Только по получению ответа я смогу сделать окончательные  выводы об этой работе.

**

4. Телефонный разговор с Аллой сделан прекрасно!

5. Что такое «ПРИМЕРНО знаю, сколько ей лет»? Нужно как-то перестроить фразу. Мама - грамотный персонаж!

Других замечаний пока нет. Пьеса как пьеса.

Прошу ответить на второй и последний вопрос. Мне хотелось бы знать, для ЧЕГО автор написал ее, что хотел ею сказать?

Спасибо.

Окончание следует!


ВНИМАНИЕ, ВРАЧИ!

Я бы очень хотел услышать ваши мнения об этой работе.

Сол Кейсер


04.02.2011 в 20:04
Свидетельство о публикации № 04022011200420-00201610 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 274, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Юлия Хименес. 2 рассказа (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

НА оздоровление автор предложила два крохотных рассказа. Я не относила бы их к жанру миниатюры. Просто маленький сюжетный рассказ. На мой взгляд, в них не хватает того самого перехода от частной проблемы/ситуации к более широкой, которая и отличает миниатюру.
  
А обоих произведениях рассматривается сложная психологическая и этическая проблема, особенно в «Где взять мужество?», но воплощение требует доработки. Материал, я бы сказала, сырой.

«Сырость» имеет место и в разработке идеи, и в текстовой реализации.

Пройдусь по тексту. В скобках – замечания.

(Зачем рассказ начинается с кавычек? Ведь все повествование и так от первого лица. Возникает путаница – где прямая речь, а где внутренний монолог).
«Снова наступает какой – то праздник. Танечка, постовая сестра, такая пухленькая и веселая, принимает шоколадки от врачей, посетителей и больных. Мне нечего ей подарить, мне нельзя приносить ни чай, ни кофе, ни шоколад – это возбуждает. ( В этом предложении нет четкости подачи мысли. Следовало бы что-то такое: Мне нечего ей подарить. Мне ничего не приносят: ни чай, ни кофе, ни шоколад – нельзя, это возбуждает.) Неловкими, негнущимися руками я открываю тумбочку. Громко, очень громко(что – громко? Говорю? Открываю тумбочку?): «ЧТО ТУТ У НАС? У НАС ТУТ ЯБЛОЧКИ»(Прописные буквы - это очень плохо, очень непрофессионально! Следующий шаг – смайлик вместо текста! Это вам не смс-ки писать!). Интересно, что все – таки за праздник? Может Новый год? На Новый год я уже лежала в больнице, и на восьмое марта лежала, и на свой день рождения лежала. Наверное, за окном наряженная елка. (Смотрю за зарешеченное окно). «САМА ТЫ ЕЛКА, НА ДВОРЕ ЛЕТО!», - смех. Ну и что за праздники у нас летом? Далеко, далеко и очень глухо: «МЫ НЕ ЖАЛКИЕ БУКАШКИ СУПЕР – НИНЗЯ – ЧЕРЕПАШКИ…». Это же рингтон моего телефона! Звонит мой сынок! У моего сыночка день рождения летом. Сегодня! А почему все поздравляют Танечку?»  ( В этом отрывке нужна еще разбивка на абзацы, иначе все сливается, трудно воспринимать).
- Танечка, с праздником Вас! Можно мне телефон, у моего сыночка сегодня тоже(? – то есть она уже знает, что это ДР Танечки?) день рождения…, - торжественно преподношу крупное зеленое яблоко.
Глаза у Танечки делаются собачьи – собачьи( такой повтор плохо само по себе, а уж повтор относительного прилагательного совсем нехорошо), потому что она очень добрая:
- Сейчас нельзя телефон, дорогая. Иди приляг, у тебя скоро капельница.
- Мне сынок сейчас звонил, я слышала! У него сегодня день рождения! – я начинаю частить, голос срывается.
В ход идет тяжелая артиллерия – моЯ(!) бывшая(Почему бывшая?) лечащая врачиха: (Почему врачиха идет  вход? Каким образом? ЕЕ кто-то берет в руки и… Может, лучше сказать – подключается? Или вступает в бой?)
- Не было звонка, Юля. Мы все здесь сидим, еще раз(а когда был предыдущий раз?) тебе говорю, что звонка не было! – закрывает поплотнее тумбочку со сданными на хранение телефонами, о дверцу которой скребутся мои неловкие от лекарств руки.
«Зачем, я плачу? Все лицо уже мокрое от слез….Они все равно не дадут мне мобильник. Слезы такие крупные, как у крокодила перед едой. Ну замечательно! Они уже перемигиваются!(Слезы?)»
- Смотри – ка что у меня есть! Хочешь сигаретку? Давай сделаем укольчик, а я потом тебе сигаретку дам дополнительную, – в этом вся Танечка, а толстая врачиха всей своей массой задвигает меня в угол и прикрывает дверь сестринского поста.
«ПРОМЕНЯЙ ЕЩЕ СЫНА НА СИГАРЕТКУ», - это опять уже чертов голос - глюк, выкидыш моего несчастного больного мозга.
- Я не хочу «Седуксен», я хочу телефон! – слезы текут уже непрерывно, я задыхаюсь от веса навалившейся на меня врачихи.
- А сигаретку хочешь? – Танечкин оптимизм не сдувается, - Ну вот и славно! Хорошо, хоть санитаров не пришлось вызывать. Сейчас комарик укусит и все…
«Совсем легкая сигарета. Скурилась в одну затяжку. Надо маме сказать, чтобы принесла покрепче, да не отдавала на пост, а хоть одну пачку спрятать под матрас. ВСЕ РАВНО ВЫСЛЕДЯТ И ОТБЕРУТ. Пусть попробуют поискать – буду носить под халатом. Чертов МинЗдрав. ЛОЖИСЬ СПАТЬ, А ТО ТЕБЯ НА ХОДУ ВЫРУБИТ.»
Я сплю сутки напролет. Во сне чувствую как мне ставят капельницу и спорят на какую руку ставить, приклеивают иглу к руке пластырем на случай, если я дерну рукой, потом неосторожно его отклеивают. Новая капельница «Галоперидола» приближает меня ко встрече с сыном.

(Со знаками препинания - беда. Прочтите еще раз внимательно, поставьте их на место, указанное правилами пунктуации)


  
Автор: Юлия Хименес (Зимняя Вишня)

Проза / Рассказ, рассказ-миниатюра


Нэлли Ильинична ни с кем из соседей не дружила. Она дружила только с уличными котами, которых прикармливала в нашей парадной (Кажется, «парадное» - мужского рода). Жильцы говорили «Нелли Ильинична дерет нос!». Именно «дерет», а даже не «задирает». Из – за этих уличных кошек, ошивающихся на лестнице, всегда были скандалы: и по поводу устойчивого кошачьего запаха, намертво прижившегося на площадке, и по поводу звучных весенних кошачьих песен. Но зато не было мышей и крыс.
В это время я была трудным подростком, красила волосы в синий цвет, курила назло родителям и прогуливала школу. После уроков или вместо них я врубала на полную громкость пластинки «Алисы» и весь дом слушал то «Шестой лесничий», то «Красное на черном». А по ночам, уж так выходило, мне волей – неволей приходилось слушать Штрауса. Через нашу тонкую общую стеночку мне было слышно, как Нелли Ильинична передвигается, как мне казалось, в такт музыке, но почему – то странно натыкаясь и громыхая предметами обихода (Вы построили фразу так, будто героиня  видит соседку, а не предполагает, что та делает) . «Елы, уже час ночи. Неужели она там вальсирует?», - думалось мне. (Много повторов «мне», «меня»)
Как – то вечером, когда я стояла на лестнице и смолила сигаретку, залихватски сплевывая горечь табака после каждой затяжки, Нелли Ильинична вышла кормить своих кошек и мы обе начали «драть нос». Мне, однако, показалось, что она «дерет» как – то получше меня, и я выдвинула свой протест:
- После одиннадцати часов музыку принято выключать!
- Ты умеешь красить волосы?
- Ну умею, а вам какое дело до моих волос?
- Помоги мне покрасить волосы, пожалуйста.
Старушка указывала на свои седые волосы. Это меня немного обескуражило, но моя показная наглость начисто пропала.
Квартира Нелли Ильиничны была уютной, но немного заброшенной. Пахло лекарствами. У кровати громоздилась стойка под капельницу. (К этой детали у меня вопрос. Конечно, всякое бывает, но ведь человек, тем более старый сама себе капельницу не поставит, зачем же  у нее стойка? Возможно, это надо как-то прописать, либо убрать вообще) «Мне завтра в больницу, я хотела бы выглядеть нормально».
Мы подружились с Нелли Ильиничной. (Тут есть провал, нет логического мостика между двумя фактами: дружба и рак) У нее был рак, поэтому соседка ночи напролет слушала Штрауса и ходила по квартире, мучаясь от боли, а в больницу не хотела. Многие старые люди стремятся умереть дома, в родных стенах. Только все чаще и чаще она звонила мне и говорила слабым голосом: «Наверное, опять пора красить волосы».
Однажды (лучше другое слово, за однажды возможно продолжение, а старушка ведь в тот раз умерла, может, просто сказать «но вот однажды») в больнице ее положили в одну палату с женщиной у которой тоже были сильные боли. Эта женщина не вставала, она кричала день и ночь, потому что обезболивающие при раке помогают совсем ненадолго. Нелли Ильинична стала проситься в другую палату, а свободных мест не было и она потребовала, чтобы ее положили в коридор. Это было одно из ее последних желаний. Она умерла не от рака, а от воспаления легких, которое появилось то ли из – за лежачего положения, то ли от коридорных сквозняков.
(В финале мне не хватает какого-то эмоционального накала и контраста. Не восклицательных предложений, а именно каких-то акцентов, чтобы нелепая будничность смерти старушки контрастировала с тем, что у нее была серьезная смертельная болезнь)

В общем, очень хорошие задумки, но текст надо шлифовать и шлифовать. Удачи Вам. Юлия. С теплом, Марина


03.02.2011 в 12:49
Свидетельство о публикации № 03022011124940-00201389 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

"Браво!". О работе Валерия Панина "Нинка-Щедриха" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

"Нинка-Щедриха". Рассказ.
Автор Валерий Панин.

Обязательно читать рассказ! Вот здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/64532/

Давайте договоримся: не спрашивайте меня, люблю ли я настоящую деревенскую прозу. Потому как ответ будет один: очень люблю.
В интернете  хорошая встречается достаточно редко. Например, работы автора Alex’а, его страница была когда-то на Графоманах. Меня связывает с ним виртуальная дружба; встречались мы и в Реале. Виктор Корсуков его имя….

Теперь меня аналогично заворожил рассказ «Нинка-Шедриха» автора Валерия Панина.

Рассказ написан отлично, держит в напряжении, не смотря на то, что финал рассказа предопределен с самого начала. Странно это: автор даже не пытается сделать рассказ мистическим, не скрывает, на первый взгляд, его итог… А читать все-таки интересно. Но не скрывает автор финала – только на первый взгляд. В самом конце рассказа события поворачиваются так, что мурашки пробегают по телу.

А я-то думал, для чего автор вставляет в нескольких местах краткие авторские монологи? Нет, не скажу, что плохие или – не к месту… Ждал, конечно, подвоха, ибо ничто не происходит в хороших текстах просто так, «шоб було». Дождался, и остался полностью удовлетворенным.
Ничто в мире не происходит просто так, всё связанно только одному богу известной цепочкой…

Отличная работа, продуманная, интересная. Ярки характеры, четкая прямая речь.
Если ли в работе недостатки?

Прочитайте ее, потом поговорим. После того, как вы напишете свою рецензию на рассказ. Здесь, или под работой автора Валерия Панина.

Поскольку придраться можно даже к телеграфному столбу, было бы желание, замечу следующее:

1. Вступление, на мой взгляд, нуждается в незначительной правке, чтобы выглядело более четким. Но опять-таки, это – на сой взгляд.
2. Главное и единственное замечание. В кратком монологе автора о клубничном варенье по рецепту дородной цыганки есть небольшая нестыковка. Речь идет о варенье, которое готовит автор. Поэтому эти две фразы ниже нуждаются в переосмыслении: «Не знаю, как там насчет доброты, но вкус у варенья и впрямь необычный был. Может, еще и от того, что цыганка в него вишневый лист добавляла?..», но варенье-то варит лицо от автора, а не цыганка.

Ни единого другого замечания у меня нет.

Браво!
Одна из лучших работ, прочитанных мной за последние годы.

С уважением,
Сол

Всем читать рассказ!
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/64532/

02.02.2011 в 18:24
Свидетельство о публикации № 02022011182452-00201182 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 20, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Панацея от Марии Терновой (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Писать рецензию на работу Марии Терновой «Торговый дом «Панацея» [http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/167183/] одновременно и просто и сложно.

Просто: потому, что для меня – читателя Артура Петрушина – тема рассказа очень близка и волнительна. Я подвержен гордыне и мстительности. Я часто фантазирую на темы золотой рыбки. Я почитаю время величайшей из данных мне ценностей. Но при этом сия универсальная валюта как раз и существует для разнообразных приобретений. А получая одно, неизбежно теряешь другое…

Сложно: потому, что коротким и ясным фантастическим сюжетом, кажущимся на поверхностный взгляд плоским, автор вывернул, как плугом, целый плодородный философский пласт. И моя задача – рецензента Артура Петрушина – этот пласт… ну, хотя бы разрыхлить.


Итак, Татьяна, уверенная в себе… самоуверенная, оскорблена в своих лучших чувствах. Не дающая себе труда – или неспособная? – подумать о причинах произошедшего, она бросается к дья… Всеволоду.

