Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 493
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 492
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Андрей Злой / Написанные рецензии

Рецензия на «Эльбрус»

Андрей Злой
Андрей Злой, 08.09.2017 в 12:16
Михаил, любой не слишком молодой программист-системщик расскажет более точную версию появления этого названия: так полвека назад была названа серия отечественных ЭВМ, содранная с продукции фирмы Burroughs - потому её и назвали "Эль-Барроуз" или, сокращённо, "Эльбрус".
В дальнейшем любителями альпинизма имя было перенесено с мощной ЭВМ на высокую безымянную гору. 8)
Никакой мистики и гномов...
Кульков Михаил
Кульков Михаил, 08.09.2017 в 12:21
Андрей, как не знать. Что называется в руках держал. У меня просто древнее предание о временах, когда деревья гномы были маленькими. =))

Рецензия на ««Страна как эпицентр».»

Андрей Злой
Андрей Злой, 02.09.2017 в 17:23
Есть вирус... нет вируса... А гандон всё равно не помешает!
8(

Рецензия на «ещё вчера...»

Андрей Злой
Андрей Злой, 30.08.2017 в 16:06
Людмила, начало понравилось, а вот в конце явно устали и снизили уровень ("яблок спелых стук" - аж двойная инверсия, "звук-стук", "звездопады-цикады" - простенькие рифмы, звездопады не "озаряются", а, скорее, "озаряют", насчёт построения фразы в последних двух строках - "разрежет воздух стрекот резкий звук, от песен раздирающих, цикады.." - вообще сплошная загадка...). В общем, если бы конец вылизать, как начало... - ведь можете же!

Рецензия на «Белое море – это море или залив?»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.08.2017 в 09:31
Нет, море белого мне не потянуть. Вот Море пива - это самое оно: лучшее из морей...
Хасанов Васил Калмакматович
Спасибо, Андрей, за интересный комментарий. Васил.

Рецензия на «ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ»

Андрей Злой
Андрей Злой, 19.08.2017 в 18:22
          Александр, чуток поспорю. Пофилософствую на мелком месте. )))
          "Конъюнктурное" - это значит, что учитывается духовное состояние общества в данный момент: есть группа читателей, на которую текст ориентирован и автор ждёт, что он им понравится.
          Совершенно естественное желание, имхо. А?
          Кстати, глубокую мыслю о том, что "меня никто не понимает - значит, я - гений!", обычно озвучивают авторы предельно неумелые, но - с амбициями. Вот они пишут идеально "не-конъюнктурно".
          Все мэтры были "конъюнктурщиками", даже если их эстетика расходилась с академической эстетикой их времени. Просто они чувствовали, что у некоторого - достаточно большого - слоя читателей их творения вызовут резонанс. И "наше всё" Пушкин, и "неумелый" Блок (как над "Незнакомкой" смеялась критика вначале - помните?), и, тем более, откровенно потакавший вкусам публики  (и ржавший над ней!) Северянин.
          Так что, советую авторам быть "конъюнктурщиками" - учитывать требования и желания читательских масс, удовлетворяя их на максимально высоком литературном уровне.
          Скажете - уровень произведения войдёт в конфликт с дебилизмом "потребителя"? А - с чего бы? Я - дерьмовый кулинар, но конфетку от дерьма отличаю - хотя бы по запаху. И учёт вкусовых пристрастий ("любит, этот плебей Злой, сладенькое!") ничуть продукт не испортит.
          Учёт автором конъюнктуры поэтического рынка, сам по себе, только сделает продукт более востребованным, а качество - "это совсем другая история". )))
Асманов Александр
Асманов Александр, 19.08.2017 в 19:04
Всегда рад поспорить :)
Публика – не есть ориентир. Ориентиром является (в лучшем случае) то, что хочет донести до нее тот, кто что-то пишет, рисует и т.п. Когда результат соответствует цели – хорошо. Когда не соответствует – плохо. Публика появляется потом, и порой понимает, а порой оказывается не готовой. Это уж как карта ляжет. «Признание» - т.е. понимание и одобрение – может наступить при жизни автора, а может и опоздать лет на триста.
Как только в критерии начинает записываться положительный резонанс публики, ориентиры у человека пишущего размываются. Публика неоднородна, и большая ее часть состоит вовсе не из светочей ума и культуры. Более того, именно эта часть наиболее говорлива и наименее склонна поощрять непонятное. Именно в ней отдается наибольшее предпочтение традиционному, расписанному по полочкам и понятному. Кстати, внутри этого традиционного и понятного тоже есть шедевры, но только если не подходить к искусству с постоянной проверкой самого себя на умение различать приметы мастерства, то скоро мазня станет казаться настоящей живописью, а прямая графомания – стихами.


