Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 461
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 460
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Андрей Злой / Написанные рецензии

Рецензия на «Я чувствовать время умею...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 18.12.2015 в 20:35
          Ляпотааа... Так и не понял - пародия сие или "душой написано":  умею-старею, проформы-формы, осень-просинь, ... ;)
Алла Войцеховская
Алла Войцеховская, 20.12.2015 в 05:49
Помните, у А.С.  "гуляет-подгоняет", "волнах-парусах" или у В.С. "тяни-рискни", "одного-его". У Бродского есть такое: "вечером-веером", "океана-фортепьяно".
Получается, что "ляпотааа" потому и смысл имеет, что "душой написана"...  Ну, а право на собственный выбор Слова это же как право на Жизнь при любых раскладах...  
Поэт жонглирует словами, созвездьями играет Бог, процитирую я себя...
Андрей Злой
Андрей Злой, 20.12.2015 в 06:27
          Боюсь, что приведённые Вами примеры немного "не в масть". Однокоренных рифм ("проформы-формы", "совсем-всем") среди них нет, да и "азбучного" (приводимого во всех пособиях в пример затасканной рифмы) "осень-просинь" тоже не наблюдается. Наоборот: приведённые рифмы Бродского - богатые и незалапанные рифмы, был бы рад увидеть что подобное у Вас. И - не везде стоит следовать примеру старых классиков (А.С.): в их время "любовь-кровь" звучало ещё достаточно свежо, в наше - пародийно. Да и грамматические рифмы ("умею-постарею", ...) тоже в наше время рекомендуется использовать умеренно - уж очень ожидаемо звучат (например, у Высоцкого в "парня в горы тяни - рискни", среди уймы рифм и созвучий, глагольных - только две, и они совершенно незаметны - нормальная статистика нормальной речи, не ощущается "поэтической деланности").
          А здесь - на редкость плотненькая коллекция рифм, которые в 21-м веке стандартно приводятся в пример как "не ахти". Потому - чёткое ощущение пародии.
          Поймите, даже Ваше, симпатичное по содержанию произведение может вызвать совершенно незапланированные Вами мысли у читателя, если провоцировать их столь "классической" рифмовкой. Читатель - он же сперва букивки читает, словечки смакует, а уже потом в мозгу из этих словечек душа поэтская пресветлый образ лучезарит. А если на первых этапах поржать тянет - весь текст насмарку.
Алла Войцеховская
Алла Войцеховская, 20.12.2015 в 07:49
Понимаю - о чём, но не очень - зачем? Оценивать "затёртость" или креативность слога, "допустимость" глагольных рифм или банальной нецензурщины в веке 19, 20, 21. Есть один единственный критерий для читателя - принятие Слова на уровне души. Нравится - благо для неё, нет - опять же ей во благо! Это и есть наш собственный ВЫБОР, каждодневный, ежесекундный и пожизненный, если хотите.
Андрей Злой
Андрей Злой, 20.12.2015 в 10:20
          Эээ, нет! - выбор зависит от оформления "покупки". В поэзии - тем более. Иначе все эти премудрости - рифмы, ритм, образы незатёртые, ... - не нужны были бы.
          Если хотите, чтобы читатель "выбрал" - дочитал до конца, перечитал, слюнки бы пустил - не заворачивайте в мятый клок прошлогодней рекламки из ящика почтового, об офомлении надо заботиться не меньше, чем о содержании, может даже - и больше (для красивой вещицы читатель сам красивый смысл измыслит) - это азбука "поэтического маркетиннга". ))) Сопереживание немыслимо без "верю - не верю" по Станиславскому, а какое уж тут "верю", когда набор стандартного "не делай так" вижу и затылок чешу - мысли совсем не о ЛГ.
          Только не говорите, что Вы выше этого - читатель Вам, мол, не важен, главное - душе высказаться... )) Не видел я в реале таких поэтов, не бывает их - любой автор жаждет, чтобы его услышали, для того и пишет. И - значит - ни к чему портить написанное мелкими хреновостями.
          Вот затем я и написал рецку, чтобы обратить Ваше внимание на такую "суету сует". ))
Алла Войцеховская
Алла Войцеховская, 20.12.2015 в 13:44
Сам по себе этот стих, конечно, ироничен, незамысловат и незатейлив, но помнится был он написан в такой момент жизни, когда юная моя душа отчаянно спорила с уже немолодым телом, а слова и рифмы приходили сами собой, буквально на каждый шаг во время той самой осенней прогулки.
Андрей,  возможно, красиво упаковать мысль с помощью изысканных рифм мне тогда не удалось, но смысл сказанного, благотворно отразился на моём мироощущении, дал мне импульс и энергию жить и не думать о надвигающейся старости. Всё-таки творчество это побуждение, процесс и действо, а вот что касается поэтических шедевров это, безусловно, божественное чудо, как рождение ребёнка, тут нужно не только зачать, но и выносить и родить.
Да, красивая  упаковка поначалу всегда привлекает, но ведь может и разочаровать. Порой и медное колечко дороже золотого перстня, сами знаете...