Она пришла за защитой?

Нет.

Она пришла за нападением.

Мудрый Всеволод предлагает ей альтернативу, честный выход из ситуации – «ампулы раздельно, красную себе, синюю – ему» – но не в коня корм. И «кузнечик своего счастья поскакал по неведомой дорожке»…

Дорожка оказалась короткой – неполных три года. Окончательно взбесившаяся фурия требует переиграть партию. И даже не понимает, что судьба дает ей еще один шанс – возможность принять ситуацию с удовольствием… А жизнь ведь такова, каковой мы ее воспринимаем, и больше никакова.

Ключевая фраза в рассказе – «сюда сильные духом не обращаются – они решают проблемы самостоятельно».

Героиня духом слаба. Своего счастья на чужих костях не построишь.

Татьяна слаба духом. Но в конце она что-то поняла – в отличие от школьной подруги Наташки, тети Лены и ее матери.

Это я подхожу к главному.

Мать, тетя, подруга, обратившись к Всеволоду, остались довольны! Они рекомендуют, они передают эстафету!

Что же получается?

Они – тупые примитивные существа, жаждущие счастья любой ценой, а самое страшное – способные им наслаждаться за счет ближнего. И, если взглянуть шире – «Панацея»-то процветает, старейшая фирма с нескольковековой историей – таков весь род человеческий!

Ну, во всяком случае, женская его половина )))

Правильно ли я понял основной посыл автора?

Ну, как бы то ни было, я – читатель Артур Петрушин – черт возьми, его разделяю!


Рассказ прекрасен. Он не нравоучительствует – просто высвечивает проблему. Делай с ней, что хочешь.

Например – приложи к себе.


О технике.

Написано профессионально.

Много вкусного и полезного –

- клен, затаивший дыхание, чтобы не уронить листья;
- скепсис, как непозволительная роскошь;
- дополнение списка смертных грехов подозрительностью (еще бы! Как ты относишься к миру, так и он к тебе);
- вечный, прям по Шопенгауэру, кот…

Пара-тройка опечаткоподобностей –

- отштукатурить;
- перпендикулярно к стене;
- захлёбнувшись…

Чуть резануло –

- кофе из бокала (непонятная отвлекающая деталь);
- валяющийся пульт управления (с чего бы это он именно валялся в столь ухоженно-продуманном кабинете? Лежал себе, скорее всего).


У меня все.

Спасибо, Мария. (Или рявкнете: «Не благодарить»?))


Артур Петрушин

01.02.2011 в 00:38
Свидетельство о публикации № 01022011003847-00200915 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Рецензия на пьесу Г.Берковича "Мужчина по вызову" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Отзыв на пьесу Г. Берковича «Мужчина по вызову».
Вступление. Уважаемый автор! Убедительная просьба: отформатируйте Ваш текст так, чтобы его можно было спокойно читать, не гадая: кому  принадлежит реплика, где заканчиваются ремарки автора и начинаются слова персонажей.
Теперь по сути.  В названии пьесы скрыто «второе дно»: мужчина по вызову – это не только в прямом смысле  парень, выполняющий любые желания клиентки. Это дорогие ей в жизни мужчины, которых героиня вызывает в своей памяти, оживляет их: отец, любимый мужчина, новый мужчина, которого она, наверное, хотела бы встретить: умный и понимающий, и заботливый. И с чувством юмора.  А еще Петрушка – символ нелепого и несуразного, и … несбывшегося.  Пьеса, обманчиво начинающаяся как что-то легкое и веселое, прячет за кисеей авторского  воображения историю одиночества, любви, непонимания и непрощения, поиски смысла.  Проникнута грустным юмором и иронией. Органичный сплав мистического и реального.  Возникает вопрос: а был ли… этот мужчина по вызову? Или героиня  ищет ответы на собственные вопросы в себе самой,  в своей жизни? И кто этот Петрушка? По-видимому, она сама, и она сама творец своего одиночество.  Так вот я прочитала эту вещь.
Персонажи. На сцене двое: актриса и актер. А вот героев в пьесе значительно больше. Героиня и… все те, к кого перевоплощается по ходу действия мужчина по вызову: отец, любимый, собственно, мужчина по вызову, еще один мужчина, петрушка…  И все это – один и тот же актант. Он меняется, перевоплощается, превращается в  тех, кого героиня хочет видеть перед собой.  И вот, по мере прочтения пьесы, приходит в голову иное видение всего действа: на сцене ОДИН персонаж (герой).  Потому что именно в себе самой, в своей истинной или мнимой вине перед близкими, в своем собственном одиночестве, в своей любви и нелюбви, в своих желаниях пытается разобраться героиня. И саму себя ловит она на крючок ожидания  финале…
Возможно что-то я трактовала не так, как это задумывал автор, но в том-то и ценность хорошей вещи – каждый увидит в ней… себя.
К тексту, кроме того общего замечания, вопросов нет. Хотелось бы когда-нибудь увидеть это на сцене.
С уважением, Марина Черномаз.
31.01.2011 в 16:04
Свидетельство о публикации № 31012011160419-00200803 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 72, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Придираюсь к каждому слову. О работе Д. Маверика "Серое небо Йоника" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

"Серое небо Йоника", автор Джон Маверик:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/141356/


Джон Маверик знает мои манеры, знает и то, что в хороших работах я придираюсь к каждому слову.
Вот и смотрите такое явление ниже...


Пролог


1. Лучше – не в конкретный день, а «даже в погожиЕ днИ», так, на мой взгляд, точнее.

2. «…мостовые, всегда идущие под уклон». Ту мне кое-что не ясно: КАК ЭТО – всегда идущие под уклон? Во всех направлениях? Мне кажется, что лучше написать что-то вроде: «всегда наклоненные к  [морю] мостовые» или подберите более точную фразу с учетом того смысла, который автор хочет ей придать.

3. «Волки даже чаще, видно, много в человеческой натуре хищного и дикого». Не опережает ли автор события второй частью этой фразы?

4. «Слонялись по комнате». Их же много, и они – разные. Наверное – слонялись по квартирАМ, нет? Здесь же. Пожалуй, не «толкались в двери и окна», а «толпились у дверей и окон, отпугивая»… и так далее по тексту.

5. Здесь мне и читателю нужно точно разобраться с числом зверюшек, выходящих из тел, потому что запутался. По ОДНОМУ выходили, или по несколько из каждого тела. Это важно для простановки падежей и чисел. В работах автора зачастую наблюдается смешение языков…

6. ОНИ «не вели себя агрессивно», «они» нужно добавить.

7. Мне кажется, что слово «безопасность» подобрано не правильно, Лучше – спокойно, комфортно, привычно, и т.д.. Ибо звери никого не трогали. И не пугали, пугались люди.


Глава 1.

1. Блики ЧЕГО дробились?

2. Фраза «Такой СТРАННЫЙ для Йоника апрель» висит в воздухе, потому что не ясно из текста, чем именно или почему он странный, автор не дает ни слова, о вступлении забудьте; или автор опережает события. У Булгакова такое было оправдано общей стремительностью первой главы в  «М и М», у Вас – нет. Тут же: рекомендую сделать красную строку после этой фразы.

3. Почему «НО по дороге»? «Но» уберите.

4. Давайте разберемся с одной фразочкой: «Не то чтобы этот самый сказочник отличался талантом, но, он был молод, и оттого в каждом его стихе жило что-то озорное и светлое». Раз в работе поэта ест ь хоть что-то положительное, то отказать ему в таланте нельзя. Наверное, не отличался БОЛЬШИМ (особым) талантом, правильно?

5. «Отксеренная рукопись» - чешу затылок, ох, уж эти стыки языков! Ксерокопию рукописи увидел Ханс…

6. Слово «эйфория» выбивается из языковых рамок работы. Лучше сделать правку.

7. Смущает слово «кроха» в контексте – «совсем крохотки». Мне кажется, что прилагательное или уменьшительно-ласкательное существительное было бы точнее: «совсем крохотные» или «крохотулечки».

8. В сцене с хлебом и мытьем посуды  автор опережает события, заранее сообщив читателю о странности. Очень многословно, достаточно лишь упомянуть о странности происходящего, вскользь, тем интересней станет последующее.

9. «Сознание медленно возвращалось». Не согласен, герой НЕ ТЕРЯЛ сознания. Подберите другие слова. Или вообще можно убрать первую часть предложения, она лишняя.

10. Я не понял, почему Соловейчик принял решение, что событие происходит с ним, а не с матерью. Что-то не точно с запертой дверью. Объясните мне, или перестройте информацию в рассказе: не вижу логики.


Глава 2.

1. Упс… Рукописи не горят. Это – фраза из М и М Булгакова, ставшая популярной исключительно в России. Мы вкладываем в нее тот подтекст, который не понятен гражданам других стран. Я не прав? В таком случае совершенно нет смысла переносить ее в Йоник: в другую жизнь, в другие обстоятельства. Поспорьте со мной! На мой взгляд, здесь нужно что-то другое, равносильное по смыслу.

2. Информационный вирус – ГИПОТЕЗА героя. Но во второй главе Соловейчик рассматривает ее как свершившийся факт; тут нужны несколько иные слова, другой ПОДХОД к изложению, оставив гипотезу гипотезой.

3. Проходная. Не хватает деталей в описании. Второе. ОГРАДА – не всякая может находиться «под напряжением».

4. Что это за категория такая – «НЕПЛОХОЙ садик»?..  Тут же. Этот абзац нужно объединить с предыдущим, потому что идет косвенное повторение вида санатория изнутри.

5. Стоп. Автор дает описание кустиков возле корпусов. И чуть ниже пишет, что герой по-прежнему стоит у ПП… Ляп с последовательностью событий.

6. Кто такая Пеппи? Которая Длинный чулок? Так и пишите: прозвище
неотделимо от имени Пеппи. Или это – другая Пеппи, и я упустил что-то?

7. Об опытах. Говорит девочка. Страшного в лечении ничего нет. Во-первых, не хватает какого-то смешка, например, «хихикнула». Во-вторых, не нужен повтор: или кролики, или белые мышки, то, что больше по душе ДЕВОЧКЕ, не автору.

8. ПЫЛЬНАЯ радуга – плохое сочетание. Вероятно, автор имеет в виду танцующие в ярких слоях радуги пылинки, разве не так.

*
Должен сделать важное отступление. ПОКА мне всё нравится. Особенно – «сказочные детали», которые автор вставляет в текст в нужных, В НУЖНЫХ! местах. Очень хорошо!

*

9. Хартманы. Мне видится, что лучше сначала дать описание врачей, а потом уже сделать резюме о том, что Симон не любил людей такого типа.

10. Тут есть одна странность. Или мне показалось… Разговор НОРМАЛЬНЫЙ. Врачи как врачи, ничего неприятного нет. Предварительной характеристике пока не соответствуют. Странной  выглядит и фраза Эдика «Не нравится у нас?». КАК он это понял, из текста не ясно. И фраза «Здесь не лечат, а мучают…» висит в воздухе. Если это аллюзии со словами Ани, то нужно указать. У автора идет некий кинематографический ряд. В некоторых местах, как это, не хватает деталей. И садистские наклонности, и выживший из ума старикан… НЕТ в тексте деталей или намеков, нет повода для таких фраз. Нагнетать обстановку в данном контексте следовало бы на основании деталей, мелочей, звуков, взглядов, жестов, и тыды. В тексте же идет опережение событий.


Глава 3.

1. В первом абзац посмотрите порядок слов. В двух  местах нужны изменения или мелкие исправления.

2. ?? «Сам сюда попал»?? Вполне можно обойтись без этой не совсем точной фразы.

3. Автор почему-то считает важным указать место встречи. Во-первых, это лишняя деталь. Во-вторых, они же живут в одном корпусе…

4. Опять Хартманы, и вдруг – «вирус, внедренный в произведения искусства».  ПОЧЕМУ он не грозит ТАКИМ людям, и какм это ТАКИМ? Мне кажется, что автор местами выдает на бумагу «малословно» то, чем переполнена его голова.

Не легли все мысли на бумагу точно. Возможно, есть смысл «переобдумать» текст.
5. О траве что-то не так, дело происходит ночью. Выйдете ночью на улицу и присмотритесь к газону, он иначе выглядит. Я раньше жил в небольшом городке, типа Вашего сказочного, наблюдал ночами за травой на заднем дворе….


Глава 4 и далее.

1. Совсем близко подошел к разгадке… Разгадке ЧЕГО? Не забывайте повторять это каждый раз, тем интересней станет читателю. Однако, мне не хватает какого-то звена в рассуждениях ГГ. Как бы не складывается картинка.  В этих рассуждениях нужна бОльшая АВТОРСКАЯ точность, ибо в них – ключ.

2. Опять Хартман и ненависть. Маленькая ошибка повлекла за собой непонятку. ОБЯЗАТЕЛЬНО пересмотрите первую сцену с докторами, она важна!

3. ОБЛЕТЕВШИЙ куст, можно ли так выразиться?

4. Аки Кощей Иголку. Опять аллюзии с русскими сказками?! За тридевять земель от России?


Итого.

Работа очень интересная. Написана в ключе автора Маверика. Читать приятно.  Считаю ее удачей автора.


Рекомендации.

УТОЧНИТЬ общую концепцию. В некоторых местах усилить смысл. Убрать замеченные мной мелочи. Если автор сочтет это необходимым. Обязательно пересмотреть первую сцену встречи с докторами. Я так и не понял до самого конца работы, почему они негативные герои. Это не раскрыто.
ФИНАЛ. Чуть – чуть усилить мораль (не в лоб, естественно) в конце текста: во имя чего автор написал его, что именно хотел сказать, это осталось несколько размазанным по тарелке повидлом .