Критика тоже неоднородна. Часть критиков подвизаются в качестве «рупоров эпохи» - они обслуживают ту самую массу, убеждая ее в том, что она – эта масса – и есть главный ценитель. Другие (их мало, и их имена помнятся в истории) исследуют новое, находят его генезис, прогнозируют развитие, а затем заставляют задуматься тех, кто это осилил прочесть.


Ну а что такое тенденция – объяснять не надо.  Постепенное добавление в конфету небольших долей того самого дерьма – увеличивающееся от месяца к месяцу – рано или поздно даже любителя сладкого может обмануть. В массе это происходит еще вернее, так как собственное мнение («дерьмо!») вступает в конфликт с мнением большинства, упорно считющего продукт «конфетой» :)

Так что – остерегайтесь конъюнктуры.

Андрей Злой
Андрей Злой, 19.08.2017 в 19:50
          "Когда результат соответствует цели – хорошо. Когда не соответствует – плохо." - а какова "цель"? И - кто оценивает "соответствие"?
          "Публика неоднородна" - во-во, и поэт - тоже часть этой публики. Потому, естественно, он обращается к своей "духовной родне".

          Немного потеоретизирую.
          Написание стихотворения есть создание словесного механизма, который поставит мозги читателя тем или иным "раком", избранным автором.
          Допустим, поэту захотелось передать какое-либо чувство, эмоцию, в крайнем случае - забавную идею. Поэт пишет не диссертацию, не прозаическое описание с кучей нудных подробностей, а некое заклинание - остальные считают его стихом - заклинание духа читателя. "Дух" - это достаточно предсказуемый механизм, формируемый из взаимодействующих ассоциативных связей в нашем мозгу (в молодости я ухлопал несколько лет на попытку моделирования сознания - именно эффекта сознания, а не примитивного "искусственного интеллекта", - но сейчас пробую пояснить ситуацию максимально популярно).
          В принципе, автор может написать даже не связный текст, а последовательность реперных понятий, возбуждающих структуру ассоциаций в мозгу с "опытом", аналогичным собственному. Вспомните у Фета - "Шепот, робкое дыханье. Трели соловья" - это и есть примерно такой кусочек механизма. Фразовая структура и глаголы добавят внешней "убедительности" в этот образчик НЛП. Рифмы, ритм и битие в бубен ещё усилят эффект.
          Но - степень аналогичности опыта зависит от воспринимающего и от тематики воспринимаемого. От "публики", от "привычек", от "сложившихся обстоятельств" в популяции - т.е., от той самой "конъюнктуры".
          Потому учёт конъюнктуры - учёт уровня интеллекта, вкусов и пр. адресного субъекта - совершенно естественен. Но нормальный, квалифицированный поэт, повторюсь, пишет не для идиотов, а для слоя, максимально близкого в нему самому - так проще "запрограммировать" эффект. И бояться, что учёт конъюнктуры снизит уровень произведения, не стоит.
          Я пишу не для гениев. Я пишу не для идиотов. Я пишу для слоя, примерно соответствующего мне (некоторые говорят, что они пишут "для себя"). Кстати - парадокс: изучать конъюнктуру этого слоя примерно означает - изучать себя.