Рецензия на «Опыт собрания русских рифм»

Андрей Злой
Андрей Злой, 15.12.2015 в 16:56
          Олег, ИМХО, немного торопливые выводы. Книжные словари уже давно близко не подбираются в характеристикам "словарных" программ, делать ещё один - заведомо проигрышно.
          Например, упомянутая Вами программа [10] в режиме точных рифм дала, да, только 7 слов, в режиме богатой рифмы дала ещё одно слово, а вот в режиме "грубой" рифмы - ещё 13000 (!) слов, среди которых есть и все Вами найденные "на бумаге".

          Добавлю, что человек обязательно найдёт что-то, программой (и словарями, тем более) не учтённое, но приемлемо звучащее. Например, приведу (рифмой к "абзац", на вскидку) известную на Руси фамилию "Кац", или слово "касс", сокращения "иняз" или "ЗАГС", тост "За Вас!" или "старинные" словосочетания "я - "за"-с!" или "пшёл в зад-с!" (у иного ЛГ вполне ехидно-логично прозвучат). Кстати, чтобы искать в программах типа [10] рифмы, надо им немного помочь: например, написать не "абзац", а "абзасс" - получите букетик дополнительных рифм.

Олег Скрынник
Олег Скрынник, 16.12.2015 в 05:57
Дорогой Андрей! Благодарю Вас за внимание к этой работе.
    Вы совершенно правы в том, что программы поиска (синтезирования) рифм в количественном отношении оставляют далеко за флагом любой бумажный словарь. Надо быть совершенным идиотом, чтобы утверждать обратное. Я, вообще-то говоря, и не утверждал. Просто обращение к конкретному примеру навело на мысль (как Вы показали, неверную): современное состояние программ таково, что есть чему поучиться у словарей бумажных. Эта мысль всё равно оказалась бы неверной рано или поздно, и я очень рад узнать с Вашей помощью, что она является таковой уже сегодня.
    Правы Вы и в том, что формальное количество рифм в русском языке, вообще-то говоря, необъятно. Я в своё время насчитал -- весьма скромно приняв исходные данные -- 10 в сорок восьмой (!) степени. Это только между одинаковыми частями речи, не принимая во внимание не то что составные или, Боже упаси, диссонансные рифмы, а и рифмы между разными частями (скажем: глагол-существительное и т.п.). Поэтому меня совершенно не шокирует названное Вами число 13000. Я сажусь и мысленно читаю это "огромное" гнездо. И твёрдо знаю, что в процессе  чтения обязательно найду то, что мне нужно. При этом совершенно не важно, дочитаю ли я это гнездо до конца, найду ли искомое именно в нём или  то, что я нашёл, будет 13001-м.  Кстати, последнее --это как раз наилучший вариант, но ценность пособия от этого не становится меньше.
    А теперь представим, что в руках у меня не сборище слов, синтезированных какой-то там машиной, а собрание рифм, найденных мастерами нескольких веков. Они мне такое подскажут, как ни один словарь, если, конечно, я не подпаду под их очарование настолько, что забуду, зачем я в это собрание зашёл.
    Что же касается техники...  Её возможности трудно переоценить, и  я надеюсь ещё увидеть это собрание в форме программы. Пользоваться такой программой, разумеется, быстрее, чем книгой. Но я не уверен, что в данном случае  быстрота пользования поможет в итоге сэкономить время. Не исключено, что всё как раз наоборот...
    Ещё раз спасибо Вам за ценные замечания.
Андрей Злой
Андрей Злой, 16.12.2015 в 07:18
          Кажется, понял: Вы хотите видеть собрание "избранного", особых вкусняшек. Я бы тоже такое иметь не прочь.
          Но в таком собрании была бы не лишней возможность отбросить особо "выверенные веками" вкусняшки, типа "любовь-кровь" - одна из тех отличных рифм, которые как раз классики использовали во всю, но нам, смертным, не по чину... Тут парадокс: рифмы, которые особо хороши, почти наверняка залапаны и вызовут жалостливую улыбку у читателя. И - второй очевидный парадокс - такое собрание качественных и новых рифм быстренько превратится в собрание всеми затасканных шаблонов: на одной Стихире полмиллиона авторов, хотя бы половина из них - не дураки, читать умеют, следовательно, ... ))
Олег Скрынник
Олег Скрынник, 24.01.2016 в 06:11
Нет, Андрей, должен сказать, что в процессе работы всё оказывается не таким, каким представлялось до неё. В частности, "любовь-кровь" на практике встречается вовсе не так часто. И даже довольно редко. Ну, и другое в том же духе. Также не могу разделить Ваши опасения в том, что, будучи включёнными в собрание,какие-то рифмы станут быстро "заезженными". Это вряд ли. Ведь у каждого автора -- своя, индивидуальная задача. И поэтому прямое заимствование вряд ли его устроит. А вот натолкнуть на какую-нибудь мысль  -- вполне сможет.
   Попробуйте какое-то время посочинять с использованием словаря -- и, думаю, Вы со мной согласитесь. Удачи!