Придирки кончились. Желаю успеха!

18.01.2011 в 17:46
Свидетельство о публикации № 18012011174639-00198609 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Три миниатюры Сергея Лузана (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Я не буду, вслед за Солом и Олдбоем, говорить о том, что нижеизложенное – лишь частное субъективное мнение, определенное собственным жизненным опытом, не обязывающее ни к чему автора и т.д. и т.п.

Скажу короче – я претендую на истину в своей собственной инстанции.

К сожалению, всего лишь претендую )))

Один из видов классификации текстов – разделение их по принципу: «для чтения глазами» и «для чтения ртом».

Возьмем, к примеру, анекдот. Рассказанный вслух смешит до слез – записанный на бумаге вызывает недоумение.

Или вот близкий моему сердцу пример. В моей стране горячо любимый и всенародно избранный президент обладает хорошо поставленной харизмой. Когда он в форме и говорит долго – заслушиваешься и проникаешься. Но если дать себе труд прочесть на бумаге/экране стенограмму его выступления – просто диву даешься! Набор штампов, демагогия, шулерские передергивания и полное отсутствие содержания.

Да, песню нельзя рассказать…

Разумеется, «слуховые тексты» различаются качеством. Есть петросяны – а есть Жванецкий…

Это была преамбула.

А амбула такова.


Миниатюры Сергея Лузана, являющиеся предметом этого разбора, относятся к текстам для чтения вслух. Но читать нужно не просто так. Их должен исполнять (цитирую автора) «писатель-сатирик, вышедший на разогретую публику».

Иначе, думаю, провал с тухлыми яйцами.

Но не будем отвлекаться – моя задача разобрать печатный текст.


Общее впечатление.

Три представленных юморески или являются частью чего-то большего, глобального – некий роман в миниатюрах, история жизни сквозного персонажа в микроновеллах, или же тексты эти не имеют смысла вообще.

«Боря и уличный пауперизм» – единственное более-менее самодостаточное произведение о проблемах понимания людьми друг друга, испорченное, впрочем, недостаточно расставленными акцентами, многословным растеканием мысли по древу, претенциозным названием и баснеподобной моралью в конце.

«Как Борю принимали на работу» и «Как Боря покупал зелень ко дню рождения» – некие моментальные снимки неких фантасмагорических ситуаций. Снимок можно испортить излишней ретушью. Любой текст можно убить завиральными преувеличениями. А если добавить к ним длинные сложносочиненно/подчиненные предложения с предельным (и запредельным) количеством эпитетов, внезапные «лирические» отступления (о «черножопых», о транспорте, о политике), кои по задумке автора призваны заурядную неправдоподобную байку приподнять до литературного уровня, а на деле только распыляют внимание…

Я развожу руками.


Что же – я вынужден рассматривать три вещи в целом – тем более, автор же зачем-то представил их на рецензирование вместе?


Образ героя – не складывается.

Из текста (а точнее – из авторских пояснений) следует, что Боря – лучший в мире переводчик, многостаночный утешитель женщин, искусный переговорщик, мастак психологической базарной игры, «родоначальник фраз» (оцените словосочетаньице!), «разрушитель компании»...

И вдруг автор относит его к «униженным и оскорбленным»!

Наверное, таким образом делается попытка создать многогранный характер в единстве и борьбе противоположностей на фоне экстремального существования… Однако, простите, любой жанр имеет свой предел эластичности. То, что можно точно и правильно выписать в большом романе, разрывает миниатюру на россыпь недоказанных противоречивых фраз.

Кота не впихнешь в трехлитровую банку. А если впихнешь – разве это будет кот?

Встречаются логические нестыковки.

То наступают у Бори в жизни тяжелые времена, когда у него на руках не оказывалось собственной машины – то Боря не комплексует по поводу пересадок из 600-го Мерседеса в метро и наоборот…

Водитель Саня, «привыкший доверять конкретному начальству и политическому руководству», вдруг оказывается Боре «оппонентом»…

А порой за многословной витиеватостью изложения смысл от меня ускользал вообще – как в куске с «company destroyer»…

В целом текст, на мой взгляд, производит впечатление какого-то самонаслаждения словоизвержением.


В заключение немного о технике.

Язык перегружен. Эпитетов много. Предложения длинные, сложные.

Взглянем на первое же – 6 запятых, 3 тире!

Я, кстати, вполне приветствую авторскую пунктуацию, ибо, по справедливому замечанию Веллера, одними только знаками препинания можно развернуть смысл фразы на противоположный. Но здесь наблюдается совершенная вольница: то целый лес запятых, расставленных с педантичностью начальной школы – то их вовсе нету там, где необходимо!

Много лишнего, не относящегося к делу. Зачем, к примеру, упомянуты Борины «тонкие хрупкие кисти»? Что это дает читателю, кроме сомнительного комического эффекта в сочетании с рулем иномарки?

Сомнительного вообще много. Вот метафоры –

«время текло медленно, как стекает вода из холодильника или рефрижератора»;

«маэстро изобразительного искусства»;

«гомеопатический подъем в экономике»…

Небрежность и/или невнимательность в отделке текста –

«…он начал хохотать. Постепенно нахохотавшись до слез, он сквозь смех проговорил…»

«подвявшими» – «подувявшие» в соседних предложениях, а к концу рассказа эта же зелень вдруг почему-то стала свежей!

«собеседник» – «собеседнику» в одном предложении…

Ну, и на закуску «пёрл» – «некоторые препятствующие незамедлительной реализации данной программы мелочи»!

Знаете, вспомнился бессмертный «Понедельник начинается в субботу» – «результаты обследования состояния выполнения распоряжения дирекции».

Но – у Стругацких это очень смешно, а здесь тебя цепляет и царапает, будто еловой веткой…


Заканчиваю.

Мой вывод: это надо отдать петросянам. Но пусть проследят, чтобы зал был разогретый.


Спасибо за внимание.

Артур Петрушин

15.01.2011 в 21:38
Свидетельство о публикации № 15012011213855-00198223 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Рецензия на работу "Черная собака" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Рецензия от Ильи Славицкого (Олдбоя)


Черная собака
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/179010/

Автор: Джон Маверик


Сразу скажу, для ясности, что «критик» я, в еще большей степени, чем «писатель» или «поэт» – совершенно непрофессиональный, из чего и прошу исходить в интерпретации моих грядущих опусов 

Поскольку это моё первое появление в «Театре», позволю себе несколько слов в качестве само-представления.

По складу и профессии я – человек разума скорее, чем чувств, поэтому, в читаемом  материале для меня всегда и всего более важна внутренняя логика, чем красивости и аппеляции к первичным чувствам и эмоциям. Хотя, романтизм и  сентиментальность мне тоже не чужды. Люблю также хороший абсурд, т.е. полное (кажущееся конечно) отсутствие логики. Очень не люблю абсурд случайный, недоделанный. Люблю хороший литературный язык, даже старомодный. Не люблю новоязы в качестве «родного» языка АВТОРА, а не его соответствующих стилю героев.

Увидев заявку Джона, обрадовался. Он публикует последнее время много, и чаще всего (если не всегда), прочтение стоит потраченного времени. (Это не значит, конечно, что я читаю или прочёл все его публикации 

Итак, ближе к телу...

Рассказ «Чёрная собака». Возможно, смысл названия (и основной сюжетной линии) восходит к каким-то известным автору и неизвестным мне аллюзиям. Если это так, то жаль, что мне они неизвестны, это бы позволило мне узнать еще больше при прочтении. Но автор и так обозначил смысл образа ЧЕРНОЙ СОБАКИ настолько четко и ясно, что аллюзии, возможно и не нужны.

Рассказ начинается неторопливо, с некоего «философического» экскурса, довольно банального и, на мой вкус, совершенно лишнего. Ничего бы не потерялось, начни автор сразу с абзаца втрого. Тоже неторопливо вводящего читателя в настроение сопереживания с главным героем. И здесь «псевдо-красивости» до слащавости в виде рассуждений о душе, состоящей из фотонов любви.  Брррр! Пожалуй, если бы не имя автора, тут бы я и переключился на что-нибудь иное.

Но – еще шаг.

Третий абзац. «БОЙТЕСЬ ЧЕРНОЙ СОБАКИ». Дробь барабанов на фоне всё еще звучащего лирического Анданте. Камера от «эмпиреев предыдущих рассуждений» переходит в крупный план, потом скачок во времени и пространстве.  

Что это? Мы уже начинаем догадываться, но еще не вполне уверены. Сглаз, Злая Судьба, Наговор, Черная Метка (ага, может вот она – аллюзия?), проклятие, даже – Фамильное Проклятие... Каждый может продолжить ряд.  

Следуя известным законам жанра, автор ведёт нас далее по волнам жизни героя, вверх-вниз, плавный и трудный подъем – и падение в момент, когда счастье уже, кажется, рядом. Не буду останавливаться на конкретных деталях сюжета. Они выписаны неплохо, но, сами по себе, не столь важны. ИМХО, можно бы было заменить любую из них на что-нибудь иное, подходящее по длительности и сцепке с соседними эпизодами. Скажу более. Это всё мне напомнило классическую схему античных авторов, когда борьба Героя и Судьбы (в лице богов или еще чего-нибудь) важна в целом, а отдельные эпизоды в цепочке его одиссеи не очень важны. Их задача подвести героя в нужной кондиции к финалу, катарсису, разрешению коллизии.

Ради этого можно и новорожденного во сне укокошить, и отца-намолившего иконку и целую комнату вспомнить...  А можно бы было под машину попасть или отравиться тухлой капустой и потом, в госпитале,  встретить монаха-францисканца, подарившего герою нательный крест 15-го века, потерянный прапрадедушкой в Иерусалиме...

Это я не с целью «поёрничать», а просто в качестве примеров своей мысли. Автор  вполне владеет пером, и его сюжет связен и читабелен, настолько, насколько позволяет выбранный жанр.

Кстати, о жанре, стиле и боковых аллюзиях. Возможно, это мои аллюзии, и у других читателеё будут другие, или никаких, но мне вспоминались во время чтения многие, начиная, конечно, от дедушки Фрейда, Кафки, и далее до Гессе и Кастанеды. Хотя, конечно элементы сюра здесь только обозначены, но не являются основой рассказа.

И вот, наконец, мы дочитали до финала. Хэппи энд? Вроде бы да. Так или иначе, герой победил Судьбу, сам (хотя, кажется, и не совсем сам, а с помощью отца-молельщика, осознавшего свой промах). И что дальше. В чём КАТАРСИС, ради которого мы плыли по волнам фантазии автора?

Перестань бояться завистливой и мстительной Черной Собаки? Полюби её, впусти в дом. Она сама – несчастная.

«Жалкая, промокшая под холодным дождем, воняющая псиной и отчаянием — мелкая завистница. Она не понимает главного: из осколков чужого счастья не склеить целого — своего.»  

Стоп. Кого автор предлагает впустить и накормить? Судьбу, Проклятие, Зависть Черную (которая не есть Белая, кстати, еще одна аллюзия выплыла :) ?

Что-то не вяжется в моём понимании. Да, есть идеи всепрощения, христианской любви, толстовство етс. Но здесь уровень почти античной трагедии (хорошо, пусть – драмы) вдруг упал до банальности – нет ничего у меня, но я и этим с тобой поделюсь, только не завидуй. Зато – я духовно богат (  ) !!!
Как-то разочаровывает такой финал. И наводит на одну грустную мысь, которая посещает меня нередко при чтении сегодняшних, даже в целом и не  плохих авторов, дерзнувших взятся за темы, выходящие за рамки банальной развлекухи в область если и не философскую, то где-то рядом. Чаще всего, авторы берясь за произведение не имеют собственной философской (или этической, моральной...) концепции, просто не задумываются об этом, а если и задумыаются, то своим произведением способны только обозначить тему, вопрос, но не подвести читателя к ответу, или тем более, дать внятный и убедительный СОБСТВЕННЫЙ ответ. Чаще всего, предлагаются наивные, достаточно беззубые ответы, следующие привычным канонам, предсказуемо бесцветные. И из-за этого желание читать авторов современных становится всё меньше и меньше. Увы.  

Ну, и чтобы не на грустной ноте 

Рассказ в целом мне понравился. Думаю, поработав, из него можно сделать и совсем неплохую вещицу. Как? Автору, конечно, виднее.

Удачи Вам, Джон.
Ваш Олд

ПС
Совершенно не сказал ничего о мелких технических деталях, типа лексики и грамматики. Можно это понимать так, что сильных ляпов я не увидел (впрочем, и не искал 

29.12.2010 в 20:39
Свидетельство о публикации № 29122010203957-00195532 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Работа Андрея Церса "Каприз №43". Или желтая базарная курочка (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

«Каприз №43». Автор Андрей Церс (Tsers)
Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/107831/

Прошу наблюдателей внимательно прочитать работу, ибо некоторые вещи в рецензии могут быть не ясны.


Предисловие.

(Предисловие можно не читать: здесь – вода.)

Эта рецензия – первая, написанная для нового проекта на сайте «графоманов.нет. Считаю необходимым дать несколько пояснений.
1. Мое мнение ни к чему не обязывает автора работы: оно – субъективно и определяется моими пристрастиями, взглядами на литературу и, пожалуй, личной жизнью. Согласится автор со мной или нет – не имеет значения. Основная задача рецензии  в той или иной форме привлечь внимание читателя к работе автора.
2. Если работа слаба, приходится подавлять в себе раздражение; возникает желание забросить рецензирование навсегда, и с этим приходится бороться. Если работа хороша, то требования к ней возрастают с каждой авторской фразой. И разговор с авторами таких работ идет уже совсем на другом уровне.
3. Если автор считает нужным выправить свою работу в соответствии с замечаниями рецензента, я готов с удовольствием вернуться к ее последнему варианту. Но придираться буду еще «плотнее», вплоть до разбора отдельных слов. Будьте к этому готовы.
4. Сам же проект «Театр Прозы» - это т.н. экстремально рецензирование с элементами редактуры, корректуры и рассуждениями рецензентов, прямо или косвенно связанными с текстом работы, теми или иными ее ошибками или достоинствами.
Всё.