          Мне кажется, Вы хотели сказать, что надо остерегаться развращающего действия "дешевого успеха" - легкого успеха у нижних слоёв интеллектуальной пирамиды общества (наиболее многочисленных и категоричных). "Но это уже - совсем другая история"... И, кстати, опасаться надо не самого успеха, а его действия на неокрепшую, жаждущую похвал психику поэта.

Асманов Александр
Асманов Александр, 20.08.2017 в 01:37
Сперва на вопросы:
1. Цель – это то, ради чего писалось стихотворение. Этих целей может быть достаточно много разных, хотя все они сводятся более всего к трем задачам «дхвани раса», сформулированным еще в древней Индии (по возрастающей):
- внушить читателю простую мысль
- ввести читателя в определенное настроение
- ввести читателя в определенное состояние
Тут мы должны отдавать себе отчет в том, что стихотворение, призванное вызвать в предмете собственного обожания некое ответное чувство, только тогда удачно, когда предмет начинает волноваться и утирать скупые слезы умиления. Ну или хотя бы понимает, что его таки да любят. Ибо чисто прозаическое «я тебя люблю» далеко не всегда вызывает ответное чувство, и по здравом размышлении может просто означать, что тебя зовут в постель или собираются за тебя замуж. Еще более высокая удача, когда бывший до того холодным «как айсберг в океане» предмет начинает вдруг испытывать ответное чувство к автору… Однако, как часто мы наблюдаем такой результат?
Аналогично, далеко не всегда срабатывают гражданские  тексты, далеко не всегда вызывают улыбку юмористические, и даже описание красивого пейзажа далеко не всегда вызывает ответную реакцию у читателя. Ибо одно дело написать «под голубыми небесами великолепными коврами…», а другое – «на дороге первый снег, у меня здоровый смех».

Тут наступает ответ на второй вопрос. Автор принимает ответственное решение: то ли читатель, который не проникся, есть скотина необразованная и бесчувственная, то ли сам он пока не дотягивает до идеала. Первое проще, а уж когда его окружают другие такие же не понятые – им сам Бог велел друг друга хвалить всяко.  И тут есть место оценке – вернее именно четкому пониманию того, кто тебе и какую оценку поставил. Ибо цена оценкам разная…

Если поэт «родня публике», то это случай клинический. Ибо писание «для родни» - это уже стенгазета. Не всякий, кто тебя хвалит, тебе должен становиться братом.

Теперь о «создании механизма». Ну, я бы не был тут столь технократичен. Допустим, это просто попытка максимально четко и с минимальными потерями выразить те чувства и мысли, которые тебя переполнили и просятся наружу. И опять же – можно просто проматериться, и кому надо, тот поймет. Но надо ли, чтобы понимал именно этот?

Опять же о «заклинании». Да, в этом есть некое сродство магии. Но вспомним, что творил в свое время «ученик чародея».

О нейропрограммировании. Опять же – не без того. Но фокус в том, что разные формулы вызывают разные и реакции. Неправильно подобранная (в том числе и клишированная и казалось бы проверенная формула) может вызвать совершенно непредсказуемые последствия. Или просто не вызвать никаких – что чаще всего и происходит. Тогда вступают в силу «лайки» - тоже какая ни на есть реакция. Но, согласимся, убогая.

Вопрос о «целевой аудитории» поставлен правильно – автор на самом деле выбирает тех, с кем собирается беседовать посредством своего творчества. И именно оттуда черпает лексическое и ассоциативное наполнение. Однако, это не есть конъюнктура – это просто «язык программирования». Что-то можно написать на Фортране, что-то на Бейсике, что-то на Борланде – иногда они пересекаются, а иногда нет. Хорошая программа востребована максимальным числом юзеров – плохая или недружественная воспринимается только теми, кому она или нужна профессионально, или по интеллекту соответствует.