Рецензия на «Муха села на варенье...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 06.12.2015 в 20:52
          Ну и что? )) Да, русский язык - кладезь тонкостей, которые поколение за поколением его остепенённых "улучшателей" старались свести к своему уровню разумения - ниже плинтуса. У каждой формы есть маленькие отличия в использовании, которые с годами исчезают. А жаль. Исчезает дух языка.
          Например, насчёт "воскресенья" и "воскресения". Юля, Вы поленились упомянуть о ещё одной форме этого слова - "воскрешать". В чём разница? В том, что "воскресать" и "воскреснуть" - непереходные глаголы ("Иисус воскрес"), "воскресить" и "воскрешать" - переходные, совершенного и несовершенного вида ("Иисус воскресил Лазаря", "Иисус воскрешал мёртвых").
          Ну, а насчёт "варения"... Кроме "мыловарения", есть одно словечко, ещё более мне близкое - "пищеварение". Вот как раз сейчас, опосля ужина... )))

          Нам сейчас трудно понять, например, Блока, который, участвуя в комиссии Временного правительства по разработке новой грамматики (которую Керенский внедрить не решился, и это сделали большевики), предлагал убрать "яти" из деловых и научных текстов, но оставить их в текстах поэтических. С его точки зрения, они просто не читались в новой орфографии. Да и, кстати, хрестоматийный пример: в результате реформы правописания ученики в советское время не понимают смысла названия "Война и мир", считая, что это просто противопоставление войны и мирного времени (а не "Война и общество (мiръ)", как написал Толстой). С каждой реформой мы нечто утрачиваем, и всё более приближаемся к некоему "пиджин рашн".

          А вот "Муха села на варенье" - это, в настоящее время, единственное правильное написание данной глубокой мыслИ. )) Слово "варение" нынче однозначно обозначает не продукт, а процесс.

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 06.12.2015 в 21:44
И тут мы от отглагольных существительных плавно перешли к самим глаголам.

Не увильнете, пищевар вы наш.)))

Андрей Злой
Андрей Злой, 06.12.2015 в 22:31
          Да, Юля, Вы правы - "методически правильнее" было бы сказать о существительном "воскрешение", но я перепрыгнул сразу к источнику - соответствующим глаголам. Но на общий смысл это повлияло мало.
Юлия Миланес
Юлия Миланес, 06.12.2015 в 22:56
Воскреснуть(ся), воскресать (ся), но воскрешать (кого-то), воскресить (кого-то). Так я разумею без словаря. Но это достаточно тяжело для того, чтобы так просто сказать. Это формы церковнославянского языка (сейчас вас вырвет) от слова "крест". А чтобы отследить происхождение, нужно плясать от древней сохранившейся формы "воскресе". А словари церковнославянского вам ненавистные попы не дадут, потому что у вас церковнославянского нет и не было.)))