Поехали по работе.

Общее впечатление.

Работа относится, слава богу (на почин, тьфу-тьфу-тьфу),  к числу очень хороших и сложных для рецензента работ.  Автор пишет профессионально, грамотно. Работа эта – художественная, а не как большинство работ в сети – мемуарно-примитивного жанра, который автор почему-то считает рассказом. Здесь же – беллетристика чистой воды. Действительно чистой. Речь в рассказе идет о «нравоучителе» - человеке, взявшем на себя роль некоего руководителя Суда Совести. Термин автора. Чем кончает герой? Понятное дело, он умирает, вероятно, поехав разумом. Ибо сон разума рождает чудовищ. Характерно то, что Гойя ставил подписи под большинством из своих офортов этой серии. Именно такая подпись стоит под офортом Капричос №43, и все последующие – изображают детей. О детях и идет речь в рассказе.

Вопрос к автору. По какой причине автор в самом конце рассказа и в его заглавии дает перевод слова «Капричос» как «каприз»? Известно же, что capriccio переводится (цитата) «…как «взбалмошная коза», другой перевод звучит как «взъерошенные волосы». В итоге если соединить все вместе и сказать русским языком, то получится примерно следующее: от увиденного волосы встанут дыбом». Повторяю: почему «Каприз»? Ошибка перевода? Моя ошибка?


Теперь пошли по тексту.

1. Эпиграф. Несколько в стороне от моего понимания стоит эпиграф из Шекспира. Хотелось бы получить разъяснение от автора. То же самое касается и фразы из Достоевского.

2. На мой слух, как бы не звучит фраза: «Имя же этот человек имел действительно довольно странное…». Она напоминает небезызвестное: «А фамилия ему была Небаба», или что-то в этом роде.

3. Начало работы мне очень пришлось по душе. Вдобавок и тема набатом стучит в моем сердце: я тоже пишу на тему разнузданности «человеков», об их неудержимом желании поучать всех. Но автор пошел еще дальше: он вывел это как диагноз, как психический сдвиг в сознании, приведший в итоге к полному разбросу сознания как бы на составляющие, вплоть до неких пищевых аллюзий главного героя.

4. «Проходя – останавливался».  Так шел или останавливался? Мне кажется, что фраза построена не правильно, деепричастный оборот лучше заменить. И разве Андрон наблюдал исключительно за РИСУЮЩИМИ «ребенками»? Но так выходит из предложения.

5. Мне кажется, что здесь некий перебор с образностью: «животворящие лучи его дурачеств», а автор как считает, взглянув на него уже чуть со стороны?

6. И так далее. Всё нравится, потому и цепляю каждую фразу! Ироничность, некая отстраненность, юмор, сарказм… Всё идет пока не просто хорошо, а отлично. Есть образ ГГ, есть характер, нет излишней странности, Станиславский бы воскликнул: «Верю»!

7. И всё это шло чин чинарем до фразы «…душа девочки прониклась жутким раскаянием и ужасной любовью к природе», включительно. А дальше кое что не дает мне покоя. Появляется вдруг фраза, построенная с нарушением причинно-следственной связи: опять девочка, но уже другая, а в следующем абзаце дается место жительства соседской девочки. Мне кажется, что должно быть наоборот. Потому что приходится останавливаться, возвращаться к предыдущим абзацам, чтобы понять, ху из ху, и откуда ноги растут.

8. Окна были достаточно ...близки. (?!) Нужно пересмотреть применение подобных слов.

9. Обратил внимание на то, что в нескольких местах автор старается дать дополнительную информацию. Это, похоже на то, связанно с его ассоциациями едино минутными, в процессе написания фразы. Такие вставки не работают на содержание и представляют собой как бы нравоучения. Например, «Окна кухни Андрона Тихомировича были достаточно близки с окнами комнаты юной собирательницы флоры. (Ведь ни для кого не секрет, что квартиры порой оказываются гораздо ближе друг другу, нежели их обитатели). Однако Андрон Тихомирович не был равнодушным обывателем. Выпуская в форточку свои наглядные аналогии, он вдохновенно разъяснял ребёнку весь трагизм её ежедневной ошибки».   Предложение в скобках не из этого рассказа. Тут же, последнее предложение: несколько коряво и неточно звучит «Выпуская в форточку … аналогии». Понятно, что хотел сказать автор, но, это сделал не очень четко, заболтал текст.

10. Вот именно, так и происходит: выбранный стиль сослужил ему плохую службу: текст забалтывается всё больше и больше. Особенно это становится заметным после перехода к нашумевшему процессу: масса лишних слов, «распалась связь времен», причина и следствие меняются местами: сначала – действие, потом пояснение обстоятельств дела. И читатель, то бишь я, уже не понимает, о чем идет речь и кто есть тот мальчик, он – читатель, - мало того, что уже три раза прочитал рассказ, начинает возвращаться и возвращаться к предыдущим абзацам. И делает это всё чаще и чаще. Текст вдруг оказался  бесконечно затянутым, тяжеловесным. Стремительность действия исчезает за лесом лишних слов. Вполне допускаю, что иной читатель может заскучать.

11. Последний вопрос к автору. По какой причине в руке покойного оказалась репродукция рисунка Гойи?

12. «Столпившись, недоумевали соседи»… Это не есть хорошо, рекомендую выправить.

Итого.

В общей, достаточно серой массе рунетовской прозы работа «Каприз №43» выгодно отличается от невероятного числа подделок «под литературу», но… Совершенно уверен в том, что рассказ нуждается в повторном прочтении. Я говорю об авторе работы. Его – рассказ – нужно чистить и чистить, пока он не превратиться в желтую базарную крестьянскую курочку, вскормленную не химией, а пшеницей. Свежей, ощипанной и жёлтенькой курочкой, а не жирной или синей.
:)

Основная работа с рассказом - в руках автора. Она – впереди! Пока что это – сырец, отличная идея, прекрасное начало, а потом – «работать, работать и работать».
И эпиграфы все-таки должны работать на протяжении всего рассказа. Хотя бы - как второй план.

С уважением,

Сол Кейсер

26.12.2010 в 04:57
Свидетельство о публикации № 26122010045742-00195044 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 18, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

Отзыв на рассказ А.Чучи "113-й элемент" (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

"113-й елемент"

Автор: Чуча Анатолій

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183203/

Закончила я чтение, и захотелось мне спросить автора: «Ну и что, собссно, вы хотели нам сказать этим произведением?» На прощальном уроке химии красотка-училка под видом лабораторного опыта вкурила что-то всему классу, и деток начало глючить: эротические сцены они стали видеть, скелет ожил, великие химики с портретов спустились и присоединились к веселью… Смешно? Нисколько. Юмора не вижу. Может, это конечно было бы смешно: Менделеев, с бюстгальтером на плече, вписывает новые элементы в таблицу, и все сплошь с сексуальным уклоном… но, по-моему, пошловато.
В тексте много русизмов (каблучки – надо: підбори, пустого – надо:порожнього, бутилочку – надо: пляшечку), проблемы с запятыми и глагольными временами.
Вот такое мое очень субъективное мнение.
С уважением, Марина Черномаз

24.12.2010 в 11:55
Свидетельство о публикации № 24122010115511-00194709 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

ЛТП - Лучшие Творения Пациентов

МОРГ - Отделение Мертвых работ

"Технокор". Олег Игнатов (Рассказ)

Технокор. Рассказ.
Автор Олег Игнатов.
Ссылка:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/211344/
25.06.2011 в 21:43
Свидетельство о публикации № 25062011214353-00222264 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 60, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

"МЕГАФОН" - СТЕнной Бюллетень Театра Прозы

"Мегафон-3". Кое-что о конце света (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Специальный выпуск «Мегафона».

Дорогие малочисленные читатели!
Слушали ли вы, что в субботу, 21 мая что-то должно произойти на Земле?
Конец нашего периода, который  предсказали Кейси и календарь майя, Мерлин и индейский шаман, библия и Нострадамус, предполагаемо наступит 21 декабря 2012 года, а Судный день, по ряду заявлений предсказателей, уже послезавтра, 21 мая 2011 года:

«2011-й год—21-го Мая, окончание 23-летнего периода Великой Скобри и наступление Судного Дня. В этот день произойдет восхищение истинно верующих (взятие избранных на небеса). 21-го Октября этого года, мир будет уничтожен посредством огня (ровно 7000 лет после потопа и 13023 года — от сотворения мира)».

Произойдут ли предсказанные катаклизмы на Земле, мы узнаем не далее, чем через день.
Именно этим событиям посвящается статья ниже.

Сол Кейсер, событийный статьист.


«Цель этого труда может быть определена так: доказать, что Природа не есть «случайное сочетание атомов» и указать человеку его законное место в схеме Вселенной; спасти от извращения архаические истины, являющиеся основою всех религий; приоткрыть до некоторой степени основное единство, откуда все они произошли; наконец, показать, что оккультная сторона Природы никогда еще не была доступна науке современной цивилизации. (…)
Труд этот написан в служении человечеству, и человечеством же и будущими поколениями должен быть судим. Автор его не признает меньшего апелляционного суда. К оскорблениям она привыкла, со злословием она встречается ежедневно; клевете она улыбается в молчаливом презрении.
De minimis non curat lex.
Е. П. Б.
Лондон, Октябрь, 1888.»
(Е.П Блаватская. «Тайная доктрина». Из предисловия к первому изданию. Перевод Е. Рерих)

Автор "Мегафона" не ставит перед собой задачи что-то доказывать читателям, спорить с ними. Он не собирается давать источники своих «знаний» - это лишь перефраз чужих мыслей; всё можно найти в сети, лишь требуются масса времени, терпение и настойчивость.
Автор прочитал все опубликованные работы Е.П. Блаватской, две работы Шипова. Выдержки из работы Шипова, написанной специально «популярным» языком. - «Теория торсионных полей», будут даны в соответствующем месте номеров газеты.

Возможно, автор буден несколько путаться в терминах, ибо не является глубоким знатоком древних наук, или, к сожалению, Учителем. Он – парвеню, старающийся подвести внимательного читателя к финалу статьи, первую часть которой вы начали читать. Возможно, автору придется поневоле соединить не соединяемое: разные учения с предсказаниями провидцев, календарь майя – с современным взглядом на космических пришельцев и с теорией осеменения Земли.

Главные тезисы статьи:

1. Мы не одиноки во Вселенной.

2. Жизнь и смерть – циклы бытия, идущие по заранее намеченному Кем-то плану.

3. Смена эпох неизбежна.

4. Высшее состояние материи – духовность. Вера в Создателей и Любовь.

5. Контакты с «банком данных» возможны. При определенных условиях. При тех же условиях молитвы тоже работают. В этом могут нас заверить тысячи, многие тысячи верующих людей, приведя свои примеры. Часто - странные и не всегда понятные, но подтвержденные исследователями. Теория Торсионных полей Шипова тоже подтверждает такую возможность.

6. Знания, полученные нами от Создателей, были утеряны в далеком прошлом. Они сохранились в виде древних табличек или записей на специально обработанных пальмовых листьях. Да так, что ни вода, ни тление не могут их победить. И находятся такие записи в глубоких пещерах в разных углах планеты, но нам не дано получить их в обозримом будущем. Ибо это равносильно тому, чтобы дать детям зажженную спичку в пороховом погребе. Работоспособность неисчерпаемого компьютера – нашего мозга – кем-то ограничена. Не более 10 – 15% его работает в полную силу. На остальные наложен блок. Те считанные ученые, которым удалось хоть на миллиметр приблизиться к банку данных Вселенной, использовали чуть больший объем мозга. Но и им Создатели не дали приблизиться к основным законам. Скажем, Ньютон, Нострадамус, Эйнштейн, уничтоживший ряд своих бумаг и несколько механизмов незадолго до смерти. Особо стоит сказать о таком гении, как Н.Тесла, всегда утверждавшем в разговорах, что он ничего не открывает, а ему ДАЮТ знания сверху. Местонахождение нескольких пещер известно святым людям Тибета, Индии. Другие погребены под песками Гоби, Сахары. Третьи – секреты мормонов, имеющих, якобы, в Штате Юта пещеры, способные вместить порядка десяти процентов населения Земли в случае глобальной катастрофы.

7. Что касается знаний предков, - это отдельный и большой разговор. Вкратце. Любая цивилизация = письменность. Раз есть письменность, до нас должны дойти ее следы. Известно, что в погибшей Александрийской библиотеке находились бесчисленные документы прошлого. Считается, что они исчезли. Это не так. Имеются свидетельства, что тысячи древних документов были вывезены куда-то на Восток, в хранилища в горах. Люди не должны получить те знания, которые могут их уничтожить. По крайней мере, в настоящий момент своего развития, в данной точке цикла.

8. Религии. Каждая религия исказила доставшиеся ее основателям знания древних. Исказила для собственного удобства. В конечном итоге это привело к такому течению, как атеизм, который базируется на ПРИТИВОРЕЧИЯХ в религиозных догмах. Религии оставили лишь главный тезис – наличие Создателя, преобладание духовности vs материальности. И еще возможность хоть как-то контактировать с Создателем. Скажем, путем молитв.