Так что, я хотел сказать несколько иное – повторяться по поводу опасности «дешевой славы» не имело смысла – это уже тоже клише. Многие только ее и хотят. Я как раз о том, что работа С ЦЕЛЬЮ ПОНРАВИТЬСЯ – это не работа, а ее имитация. И приводит она всегда к тому, что у автора развивается тенденция к дурновкусице…

Рецензия на «Одесский язык»

Андрей Злой
Андрей Злой, 08.08.2017 в 16:31
Олег, если конкретизировать, то Вы считаете, что главное в одесском диалекте - одесские анекдоты... ))) Своебразный юмор одеситов, их афористичность, а не грамматические особенности.
Но фокус в том, что "афористичные" места есть и в других странах. Например, Габрово в Болгарии или даже Чукотка (если верить нашим анекдотам о чукчах). Да и армянское радио не стоит со счетов сбрасывать. ))
ИМХО, именно "лингвистическое оформление" афоризмов придаёт им одесский (а не средне-чукотский, например) колорит. Понятно, что язык профессора и карманника различается, даже если они оба с Дерибасовской. Но что-то общее сквозит, а?
Кстати, я одно время смотрел в инете странички по одесскому диалекту - их хренова уйма. Не можете ли посоветовать, какие из них, на Ваш взгляд, наиболее удачны?
И ещё. Реально "одесский язык" исчезает под действием "правильных" масс-медиа. Был в Одессе в 63-м году - слышал достаточно "странные" на московский взгляд высказывания, был в 87-м - практически язык приблизился к "средне-школьному русскому" (у молодёжи особенно), лет через десять одесский станет "средне-украинским"... Изучайте, пока не исчез.
Олег Нечаянный
Олег Нечаянный, 08.08.2017 в 22:12
Андрей, я сознательно не рассматривал в этой статье одесский юмор. Речь идет исключительно об особенностях языка одесситов. И, на мой взгляд, дело не в лингвистике и даже не в акцентах, а в образе мышления носителей этого языка.

Не могу посоветовать ресурсы с образцами чистого одесского диалекта. Разве что, читать того же Смирнова, Бабеля. Но это образец языка отдельных социальных групп - бандитов, рыбаков, торговцев и других героев этих писателей. Как я уже писал, одесский язык, это практически нормативный русский язык, без каких-либо лингвистических особенностей. Но способ выражения мыслей действительно уникален. Здесь уместно сослаться на Ильфа и Петрова или Жванецкого. Одесский язык лучше слушать, а не читать, поскольку тут еще важна интонация. На мой взгляд, наиболее достоверно и точно одесская речь звучит в интонациях Романа Карцева.

Рецензия на «Грустная сказка»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.07.2017 в 08:46
Что бы на это сказал сам Страшила Мудрый?
(Перед тем, как его пустили на растопку... а в петле он спать привык - и сено просыхает, и увидевшие впечатляются)

Михаил, в общем - по содержанию - необычно, понравилось. По технике - средненько, рифмы типа "глазах-нас" - не фонтан.
И в последней строке - "Правда уходит следом" - ИМХО, немного назидательно. Ненавижу назидательность. Я бы предпочёл - "Сказка уходит следом" иди "Солнце уходит следом".

Mishaninio
Mishaninio, 23.07.2017 в 04:48
Спасибо за отклик. Я уже решил, что здесь и не дождусь ни критики, ни комментариев))
По всем пунктам согласен. Рифмы слабые, стих длинный и добавляя "сложность" была велика вероятность потерять лёгкость прочтения. Потому так оставил. А про сказку, уходящую следом, да мог бы и сам догадаться. Грустным стал (и старым, наверно), вот и начал назидать))

Рецензия на «ей это ничего не стоит…»

Андрей Злой
Андрей Злой, 16.07.2017 в 15:42
Мрачная история, эмоции...
Но вот в "лассО" ударение на последний слог, увы.
Женя (Гнедой)
Женя (Гнедой), 16.07.2017 в 15:49
ой...точно))))  все... исправлено...  исправленному верить))))

Рецензия на «Дедушка, не увози моего отца!»