Но это никак не влияет на пару воскресение-воскресенье. Ведь речь в данном маленьком плевке идет об использовании суффиксов в отглагольных существительных, а не о корнях.))))

Просто вам по-всякому хочется быть правому, а на самом деле вы сейчас введете полсайта в заблуждение и опять начнется "моих уст поползновенье, как коровы воскресенье".

Вот я слово "длань" сегодня видела. Ой ты гой еси!

Андрей Злой
Андрей Злой, 07.12.2015 в 03:30
          Любите Вы порассуждать о церковнославянском... ))
          Что "воскреснуть" и т.п. пришли из церковнославянского - правы Вы, правы, спорить не буду. Но и путаница в Вашей дамской головке тоже есть.
          Например, древнерусское аналогичное слово звучало не как "воскресе", а ближе к "вскресе". Тут довольно просто: варианты на "вос" ("воз") пришли из церковнославянского, на "вс" ("вз") - из нашего, простецкого. Например, "встать" и "восстать" (первоначально оба слова имели одинаковое значение), "вскликнуть" ("вскрикнуть") и "воскликнуть", "взрасти" и "возрасти", "вскричать" и эпическое "воскричать"... Не исключено, что это "о" возникло для придания церковным текстам акустической торжественности, мелодичности (вспомните т.н. "хомовое пение" - идея похожа).
          Насчет отсутствия формы с мягким знаком в "словах книжного стиля" Вы, конечно, правы - это была просторечная, разговорная форма, в церковнославянской грамматике отсутствовавшая (кстати, в древности и сами знаки "ъ" и "ь" имели другой смысл - они обозначали некие краткие, "полугласные" звуки).

          И - не понял, почему "словари церковнославянского попы не дадут"? - несколько столетий давали-издавали, да ещё как, и сейчас их в инете пруд пруди.

          Да и "длань" иногда вполне к месту - в стихотворении, например, о встрече с благоверной при возвращении в три ночи в поддатом виде... )) Так что, давайте использовать русский язык полностью, без запретов себе на архаизмы - им тоже место найдётся, в ироничных или "высокостильных" текстах. От "церковного" до просторечия и фени, от канцеляризмов до (ессно) мата - богат русский язык и правилам хвинтюллигентским неподвластен! ))

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 07.12.2015 в 05:15
Дык, я не против свободы речи - от мата до церковнославянского и, главное, в одном стихе.)))

Проблема в том, что из этого ничего не произрастает. Это бедная почва - непризнанные гении.

Простите мне мой перфекционизм.)))

Рецензия на «Беспечный ангел»

Андрей Злой
Андрей Злой, 29.11.2015 в 18:32
          Елена, похвалить Вас уже похвалили. Я немного поругаю. Строка
                    Мой единственный… бывший… друг,
корябнула: выражение "бывший друг", да ещё и с выделением слова "бывший", однозначно несёт отрицательный оттенок - типа, "ты был мне другом, но теперь - ты мне не друг!", так в контексте предательства обычно говорят. ИМХО - не стоило, выражение устойчивое. Почему бы не поправить на "Мой (такой-то...) ушедший друг", или ещё как? Типа - друг остался другом, даже теперь... Не "бывший" он.  
Елена Ядрина
Елена Ядрина, 29.11.2015 в 21:31
Кто-кто, но только не Вы, Андрей, могли попасться на это, как Вы верно заметили, "устойчивое" выражение...
Потому и курсивом выделено, что иносказательно. Потому и многоточием с двух сторон отодвинуто от общего смысла, что трагизм как раз-таки в парадоксе сопоставления истинного значения слова со смыслом "был и нет - значит бывший"...
Спасибо Вам за визит, за участие!
Андрей Злой
Андрей Злой, 30.11.2015 в 04:40
          Елена, курсивом выделяют обычно те куски фраз, которые хотят подчеркнуть, выпятить, а иносказание (слово в нестандартном, скрытом значении) чаще берут в кавычки. Потому и впечатление "бывшего друга". Впрочем - дело автора... Читатель, конечно, поймёт, но - отрицательная ассоциация в мозгу тоже промелькнёт.