9. Наши предки не были глупее нас. Более того, из знания превышали наши.

10. Наш цикл, видимо, подходит к концу. Возможно - и наша раса.

Поехали!



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

Немного оккультизма.

«Тайные Учения, касающиеся эволюции всего Космоса, не могут быть выданы, ибо они не будут поняты даже величайшими умами настоящего века; и лишь немногим Посвященным, даже среди высочайших, разрешаются рассуждения по этому предмету».

I. Вездесущий, Вечный, Беспредельный и Непреложный ПРИНЦИП, о котором никакие рассуждения невозможны, ибо он превышает мощь человеческого познания и может быть лишь умален человеческими выражениями и уподоблениями. Он вне предела и достижения мысли и, согласно словам Mândûkya – «Немыслим и Несказуем».

II. Вечность Вселенной в целом, как беспредельный план (проекция); периодически – «ристалище бесчисленных Миров, беспрестанно проявляющихся и исчезающих», так говорит Книга Дзиан. «Появление и исчезновение Миров, подобно правильному возвращению прилива и отлива».
Это второе утверждение Тайной Доктрины относится к абсолютной всемирности этого закона периодичности, прилива и отлива, нарастания и убыли, усмотренного и рекордированного физической наукой во всех отделах Природы. Чередование Дня и Ночи, Жизни и Смерти, Сна и Бодрствования является таким общеизвестным, таким абсолютно всемирным и без исключения фактом, что легко понять, что в нем мы видим один из наиболее абсолютных Законов Вселенной.
Кроме того, Тайная Доктрина учит:

III. Основной тождественности всех душ с Всемирной Превышней-Душой, последняя сама есть аспект Неведомого Корня; и обязательному странствованию для каждой души – искры Превышней Души – через Цикл Воплощений или Необходимости, согласно Закону Циклов и Кармы, на протяжении всего срока. Другими словами, ни одна чисто духовная, божественная душа (Буддхи) не может иметь независимого.

Намечается такой путь эволюции человечества (предельно примитивное описание!):

1. Первый круг. Всё в метафизическом и физическом мире семерично. Это означает, что любая планета, звездное тело имеет как бы еще шесть сестер-сфер. Эволюция жизни и происходит в этих семи сферах, с первой по седьмую, на протяжении семи Кругов или Семи Циклов. Наша земля на протяжении первых трех фаз формируется и твердеет, застывает – в четвёртом. В течение последних трех – постепенно возвращается к своей первичной форме, становится, как бы, духовной. Мы находимся в четвертом круге.

2. Человечество начинает развиваться в четвертом круге. До этого оно проходило через некие предварительные стадии: минералы, растения. Последние два – на последующих трех стадиях будут продолжать свою эволюцию уже как бы через посредство человечества. В круг земли и человечества входят еще четыре населенных планеты, которые не могут быть видимыми с помощью любых измерений. Говоря современным языком, они находятся как бы рядом с нами, но в других измерениях. Они принадлежат к более высокому состоянию сознания. Материя – это познаваемая и ПРИЗНАВАЕМАЯ традиционными учеными часть реальности не является высшей ее ступенью. Вплоть до середины четвёртого цикла существуют так называемые «Монады». Ну, для простоты назовем их пра-человеками, пра-людьми. Нет в русском языке соответствующих слов, как нет их в английском и прочих. Исключение – древние языки, но мало кто ими владеет. Монады тоже эволюционируют, но не все получают доступ к людям, но только те, которые не запоздали с появлением в нужный момент. Они продолжают развиваться, получив как бы в виде компенсации доступ к людям на более высокой стадии развития. В середине четвертого цикла монады получают возможность войти в «дверь» человечества. Судьбу запоздавших монад читатель понял. После срединной точки четвертой сферы «двери закрываются» потому, что (Блаватская): « Дверь заперта на этот Цикл и равновесие установлено. Ибо, если бы это было иначе, – если бы создавалась новая душа для каждого из бесчисленных миллиардов умерших человеческих существ и если бы не было воплощения – то действительно было бы трудно найти место для развоплощенных «духов»». Монады достигнут человеческой стадии к концу седьмого цикла. Нам важно, что до середины четвертого цикла «люди» существовали, но были в форме прототипа, образа. Важно и то, что этот цикл рано или поздно заканчивается, и Человек, человечество переходит в следующий цикл, ГОРАЗДО БОЛЕЕ ВЫСОКИЙ.

3. Дух нисходит в материю, материя восходит в последних трех кругах к высокой духовности.

4. Человек – или скорее его Монада – существовал на Земле с самого начала этого Круга. Но вплоть до нашей Пятой Расы, внешние облики и уплотнялись с каждой суб-расою; одновременно изменялась форма и физическое строение фауны, так как они должны были приспособляться к постоянно сменяющимся условиям жизни на этой Сфере, в течение геологических периодов ее цикла формирования. И так эти изменения будут продолжаться с каждой Коренной Расой и каждою главною суб-расою до последней из Семи в этом Круге Ученые ищут «недостающее звено» в цепи эволюции между человеком и, скажем, неандертальцем, не понимая, что все предшественники, и обезьяны в том числе, являются продуктами той самой эволюции, то есть вырожденным человеком. Бесполезно искать «недостающее звено». Через миллионы и миллионы лет, наши современные расы или, вернее, их ископаемые покажутся ученым конца Шестой Коренной Расы, останками мелких незначительных обезьян – выродившегося вида genus homo.
Следовательно, согласно учению древних, элементы которого дошли до нас и оказались расшифрованными:

«Круг 1. Человек в Первом Круге и в Первой Расе на Сфере D, нашей Земле, был эфирным существом (Лунный Дхиани, как человек) неразумным, но сверхдуховным; и соответственно, по закону аналогии, он был таким и в Первой Расе Четвертого Круга. В каждой из последующих рас и суб-рас... он развивается в более и более уплотненное или воплощенное существо, но все еще с преобладанием эфирности... Он не имеет пола и, подобно животным и растениям, он развивает чудовищные тела, соответствующие грубости окружающих его условий.

«Круг 2. Он (человек) все еще гигант и эфирен, но становится устойчивым и более уплотненным телом; более физическим человеком, но, все же, менее разумным, нежели духовным (1), ибо ум более медленная, и более трудная эволюция, нежели физическая форма...

«Круг 3. Он имеет, теперь, совершенно конкретное или плотное тело, вначале это форма гигантской обезьяны и теперь он более разумен или, вернее, хитер, чем духовен. Ибо по нисходящей дуге он достиг теперь точки, где его первоначальная духовность затемнена и осеяна нарождающейся рассудочностью (2). В последней половине Третьего Круга его гигантское сложение уменьшается и тело улучшается в своих тканях и он становится более разумным существом, хотя все еще больше обезьяна, нежели Дэва... (Все это почти точно повторено в Третьей Коренной Расе Четвертого Круга.)

«Круг 4. Рассудок достигает огромного развития в этом Круге. (До сих пор) немые расы приобретают нашу (настоящую) человеческую речь на этом Земном шаре, на котором, начиная с Четвертой Расы, язык совершенствуется и знание увеличивается. У этой срединной точки Четвертого Круга (как и в Четвертой или Коренной Расе Атлантов) человечество проходит точку оси малого манвантарного цикла... мир насыщен результатами рассудочной деятельности и уменьшением духовности...»
(В кавычки взяты цитаты)

«Люди» Третьей Расы (которые разъединились) были «Богами», в силу своей духовности и чистоты, хотя и не обладали еще рассудком, как люди. «Люди» Третьей Расы, предки Атлантов, были обезьяноподобными гигантами, не обладавшими рассудком, как и те существа, которые в течение Третьего Круга представляли человечество. Будучи морально безответственными, эти «люди» Третьей Расы, через беспорядочные совокупления с животными породами на более низкой ступени, чем они сами, создали то недостающее звено, которое века позднее (лишь в Третичном Периоде) стало отдаленным предком настоящей обезьяны, которую мы находим в семействе человекообразных обезьян.
И если будет найдено, что это противоречит утверждению, что животное появилось позднее человека, то мы просим иметь в виду, что подразумеваются лишь утробные млекопитающие. В те дни существовали такие животные, которые никогда даже не снились зоологам наших дней; и способы размножения не были тождественны с теми представлениями, которые имеются у физиологов по этому предмету.

***

Весьма кратко и примитивно, не так ли?

Дело в том, что все сентенции выше – часть древнейшей науки. Науки. Постичь ее можно только многолетней и длительной работой, ИЗУЧЕНИЕМ.
Не зря главной наукой древности считают астрологию.
Астрологические знания высоко ценились вплоть до «середины Средних веков».
«До нас дошли таблицы Саргонуса - Первого из Агады, который жил более 3800 лет до н.э. А как насчет третьего сына Адама Сеза (Seth), предсказавшего Великий потоп и велевшего выстроить в Палестине две колонны с выбитыми на них знаками зодиака? Великий историк древности Иосиф более 60 лет до н.э. утверждал, что сам видел одну из них где-то в Сирии. Он совершенно уверенно говорил, что Авраам, живя в Египте, обучал астрологии египтян, и что люди, жившие до потопа, хорошо знали науки, а особенно – астрологию.
А вы помните, что получил в подарок Александр Великий, победив Дария? Правильно. Том записей астрономических трудов, начиная с 2230 года до рождения Христа».
(Цитата из романа «Всё что мне надо" романщика С.Кейсера)

Кратко:

1. Строение мира семерично. Семь циклов, семь кругов, семь эпох, и …семь планет, абсолютно подобных Земле, но об этом - позже. Все ведется по плану, предначертанному свыше.
2. До нас на Земле было несколько «человеческих» рас. Наша – пятая.
3. Через сотни тысяч и миллионы лет ученые будущего будут рассматривать наши ископаемые останки так, как мы смотрим на останки кроманьонца или неандертальца. Если останки случайно сохранятся.
4. Считать наших далеких предков, скажем, живших 5000 лет назад глупыми, по крайней мере, глупо и смешно. Они зачастую умели (имели знания) больше, чем умеем мы.

Блаватская:
«Но старые, освященные временем, заблуждения – те, которые с каждым днем становятся все более бросающимися в глаза и самоочевидными, – стоят выстроенные в боевом порядке, сейчас, как и (раньше). Руководимые слепым консерватизмом, самомнением и предрассудком, они постоянно на дозоре, готовые удушить каждую истину, которая, просыпаясь после ее векового сна, стучится к допущению. Таково было положение вещей с самого времени, когда человек стал животным. И что это в каждом случае приносит моральную смерть выявляющим на свет эти старые, старые истины, так же верно, как и то, что это дает жизнь и возрождение тем, кто способны воспользоваться даже тем малым, что сейчас разоблачается для них.*

----------------

* Блаватская писала свои работы не на русском языке, а на английском, которым почти не владела. Этим объясняется сложность фраз, ошибки в оборотах речи. Ее работы переводились на русский язык.

Возможно, что продолжение последует…
Если ветра не будет...
:)

19.05.2011 в 18:55
Свидетельство о публикации № 19052011185502-00216880 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 20, полученных рецензий — 5.
Голосов еще нет

"Мегафон-2". Из песни слов не выкинешь... (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Любите ли вы материться? ...Понял. Тогда немедленно нажмите в левом верхнем углу своего браузера на стрелочку, чтобы вернуться на предыдущую страничку. Потому что в некоторых работах будут плохие слова.
В соответствие с правилами сайта я заменил ряд букв звездочками, понимайте и читайте, как хотите…

Ниже представлены работы авторов Gabby, очаровательной Koree Key и мудрой Мирры Лукенглас.

**

Автор: Gabby


Городки

Не увидите подобные броски
ни в Перу, ни в Сингапуре, ни на Мальте:
иноземцы не играют в "городки".
Это - наше. Вековое. Не замайте!
Инвентарь - весь из берёзок да из лип,
и естественен, как молоко парное...
Просто рвётся из груди горячий всхлип:
до чего же всё кондовое. Родное.
Погляди на этот спорт - душа поёт!
В нём так много от искусства. От культуры.
"Артиллерия", "письмо" и "самолёт" -
до чего ж изобретательны фигуры!
Здесь пижонство с показухой - не в чести,
здесь с арбитрами не вступишь в перепалку...

Иностранцу никогда не дорасти
до высокого уменья - бросить палку!

**

Театр абсурда.


Напильников бодрая стая летит на юг.
Вожак неспокоен. Видимо, ждет погони...
В кустах отыскавший рояль сионист Пердюк
слезливо лабает тему из Морриконе.
Где стол был без яств, там построен огромный молл,
но в руки дают не более килограмма.
И бьет Ланселота мордахой о Круглый Стол
пелевинский темный рыцарь Батрак Абрама.
В каспийских степях так привольно реке Янцзы,
"Хорст Вессель" поют, на Рим нападая, готы...
И впору подумать: не время ль отдать концы,
которые посильнее, чем фаллос Гёте?
Зачем эта жизнь так цыганиста и пестра:
то счастие, то покой, то в желудке рези?!
И шансов у птиц достичь середины Днепра -
не густо, если летят они над Замбези.
И птицам, и нам остается последний спурт
пред тем, как уйти, загадочно хлопнув дверью...

Пусть в нашем театрике снова дают абсурд,
но я - Станиславский.
Я восклицаю: "Верю!"


**


Однострочка-1 (Под Вишневского)

Мадам, я Вас и в мыслях не имел...

**

Отважному Воителю

Он, конечно, отважный воитель, но
пленник он остопи*девших тем...
Ладно б парень писал ох*ительно -
так ведь пишет ху*во совсем!