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.06.2017 в 18:18
Гёвхар, я понимаю, что русский язык для Вас - не родной, но, если рискуете писать на нём, постарайтесь всерьёз его освоить (пока - очень хорошо для бытового разговора, но слабовато для литературы). А то впечатление от чтения остаётся довольно весёлое.
Например, в данной публикации имеем:
"Когда я был маленьким  джигитом, примерно  годика  пять или шесть" по-русски звучит "Когда я был маленьким  джигитом, примерно  годиков  пяти или шести".
"ушел дамой" означает не "ушёл домой", а "ушёл в виде дамы" (женщины, "а"/"о" здесь критично).
"прямо  перед  постели" - "прямо  перед  постелью".
"сквозь  сцены" - вероятно, "сквозь стену" ("сцена" - в театре, где актёры играют, "стена" - в комнате).
"один высокий, стройный, с длинными белыми бородами дедушка" - совсем лихо. Очевидно, что только "один", раз "дедушка", а не "дедушки". Но у этого дедушки почему-то несколько бород! Длинных и белых. Правильно - "высокий, стройный, с длинной белой бородой дедушка".
"одетый весь белым" - по-русски - "одетый весь в белое". "одетый весь белым" значит, что дедушка - негр, притворяющийся европейцем.
"Увидев его, как странно" - надо "Увидев его, как ни странно", это цельное выражение.
"пошел на встречу" - здесь "навстречу" пишется вместе. Вот если бы он пошёл на какую-то заранее оговорённую встречу - тогда в отдельности.
"Доходя до него он   поздоровался  с ним" - или "Не доходя до него, он поздоровался  с ним", или "Дойдя до него, он поздоровался с ним" (не знаю, что Вы имели в виду).
"Умоляю вас,  не увЕзите моего отца!" - "Умоляю вас,  не увОзите моего отца!".
"Услышав моего крика," - здесь хитрость: если бы "не услышав", то "моего крика", но без "не" - "Услышав мой крик,". Что такое здесь "пир" - не понимаю (в русском "пир" - обильный обед с кучей друзей).
"как тысячи прожектор" = "как тысячи прожекторОВ", множественное число и не тот падеж.
"Но они мне не поверили и меня  выгоняли на улицу" - скорее, "... выгНАЛИ на улицу" (совершенная форма глагола).
"мы из соседнего двора слышали женские крики" - "мы из соседнего двора Услышали женские крики".
"Они оплакивали  Дядю Элдар" - "Они оплакивали  Дядю ЭлдарА".
Об ошибках в запятых и т.п. не говорю - их куча.
Отлично понимаю, что грамматика русского языка крайне запутана и плохо формализуема, но - постарайтесь внимательно подумать над моими замечаниями. Иначе реакция читателей будет совсем неплановой...
(Гёвхар, очень хорошо, что Вы пытаетесь писать на иностранном для Вас языке, но нужно трезво понимать, что пока это Вам удаётся плоховато. Взять даже, например, английский язык - он намного проще, несмотря на кучу в нём тонкостей, и почти все из нас его учили, - но лично я на нём не рискнул бы писать стихи или прозу)

Рецензия на «Кортеж»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.06.2017 в 13:37
"Какой картёж!" - подумала Алиса...
Просто мы неправильно произносим.
Кульков Михаил
Кульков Михаил, 22.06.2017 в 15:25
Да, мировая фраза. Поэтому у меня в энциклопедии кортеж описан иначе, чем  в 55-словниках:
http://m5zgcztpnvqw4ylnfzxgk5a.cmle.ru/works/399520
|← 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 →|