Рецензия на «Серьёзное.»

Андрей Злой
Андрей Злой, 24.11.2015 в 07:37
Развлекаетесь? )
Давным-давно я тоже в стихообразные бессмыслицы игрался - потом назвал сборничек "Мелодии дурдома". ))) Забавно было Ваши прочесть.
ara
ara, 24.11.2015 в 11:46
Рад вам!
Развлекаюсь, спрашиваете? Да, конечно, как и все мы тут. Кто-то куличики лепит, кто-то - в ножички играет )
"Мелодии дурдома" - отличное место для стишат и стишулек. Надеюсь, у вас ещё впереди "Мелодии дурдома-2" или что-то подобное.
Заглядывайте ко мне и тыкайте палкой - живой ли?  ))
Валерий.

Рецензия на «О погоде...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2015 в 09:57
Паинька, в фамилии "Дизраэли" ударение на "э"...
Паинька Задунайская
Да, судя по Википедии - на "э". Что достаточно странно с точки зрения русского языка: фамилия "Дизраэли" появилась, когда еврейские предки премьера бежали из Испании от Торквемады и выбрали новую фамилию - в честь спасшего их бога Израиля. Соответственно, ударение правильно было бы ставить, как в слове "ИзрАиль", что я по созвучию и сделала. :0) Да и произносят в России большинство - "ДизрАэли". В общем, мало кого эта ошибка всерьёз задела - очень правдоподобно и ударение на "а".

Рецензия на «Lost»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2015 в 09:50
          Поздравляю с победой в Стихопутешествиях, но меня отпугнули сбои ритма в "На стены бросающемуся мне?" и "А облака просроченной кожей," (что за "просрочЕнной"?). В остальном ритм выдержан - потому здесь резко царапает. Причём исправить - как два пальца... Например, "На стены кинувшемуся мне?", "А облака прошлогодней кожей,", или ещё как...
Татьяна Чернова (Костопулу)
Благодарю! и за замечания тоже)) у меня эти огрехи проскочили незамеченными. Значит, поработаю над ним ещё
Татьяна Чернова (Костопулу)
например, так))

«А он горланит: «Купите «Дэйли»!».
Как будто «Дэйли» у всех в цене…
На что и Гладстон, и Дизраэли
Таким, как я - кто почти на дне?

Рассвет над Темзой. Спешит прохожий,
Не отрывая взгляд от земли,
А облака постаревшей кожей,
Сползают с неба, как со змеи.

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2015 в 18:57
          Да, аккуратненько и смысл не хуже.
          Когда есть время - отложите написанное на денёк, со временем шероховатости лучше видны. Да и после подачи заявки никто не запрещает подправить ляпы - до начала голосования, естественно.

Рецензия на «Встреча»

Андрей Злой
Андрей Злой, 21.11.2015 в 13:39
Редкая схема рифмовки. И, главное, выдержана до конца.
Евгения Трубкина
Евгения Трубкина, 21.11.2015 в 17:33
Стараемся...  :)

Рецензия на «Битва Севера (из цикла Легенды Севера)»

Андрей Злой
Андрей Злой, 20.11.2015 в 11:50
          Начало OK, но завершающие 5 строк технически так себе - похоже, игра надоела и кончали уже "лишь бы было" (неожиданно исчезла альтернация и нет рифмы для "победу").
Роксана Ланд
Роксана Ланд, 20.11.2015 в 14:20
Этот диптих - моя первая попытка работать в технике акро. Со временем попробую поправить.

Рецензия на «Сизифы»

Андрей Злой
Андрей Злой, 07.11.2015 в 12:40
Усё проще...

          "Привычка свыше нам дана
          (вот тут бы Музу приплести бы...) –
          замена счастию она",
          поёт Сизиф, катящий глыбу. )))

Странник
Странник, 07.11.2015 в 12:57
У каждой давнишней легенды
есть подоплёка, то есть, суть.
И я качу свой камень… Мне бы
от Немезиды улизнуть! :о)
|← 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 →|