**

Осилить дорогу

Очень важно в народной быть гуще;
верить в то, во что верит народ.
Не осилит дорогу еб*щий
всех, кто этой дорогой идёт!

**

Бессоница (Rated R)

Ему противный доктор Айболит
на днях оставил ножницы в желудке.
Мешает спать бедняге третьи сутки
тяжелый разлитой перитонит.

Багровый флюс раздут на пол-лица,
в последней фазе проявленья СПИДа
И резвая откормленная гнида
на землю смотрит с вялого конца.

За дверью лепрозория - пурга;
серийно мрут соседи по палате...
Его ж не выпускают из объятий
желтуха, скарлатина и цинга.

Саркома съела кожу на костях,
усугубив тяжелую проказу...

За трое суток не заснуть ни разу! -
ужасно. Остальное всё пустяк.

**

Саморазоблачение

Серьезная поэзия строга
слиянием метафор и инверсий.
Высокая поэзия? Ага,
ланиты там... и эти... как их... перси...
Горит Поэта бледное чело,
всё совершенней ямб и амфибрахий...
Поверь, Поэт, тебе не запа*ло,
как всем, мечтать о выпивке и трахе,
о сладком погруженье во грехи,
чреватые уколом бициллина...
А в промежутках - сочинять стихи
витиевато, розово и длинно.
Ты - труднопредсказуемый, Поэт.
Двулик, как анус... Нет... Точней, как Янус.

И я таков уже немало лет.
И, что печально, я таким останусь.

**

Говорун
(Неформат)

Нет орденов на слабенькой груди,
да и в делах житейских мало толку...
Ему дана команда: "Не пи*ди!",
а он пи*дит, как прежде, без умолку.
И хоть его не хвалят за труды,
за бурные словесные раденья,
пи*дящему отнюдь не до пи*ды
предмет его здорового пи*денья.
Всю душу у него изьела ржа
нехватки счастья и нехватки денег,
и рухнул он в болото пи*дежа,
воинственный и доблестный пи*дельник.
Он скоро пропи*дится до конца,
своей никчемной правдой согреваем,
и двое в штатском, символ Пи*деца,
зайдут за говорливым распи*дяем.


**

Пако

С другом мы светло и ясно
Путина просили
дать российское гражданство
Пако де Лусии.
С биографией, мол, чисто
у бедняги Пако,
а такого гитариста
поискать, однако -
усладит любые уши
умница и мачо.
Зинчука он явно лучше.
Кузьмина - тем паче...

Путин ел нехитрый ужин
серого оттенка,
а потом спросил: "А нужен
на Руси фламенко?
Он хорош для Гибралтара
или там, в Маниле...
Нам же пакина гитара -
как пришей кобыле...
Ближе нам иные стили
музыки и танца...
Не замочат ли в сортире
бедного испанца?"

Мы ушли краснее раков
и с поклоном низким...
Не судьба бедняге Пако
старом стать российским.
Каждым утром певчей птахой
в день летит Россия...
Ей давно не нужен нах*й
Пако де Лусия.

**



Декаданс-фэнтэзи

На горе стоит избушка, на избушке - сизари. Выпьем с горя. Где же кружка? Нету кружки, хоть умри. Но изба красна углами, в ней и печка, и кровать. Взвейтесь, соколы, орлами! Полно горе горевать. Я не гневен. Где же гнев-то? Мне понятно, что со мной. К черту психотерапевта, не такой уж я больной. Ой вы кони, мои кони... По пятнадцать раз на дню телевизор фирмы "Sony" кажет всякую херню: в нём сюжет пустой и мелкий (потому-то и в цене), то там вздохи на скамейке, то прогулки при луне. Книги кончились. Куда-то укатили все друзья; и летит за датой дата, в тусклом воздухе скользя.

У печи стоит компьютер, наказанье и удел. Будь ты проклят, дистрибьютер знаменитой фирмы "Dell". Мне б сбежать из этой хаты, но в тягучем затхлом сне атыбатые солдаты остаются на войне. Все дорожки - вон из храма. Ни надежды, ни врага... Миллион охранных грамот не поможет ни фига. Вроде б рядом жизнь и гомон, а на деле - в сотнях лье... Прометеем я прикован к этой чертовой скале. Вот сидение из плюша, вот с перинкою кровать... Прилетай к нам, друг орлуша, нашу печень поклевать. В горло врос крючок на леске. Душу больше не спасти. Не с меня ль писал Вишневский "Одиночество в Сети"?

Но по данным трех разведок и философов-ослов, жизни нет и так, и эдак. Со словами и без слов. Где-то тихо бродит Муза - я не отдал ей должок. На двери висит мезуза и для обуви рожок. А вокруг бушует лето - от шести и до восьми, - но и это (даже это!) - на исходе, черт возьми. Не признанье, не опала. Всё спокойней сердца стук... Цель на мушку не попала. Или мушку съел паук. Что по курсу - всё знакомо. А хотелось - только ввысь... Жизнь промчалась, как оскома. Получи и распишись. Но беда ль, что путь - негладкий, и садам уже не цвесть?

Оставались бы в порядке
те немногие, кто есть.

**

Манифест эпохи маньеризма

Давайте, девушки, поэтам;
давайте всюду и везде.
Зимой давайте им и летом,
и на земле, и на воде.
Несите в жизнь привычку эту,
как лёгкую ручную кладь.
Кому ж давать, как не поэту?!
Кому ж еще тогда давать?!
Поэт иные видит дали,
а в них - небесный дивный свет...
Но тот поэт, кому не дали -
уже отныне не поэт.
Поэт вас радует сонетом.
Романтик он, а не бандит.
Давайте, девушки, поэтам
и за бесплатно, и в кредит.
Давать иль не давать - вопрос ли? -
Вопрос неправильный. Не тот.
Поэт для вас - и ДО, и ПОСЛЕ -
стихи последние прочтёт.
Любовь поэта - словно росчерк
огня в священнейшей из книг...
Поэт - не то что фрезеровщик.
И агроном. И проводник.
И радостней удела нету -
воздать любовью за строку.
Не стоит жить, не дав поэту
ни разу на своем веку.
О девы! Рдея ярким цветом,
готовьте к празднику кровать!
Давайте, девушки, поэтам.
Нельзя поэтам не давать.

***


Еретики

Вы - строители трещин и дети разлада;
большинству никогда не удастся понять,
почему вы всегда выпадали из ряда
и впадали в потоки, летящие вспять.

Вы земной эволюции лишние звенья,
обитатели жутких нездешних глубин...

А Адепты Порядка таскали поленья,
чтоб с костром вас оставить один на один.

Вы сомнения ставили выше законов,
вас вела в никуда ариаднова нить...
Вы в себе навсегда победили драконов -
тех, которых, казалось, нельзя победить.

Вы, в глаза палачам беззастенчиво вперясь,
свой недолгий земной половинили срок...

Есть такая судьба: проповедовать ересь.
Есть такая планида: писать поперёк.

**


Koree Key

...где мой тапас, чувак?

Я всё понимаю, и мир изменился, что было – то сгнило, и стало не так. И всё же не зря ты сегодня мне снился, давно тебя жду… Где мой тапас, чувак?
А я не поверил – подумал, ошибся, я плохо тут вижу, так пасмурно днём… а ночью расходятся стены из гипса, моргнёшь – не заметишь, как снова на нём… Никак не покинуть проклятое поле, всё в жиже кровавой сползаю во мрак, а бок обдаёт обжигающей болью, и тапас… скажи, где мой тапас, чувак?
Под утро болят незажившие раны, врачи их не видят, а сам не могу. Да как тут зашьёшь? Край неровный и рваный, гноится всё, зря только тратить кетгут, уж лучше в спортзал – несомненная польза. Под музыку можно не думать, и так, сегодня хотел, да на улице скользко, да, кстати… Скажи, где мой тапас, чувак?
Ах, как ты кружился в сиянии жарком! Как будто весь свет отобрал у зари! Один только взгляд – драгоценным подарком, один только взгляд – и что хочешь бери…
…А знаешь – я рад, что тебя здесь увидел. Тут звёзды чужие, какой-то левак. Искал тебя в каждом прохожем дравиде, и вот – ты! Скажи, где мой тапас, чувак?

**

Устройные малосмысли

Я иду по ковру,
Ты идёшь пока врёшь…

по асфальту вашей веры
едут лыжи нашей лжи
не пи*ди мне про примеры,
а возьми да покажи,

кто нуждается в совете,
пусть попросит докторов,
мы живём на крайнем свете,
перекрёстке всех миров,

мы скользим по краю бездны,
как по млечному ковру,
тут советы бесполезны,
я иду пока я вру

Кровь с водою

а кровь с водою пенится,
а жить с бедою - ленятся,
а бытие порватое
не сшить,
напичкав ватою,
не отыскать нерваное,
вот и бегут - кто в ванную,
а кто повыше, крышами,
вы тоже, может, слышали,
когда в начале месяца
летают -
- перебесятся :)
и тоже станут битыми,
и сольный танец с бритвами
другим оставят, свеженьким,
а вы идите, неженки,
своей кривой дорожкою,
живите понарошками,
что важным было - кануло,
вся соль раствора - в ампулах,
всё слово - не по-нашему,
и кто б кого не спрашивал...
а кто меня, красивую,
спросил...
- а то спросили бы?
кому нужны свидетели?
и я бы вам ответила,
что кровь водой не гасится,
хотя - какая разница?

ведь кровь с водою пенится,
а жить с бедою - ленятся,
и терпят - не до чёрточки,
а лишь до ближней форточки

**


Мирра Лукенглас


***


Пара воронов в небе танцует любовные танцы,
Одуряюще пахнет сырым прошлогодним листом.
Гаснет в соснах закат, товарняк приближается к станции,
Собирает коров невменяемый дядя с кнутом.

Мы сидим, привалившись бессильно к корявой осине,
Уморились смеяться, но смех нам пока ещё друг…
Фантастический лес - и зеленый, и красный, и синий
Нас запутал, заплёл, заманил в свой разомкнутый круг.

Где-то есть тот разрыв – и возможность обратно вернуться,
Вялой мухой забиться в сетях повседневных забот…
Наши нити скрутило в канат - до небес дотянуться
И закинуть там якорь трезубый, авось повезёт!

Нам досталась нелёгкая участь – быть центром циклона,
Наблюдать, затаившись, как круто колбасит весь мир…
Быть басовой струной, обертоном Атонова тона,
Ветром, крышу срывающим тиру пристрелянных лир.

Нам досталось всё то, что себе мы придумали сами.
Мы достали весь мир – и теперь он от нас не уйдёт.
Нам завещано небо со всеми его чудесами –
Нам обещан разбег и почти невозможный полёт.

Замыкай этот круг, чтоб его не закрыли снаружи.
Оставайся со мной - обещаю, что будет смешно.
Пара воронов в небе над нами приветливо кружит.
Небо – шире себя и границ до конца лишено.

**

Сон не в руку
  
"сна весна и сон весны
навевают сонным сны
сны на вес на вкус на цвет
трое сбоку ваших нет"

Мутный сон мне сегодня приснится -
Подоконник, окно, коридор...
Чьи-то добрые белые лица
И взволнованно-вежливый спор

Обо мне. Я в дырявом халате.
Я зеваю и пялюсь в окно.
Мне бы только дойти до кровати -
Все равно мне уже, все давно...

Только шёпот, и шорох, и топот...
За решеткой заснеженный день.
Я из кубиков собранный робот.
Распадаться на кубики лень.

Чьи-то добрые белые руки
Избавляют от белых оков...
В потолке открываются люки,
Чтобы выпустить стадо клопов.

Ты придешь - мандарины, колбаска...
Втихомолку покуришь. Жую.
Как вслепую, случайная ласка -
Не почувствую руку твою.

Я жую. Ты молчишь виновато -
Друг на друга смотреть ни к чему.
Всё. Сестра, коридор и палата.
И в свою персональную тьму.

...Из которой проснуться так просто...

---------

А на самом деле было так …

Я никого не жду. В двенадцатой палате -
Пристанище моей затраханной души -
Валяюсь целый день в халате на кровати
И безразлична так, что хоть бычки туши.

Остекленевший взгляд, все многоцветье мира
Сводящий к белизне квадрата потолка,
Воспринимает путь от койки до сортира,
Деталей не держа в глухой дыре зрачка.

Прилип больничный штамп ко мне, а не к халату.
Казенно-белый снег пространство дня крадет.
И разговор идет - бессмысленный, сквозь вату.
Я никого не жду. Никто и не придёт.  

**

Я ищу

Я ищу совершенную тему для новых стихов
В городских переулках, булыжных, кривых, забулдыжных.
По асфальту скольжу, как ничем не смущаемый лыжник -
Ни отсутствием снега, ни смехом каких-то лохов.

Над моей головой шелестит золотая фольга,
Кувыркается день белым турманом в солнечных бликах.
Так упрямо цепляется стеблем за столб повилика,
Что не верится даже в морозы, метели, снега…

Воробьиный джем-сейшен в еще непроглядных кустах,
И цветёт чистотел, полон едким оранжевым соком.
Всполошились грачи - в небе коршун парит одиноко.
Он грачам не судьба, но как хищник внушает им страх…

Бестолковятся дети у ржавых изогнутых труб,
Кот орёт на балконе, оторван от внешнего мира,
Где-то жарят картошку, из «ауди» стонет Земфира,
И пузатый щенок треплет крысы подержанный труп.

Красотища, короче… Но день удивительно свеж,
Терпкий запах листвы, догорающей в мусорной куче,
Слаще крепких сигар и парфюма арабского круче,
Да и воздух осенний сгущённый хоть ложкою ешь!

А вода под мостом мне покажется жидким стеклом.
Замедляется жизнь, чтобы выжить в подлёдной эпохе.
Серый голубь, взлетая, листву разметает крылом,
И почти совершенная тема приходит на вдохе.


**


Я к вам пишу, идите на х*й!
(Лирическое рагу с котятами)

Я к вам пишу, чего же боле,
на дровнях обновляя путь,
но нечувствительные к боли
меня пытаются вернуть.
Быть некрасивым знаменито
и можно рукопись продать,
а вдохновения бандита
в пяти словах не передать.

Сверкай, сверкай, безумный атом,
гори продажный бриллиант!
Я все рекорды крою матом,
но вряд ли в этом мой талант.

Опять поэт, невольник чести,
парит над грешною землей,
и злой жених спешит к невесте,
а может вовсе и не злой?
В его могучих нежных лапах
хрустит девический костяк.
Ее испуга слабый запах
его волнует, как ништяк.

Темницы рухнут и свобода,
- все развалилось на куски.
Стальной улыбкою урода
не разогнать моей тоски.
Не пой, красавица при мне.
Уйду, тогда вопи, как можешь.
Моя душа в ином огне,
и ты меня не потревожишь.

Мне голос был, он звал утешно,
но я не слышал ничего.
Я в это время спал поспешно,
готовясь встретить божество.
Но божество не появилось,
напрасно массу я давил.
Хоть масса знатно придавилась,
никто ко мне не появил.

Скажи-ка дядя, ведь не даром?
Конечно, нет - башляй, браток.
Они с деньгами, я - с товаром,
но, к сожаленью, без порток...

Когда в тоске самоубийства
по крышам я скакал, как лось,
изнемогая от витийства,
молился, чтоб не началось.
Но началось, погасли свечи,
повисло на ветвях дубов,
повсюду стали слышны речи,
и жизнь, и слезы, и любовь...

Я вспомнил чудное мгновенье,
оно продлилось целый час,
потом пропало вдохновенье,
затем стянули контрабас.

Кларнет, украденный у Клары
(кораллы Карл успел продать),
меня утешил очень мало,
и я не стал на нем играть.
Мой контрабас, мое контральто!
Я потерял вас навсегда.
Я был скалою из базальта,
но нанесла удар беда.

Я раскололся, словно чашка,
и жизнь по капле утекла.
Хоть при рождении рубашка,
как говорят, на мне была.
Портной, наверно, напортачил,
и расползлась она по швам.
Мне не видать теперь удачи.
Но не видать ее и вам!

И те надменные потомки,
что подберут мои обломки,
пускай не думают, что я
ушел из жизни, как свинья.
Я кое-что оставил им,
пока был жив и невредим:

Алмазы в каменных пещерах,
златая цепь на дне морском,
нефть под землей, песок в карьерах
- я им оставил на потом.

Пусть быстроходные фрегаты
направит мощная рука,
пусть заблестят в руках караты
и в прах рассыплется тоска...

Так я, в плену галлюцинаций,
маша руками, чушь молол.
Мечтал, болван, о счастье наций.
Но получил опять укол.

И вот лежу, иглой пронзенный,
и мне лениво и тепло,
и рядом ангел умиленный
грызет оконное стекло.

***

Примечание редактора

Многие из стихотворений представленных в номере авторов беспредельно интересны.
Работы можно найти на сайте «Интерактивные конкурсы «СтихиЯ».

***
ПИШИТЕ ПИСЬМА В НАШ ПЕЧАТНЫЙ ОРГАН!

22.02.2011 в 18:56
Свидетельство о публикации № 22022011185641-00204472 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 27, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

"Мегафон". Выпуск 1 (Несуразмы)

Эпиграф к выпуску.


Тихон Осторожнер (Сайт СтихиЯ)

Настоящий Плюхеншприц

Я жил графоманом и им, вероятно, помру, -
А это покруче, чем просто галимым пропойцей,
Сначала я пел, а потом уже пил поутру,
И с лесом дружил, с облаками и ласковым солнцем,
Из слов концентрацию слив в беспризорный сосуд,
Черпал я пригоршнями, чтоб поскорее напиться,
Никем не пасусь и тем более сам не пасу -
А просто пишу, заливая в антрактах глазницы,
Я homo снаружи и сапиенс я иногда,
Внутри же - свобода и пусто, действительно пусто, -
Для тех, кто попробует грубо вломиться туда,
Где только искусство -
которое ради искусства...

Страница автора: Тихон~Осторожнер

ПРАВИЛА РАЗМЕЩЕНИЯ РАБОТ, отрывков и цитат.

Мы не указываем имен, источников информации, не даем ссылок.

Причина: надежда на то, что неудачная работа или ляп – единичный случай у того или иного автора.
Все форматирования, ошибки и описки - авторские.

Редакторы "Метронома" не рецензируют публикуемые перлы. Комментарии делаются в исключительных случаях.

Ждем комментарием от читателей-подписчиков нашего "Метронома"
А теперь – перлы ПОЭЗИИ. Танцуют все!

***

(На странице автора …635 работ. Прим. Редактора выпуска)


***

Мой милый друг, со мною ты «остался»
На веки вечные, до самого конца.
Я помню: ты, когда то зарекался
Не надевать любви моей венца.

Ты, как и я, строптиво и оплошно
Почти кричал: «Не может того быть!»
Но без любви прожить нам очень сложно,
Ну, а друг друга некем заменить.

Прости меня, я отдала разлуке
Все эти годы, думая: Пройдёт;
Но в этой страсти, в этой страшной муке
Любовь твоя бежала наперёд..

(После второй строфы, в которой встречается редкое в русском языке слово «тОго», автору Фанеры захотелось принять на грудь и запеть:
«Жить без любви быть может просто,
но как на свете без любви прожить?»
Прим. Редактора выпуска)


***

«Я не хочу быть твоим сексуальным объектом, быть объектом…»

Кто может быть объектом для меня:
Не вижу я не страсти, не огня.
Кто сможет меня чем-нибудь увлечь,
Когда со мною рядом в постель лечь.

Всё скучно, слишком пошло и старо,
И в результате - стыд, одно zero.
Нужна мне сексуальная игра,
Чтоб не кончалась,ну, хотя бы, до утра.

Но, боже мой! И где объект мне взять?
Красивых нет. Животики убрать
Никто не хочет. Ну и дураки,
Туда же лезут, - не подам руки.

Я тренирую тело каждый день,
Да, так должно быть, и отбросьте лень.
Чтоб вам такую женщину иметь,
Так нужно каждый день плясать и петь.

***

Имя моё. Быль

Дискотека сегодня была,
Мы с тобой поругались вчера.
Ты компашку себе сколотил,
И на Retro-FM прикатил.

Ты крутой, и танцуешь, - отпад,
За тобой уж девчоночек ряд.
Вдруг их начал ты всех целовать,
И решили тебя тут поймать.

Пацанов ну, примерно, пяток,
Посадили девчонку в кружок.
Не пускают ее танцевать,
Она, бедная, рвется опять.

Ты – мужчина, решил показать:
И под глаз одному из них дать.
Так пошло: тебя в круг завлекли,
Полетели в тебя кулаки.

И случилась такая напасть:
От удара тебе на пол пасть.
Озверела совсем ребетня,
Да за что, - ни за что: просто зря!

Уже били ногами, зверье,
Закричал ты вдруг имя мое:
Чтоб сознанье свое не терять,
Мое имя ты стал повторять.

Только слышно, что «Лена, прости..»
Виноват, пожалей, отпусти»
Как услышали весь этот бред,
Так пропал всей компании след.

p.s
В глубине где-то нашей души
Имя важное чье-то лежит.

***

Черный квадрат

Идет по улице «квадрат»
И рад он жизни иль не рад?
«Во все он черное одет»,
Чтоб был стройнее силуэт.
Хоть черный цвет, - и жизни цвет,
Но словно с кладбища привет.
«Квадрату» трудно так идти,
Уж надо под руку вести:
Мой друг,- Альберт, красивым был
И все «по женщинам» ходил.
Он много ел и много пил,
А красоту свою ценил.
Искал богатых все Альберт,
Но их пока все нет и нет.
Хоть много женщин, но с детьми,
«С такими мне не по пути…»
Я с мамой, папой буду жить:
Они помогут мне решить
Где взять жену, да и притом,
С солидным толстым кошельком.
........

(Это - отрывок из поэмы. Прим. Редактора выпуска)
***

Кувырок


Время все бежит вперед,
Закостенелость в нас живет.
Нужно что-то изменить в нас,
Сделать этот кувырок.

Надоело нам «тужить»
Что не так хотим мы жить,
Значит, надо измениться,
Фитнес клуб нам посетить.

Десять раз я кувыркнусь,
От застоя отрекусь;
Взгляды в жизни поменяю,
Может, что-то и добьюсь.

Кувырок,- пустяк же он,
Просто, кажется смешон,
Будто в детство возвратился,
И в гимнастику влюблен.

Никого нельзя винить:
Форму надо изменить,
Содержимое другое
В этой форме должно быть.

Если б каждый в жизни смог
Сделать этот кувырок,
Чтоб поставить все на место,
Оглянуться всяк бы смог.

***

ПРОЗА


15 июля - самый разгар купального сезона, все живое тянулось в сторону городского пруда Чувствовалось лето, когда все становится каким-то другим:: и дела, и чувства ; и хочется почувствовать это лето, насладиться им ,напиться; окунуться в теплую воду , пусть даже самую грязную и наслаждаться ,наслаждаться и наслаждаться , сливаясь телом с природой ,становясь ее частью.

(Вы помните, читатели Выпуска, что все форматирования – авторские? Прим. Редактора номера)


Мне почему-то сразу стало все понятно: зачем человек познакомился и почему себя так ведет По одному ответу, и я оказалась права , потому что все вышло так, как я и предполагала. Я уже не пыталась звонить и вообще, у меня такое правило: если мне хоть раз дали понять о чем-то, я стараюсь не повторяться, не навязываться и запоминаю это навсегда. Как в песне Тани Булановой: “Уходя, -уходи, -говорила моя мама “. Через несколько дней позвонил Исман, но я уже особо не ждала и ничего не готовила, но продукты были конечно, так на всякий случайю Как бы заглаживая свою грубость, Исман принес достаточно фруктов, конфет и попросил что-нибудь покушать Вот все наоборот, когда я готовлю, он приходил и ничего не хочется ему кушать, а в этот вечер как никогда, он попросил меня что-нибудь покушать, ведь типа того, что я тебе принес а ты:.. « У тебя есть что-нибудь покушать», спросил он, а я не отвечала и уходила от ответа в сторону многозначительным типа : Да, да, конечно, сейчас, но когда он понял, что я не готовила ничего, кроме пельменем у меня ничего нет, воцарилось неловкое молчание. Он был в шоке, цокая и качая головой про себя как-бы Вай,вай, вай, какой ужас.

(Вай, вай, вай, какой ужас! Прим. Редактора выпуска)


Информация от "Метронома": все работы выше вышли из-под пера одного автора.


СМЕШНЫЕ НОВОСТИ


(Краткая информация; с различных сайтов)

1. Вот уже отгремели премьеры нового исторического фильма Тарас Бульба, экранизированного по Н. Гоголю, но всплываю(Т) различные подробности со съемочной площадки. Как оказывается, актер Богдан Ступка, который играл Тараса, обходит лошадей десятой дорогой из-за травмы полученной после падения с лошади. Но все мы видели кадры фильма, в которых пожилой актер лихо скачет на коне и рубит врагов саблей. Одним из требований Богдана было то, что он никогда не сядет на лошадь, поэтому режиссеру пришлось изобретать различные способы. Для того чтобы снять сцены со скачущим Бульбой, съемочной группе пришлось обратится в прокат квадроциклов. Квадрацикл был оборудован седлом в котором и сЕдел исполнитель главной роли. (Форматирование и ошибки - сайта)
(Тарас Бульба, оказывается, седел на глазах! Прим. Редактора Выпуска)

2. Microsoft изобрёл еще более понятный интерфейс, но мир создал еще более тупого юзера.

17.12.2010 в 21:11
Свидетельство о публикации № 17122010211118-00193903 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 2.
Голосов еще нет

Авторам: здесь - анонсы, реклама. МОЖНО НЕ ОТКРЫВАТЬ!

Набор артистов в труппу театра АТП (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Анатомическому Театру Прозы для проведения конкурса

"Тайное и явное"

для работы в жюри номинации "Поэзия" срочно требуются квалифицированные специалисты, имеющие опыт работы в конкурсах.

Требования к кандидатам: честность, наличие чувства юмора, неучастие в сварах, терпимость к любому мнению.

Предполагаемые сроки подачи работ на конкурс "Тайное и явное" - с 15 мая по 31  июня.

Артистов, допущенных к работе в жюри номинации "Поэзия" админами пректа "АТП-конкурсы", ожидает ба-альшой сюрприз в виде награды за бессоные ночи. И дни.

Заявления принимаются

с 10 по 18 мая

на этом форуме или могут быть отправлены на личную почту проекта АТП-конкурсы. С пометкой: "Внимание: сумасшедший!".

Вот сюда посылать:
http://www.grafomanam.net/poems/author/atpkonkurs/

Сол

10.05.2012 в 16:12
Свидетельство о публикации № 10052012161233-00273443 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 2.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

[b]О новом проекте АТП[/b] (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Уважаемые авторы!

В настоящее время  группа врачей АТП начинает подготовку к проведению конкурса ПРОЗЫ.

О номинации «Поэзия» речи нет: на сайте достаточно проектов, связанных с поэзией, которые ведут достойные критики.


Предполагаемый состав жюри:

Ариадна Радосаф
Марина Черномаз
Ирина Шухаева
Ольга Уваркина (Секретарь, модератор)
Сергей Бублий
Сол Кейсер (Руководитель конкурса, модератор)
Илья Славицкий (Олдбой)
Артур Петрушин
Александр Балбекин
Владимир Борисов
Янис Илзе
Джон Маверик
Сергей Дигурко

Естественно, окончательный список состава жюри появится лишь в Положении о конкурсе.


Что известно на сегодняшний день...


Номинации.

Художественная проза
Критика работ конкурса


Обсуждения работ.

Все обсуждения работ конкурса будут проходить в открытом режиме.  По этой причине нам не понадобятся обзоры конкурсов.
Обсуждение работ будет проходить по мере их подачи.
В обсуждении работ сможет принять участие ЛЮБОЙ автор портала. Для этого будет открыт специальный форум.
На форумах жюри участие всех желающих не предусматривается. Только жюри и авторы работ.


Размеры работ

От 5000 и до 30000 знаков с пробелами. Мы не хотим рассматривать малые формы.


Удаления работ.

В процессе подачи возможно удаление работ, не соответствующих Положению конкурса (Тема, Размер).
Возможно удаление слабых в литературном отношении работ, не прошедших первичный отбор:  отбор в Лонг-Лист.


Рецензирование.

Просим авторов иметь в виду следующее:
Все члены жюри рецензируют по разному. Кто-то – очень жестко, кто-то – с юмором, кто-то может дать рецензию даже в виде пародии. Для членов жюри существует лишь одно ограничение: мы говорим исключительно о конкретной работе, не о личности автора.


Сроки. Ориентировочно.

Начало конкурса - 1 июня 2012 года

Подача работ - не менее двух месяцев.


Ограничения на форумах.

Форумы проекта модерируются. Запрещены нападки на авторов, собеседников или членов жюри. Запрещены стеб, офф-топик, флуд.


Тема конкурса.

Вот ради этого я даю этот анонс на Главной странице портала.

Хотелось бы услышать мнения авторов – будущих участников и мнения редакторов портала.

На данный момент есть два предложения:

1. Повторить конкурс «Точка разлома: быть или не быть», герой в момент принятия решения. Что привело, конкретное решение.
2. «Сыт я по горло!». Герой – на острие бритвы, на грани срыва. Мотивация, пути выхода, ощущения.

ЖДЕМ ВАШИХ МНЕНИЙ, ПРЕДЛОЖЕНИЙ, СОВЕТОВ.


С уважением ко всем,
Сол Кейсер

05.03.2012 в 18:14
Свидетельство о публикации № 05032012181447-00258795 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 29, полученных рецензий — 9.
Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Вниманию авторов! Открыт новый форум для приема работ. (Сказки / страшные сказки)

Уважаемые авторы, желающие подлечить суставы заболевшей работе в прозе!

Прежний форум приема работ закрыт.

Там накопилось столько безобразий, что санэпидстанция нас оштрафовала за алкоголизм на рабочем месте: на форуме без бутылки разобраться невозможно.

Нынешний Форум называется

"Прием больных работ ЗДЕСЬ. Новый форум".

Вот туточки:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/231444/

Напоминаем Вам следующее.
Если вы захотите подать на рецензирование более, чем одну работу, то следующая - подается не как рецензия к теме, а как РЕПЛИКА под Вашей первой работой.

Это объясняется техническими проблемами программы портала: проходит только ОДНА рецензия от автора.

Спасибо за внимание!

Зав

23.11.2011 в 00:27
Свидетельство о публикации № 23112011002725-00241919 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 11, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Новости проекта АТП. (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

В настоящее время группа врачей Анатомического театра прозы проводит третий конкурс «Точка разлома, быть или не быть. Герой в момент принятия важнейшего решения».

В жюри конкурса несколько авторов нашего сайта.

Состав жюри:

Номинация Поэзия

Ирина Акс
Янис Илзе
Михаил Левин
Илья Славицкий(Олдбой) – старший номинации
Александр Сухих
Фима Хаят
Николай Хлебников


Номинация Проза

Марина Черномаз
Ариадна Радосаф
Сергей Бублий(Кочнев)
Янис Илзе
Артур Петрушин
Сол Кейсер

В обсуждении работ примут участие:

Мария Гринберг
Александр Балбекин
Владимир Борисов
Рустам Карапетьян
Михаил Лезинский
Ольга Уваркина

Секретарь и модератор проекта Ольга Уваркина.

Последний день подачи работ – 15 октября 2011 года.

Конкурс здесь:

http://www.litkonkurs.com/


Положение здесь:

http://www.litkonkurs.com/?dr=_projects/140/rules.html


Форум вопросов  «ЧаВо?!» здесь:

http://www.litkonkurs.com/?pc=forum&m=3&vid=323342&project=591


Обсуждения работ проходят здесь:

http://www.litkonkurs.com/?pc=forum&project=591

Для участия в конкурсе требуется регистрация.

Желаем успеха!


***


В рамках проекта АТП продолжается прием работ на рецензирование.
(Проза только)

01.09.2011 в 21:38
Свидетельство о публикации № 01092011213830-00230710 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Новый врач в проекте АТП (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Вниманию авторов и болельшиков!

В лечащем корпусе проекта АТП новый врач.
Разрешите представит его вам.


Бублий Сергей Васильевич.
Лит. псевдоним  - С.Кочнев

- СТУ (Свердловское театральное училище, 1982 г., актёр),
- ЛГИТМиК (1990 г., режиссёр),

С 1982 по 2004 г. работал в разных театрах Санкт-Петербурга и страны актёром и режиссёром-постановщ­иком.­
С 1995 по 2004 г.– театр «Комедианты» (Санкт-Петербург, Лиговский пр., 44)

Автор детских пьес («Сказ про то, как Аптырка царевну спасал», «Сказка о Сказке» и др.) инсценировок («Граф Нулин», «Лукреция – поэма» и др.), пьесы «Чехов на Divan`e», сценариев (в том числе и стихотворных), рассказов, капустников, рекламных текстов, эстрадных монологов и т.п.

(Все данные - с персональной страницы Сергея Бублия на сайте ЧХА.)

Сергей Бублий откроет свою  страницу на нашем сайте в ближайшие дни.

Прошу любить и жаловать!


Главврач


06.07.2011 в 17:53
Свидетельство о публикации № 06072011175343-00223678 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Открытое Обсуждение работы Олега Игнатова (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

ВНИМАНИЕ: СПОРНАЯ РАБОТА!


Объявляется открытое обсуждение работы Олега Игнатова «Технокор».

Вполне вероятно (хотя и маловероятно), что С.Кейсер неверно оценил работу в своей рецензии (см. ссылку ниже).

Автор Олег Игнатов поместил под рецензией ответ-пояснения.

Итак - всесайтовое обсуждение!

Свое мнение о работе прошу писать только  под рецензией на нее, здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/211757/


Работу можно прочитать на странице Олега:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/211344/

Ссылка на нее есть и на странице рецензии .

Желаю всем успеха!

Зав АТП

26.06.2011 в 19:11
Свидетельство о публикации № 26062011191130-00222406 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 6, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Новости проекта «Анатомический Театр Прозы» (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

1. Операционная. Впервые за время существования проекта появилась рецензия на доработанный автором рассказ: «Несчастный флюгер. О сказке Е. Филимонова – 2». Автор рецензии – Артур Петрушин. (Первой  рецензии – С.К.)

2. Операционная. Первая резко негативная рецензия  в нашем проекте.

3. МОРГ.  Первая работа-труп.

4. Приемный Покой. Прием работ на рецензирование продолжается.

Проект АТП здесь:


http://www.grafomanam.net/poems/author/teatr_prosi/


Следите за развитием событий!

25.06.2011 в 21:53
Свидетельство о публикации № 25062011215354-00222266 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Проекту АТП требуются ревизоры! (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Дорогие авторы, болельщики, друзья!

Около пяти месяцев назад мы начали сей проект: Анатомический Театр Прозы.

Сегодня мы обращаемся ко всем вам с просьбой.

Пожалуйста, выскажите свои пожелания по улучшению проекта.

Что бы вы хотели увидеть, о чем услышать? Нуждается ли проект в расширении, почему? Нужно ли увеличить рекламу проекта? И так далее…

Какие недостатки, ошибки в работе проекта? Нужна ли бОльшая четкость в рецензиях? Усилить ли или ослабить критику недостатков в работах, если таковые имеются?

Ждем ваших пожеланий,  прямо в этой теме, не стесняйтесь!


Врачи АТП

А пока что, все темы проекта находятся здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/author/teatr_prosi/

Приемный покой (прием работ на рецензирование) здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183187/


01.06.2011 в 19:41
Свидетельство о публикации № 01062011194134-00218657 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 1.
Голосов еще нет

Во даёт АТП! (Третий выпуск "Мегафона") (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

«И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека».
Откровение 9:5


Опубликован специальный выпуск газеты «Мегафон»:

«Кое-что о конце света»

Выпуск повещён  возможному Судному дню – 21 мая 2011 года.


Работа здесь:

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/206338/

Лекарство можно получить бесплатно у Главврача АТП.

19.05.2011 в 19:02
Свидетельство о публикации № 19052011190254-00216881 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Скандал в Театре Прозы (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Новости Анатомического Театра Прозы.


1. Прием заявок на рецензирование работ в прозе продолжается.


2. Скандал!
Врачи АТП Марина Черномаз (редактор женского журнала в Реале) и Сол Кейсер (зав отделом критики и публицистики сайта «Точка.Зрения» в Нереале) отказались от рецензирования работы Олега Игнатова.

Работа Игнатова здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/204906/

Отказы в рецензировании здесь:

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/206430/


Давайте всем миром разберемся, правы ли врачи. Свое мнение об этом может написать любой автор сайта там же, где отказ в рецензировании.

То есть, ТАНЦУЮТ ВСЕ! (с)


19.05.2011 в 16:03
Свидетельство о публикации № 19052011160342-00216865 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет

Осторожно: "Мегафон-2"! (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

В рамках проекта «Анатомический Театр Прозы» опубликован второй выпуск «Мегафона».

«Мегафон» – Стенной Бюллетень Театра  или СТЕБ.

Внимание!

В некоторых стихах выпуска можно найти очень плохие слова.
Поэтому администрация АТП не рекомендует «Мегафон-2» для чтения детям до шестнадцати лет и их особо чувствительным родителям.

Итак, Мегафон-2. «Из песни слов не выкинешь»:

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/193843/


Ред

25.02.2011 в 17:15
Свидетельство о публикации № 25022011171547-00204895 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 3, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Новости Театра Прозы (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

«Анатомический Театр Прозы» - проект экстремального рецензирования – завершает второй месяц своей работы.

Активность авторов весьма слаба.
То ли авторы, пишущие прозу, перевелись на этом сайте, то ли научились бояться рецензий, то ли являются врожденными гениями, и рецензии им по барабану. ОК - третий вариант...

Ребята авторы! Прозу читают плохо! Вы сами – сколько работ прочитали на сайтах за последнее время? Не своих, стствнно?  То-то же!!

Понятно, что рецензия типа «Снимаю шляпу!» прилипает к сердцу, как березовый лист к... Но это же не рецензия, не отклик читателя, а желание автора затащить вас на свою страницу, заставить вас читать ЕГО работы.
А мы это делаем бесплатно и намного подробнее.

Но слащавых рецензий не можем гарантировать: их нужно заслужить.

За два месяца нам попались всего две-три отличные работы. Подробности здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/author/teatr_prosi/

А заявки на рецензирование просим подавать здесь:

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183187/

ОБЯЗАТЕЛЬНО помните о том, что мы не рецензируем огромные по размеру работы. Читайте ПРАВИЛА проекта «Анатомический Театр Прозы»  ДО ТОГО, как помещаете заявку. А не после…


НОВОСТИ проекта.

«Мегафон» - СТЕБ Театра Прозы. Выпуск второй.

Для авторов, не лишенных чувства юмора и относящихся к плохим словам в русском языке вполне нейтрально:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/193843/


С.К., Зав

22.02.2011 в 19:16
Свидетельство о публикации № 22022011191605-00204475 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 7, полученных рецензий — 3.
Голосов еще нет

О повторной подаче работ на рецензирование (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Вниманию авторов сайта!

Продолжается прием работ на рецензирование.

Если автор имеет желание подать несколько работ, просим делать это поэтапно на форуме «Приемный покой Анатомического Театра Прозы», здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183187/

Программа сайта дает возможность поместить только одну рецензию в каждой теме.
Поэтому просим вас подавать заявку на рецензирование второй, третьей  (и так далее) работы как реплику под вашей первой заявкой.

18.01.2011 в 17:55
Свидетельство о публикации № 18012011175531-00198610 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 6, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет

Проект "Анатомический Театр Прозы" начал свою работу (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Работы по подготовке проекта рецензирования «Анатомический Театр Прозы» и налаживанию его работы полностью завершены. Досрочно.

Страница проекта здесь:

http://www.grafomanam.net/poems/author/teatr_prosi/


В частности:

Правила Игры здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183186/

Работы принимаем на лечение здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183187/

Бюллетень «Мегафон», - развлекаемся (позже могут появиться очередные номера и другие темы). Первый выпуск здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/183209/

В «Операционной» пока пусто. Готовятся к операции две первые ласточки: работы наших пациентов.

Следите за рекламой.


***
Врачи проекта благодарят Андрея Злого и Алексея Порошина за помощь и четкость в работе.

21.12.2010 в 16:07
Свидетельство о публикации № 21122010160700-00194373 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 4, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет