Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 344
Авторов: 0 Гостей: 344
Поиск по порталу
|
Алексей Канзепаров / Написанные рецензииРецензия на «Первое (16 лет было)»
Алексей Канзепаров, 04.10.2010 в 18:17
а что, для первого очень даже ничего)))
Я в 16 еще даже не начал писать... Рецензия на «4 - Конкурс философской лирики»
Алексей Канзепаров, 04.10.2010 в 12:18
Зарифмовались
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/172799/ Сопит в пыли на стеллаже исчитанная книга, Казалось бы, немалый срок размеренно и тихо
Дороро, 05.10.2010 в 11:45
Здравствуйте, Алексей)
"Зимой из кранов льёт холодная вода..." (с) - Алексей, холодная вода из кранов льёт в любое время года, - Да и сопящую книгу мне тоже трудно представить... лично "Запах пустоты" - хороший образ, мне нравится... но только А вот от строчек - "Не упомянешь всуе явно попахивает МГТ... с уважением,
Алексей Канзепаров, 05.10.2010 в 12:47
Холодная вода льёт из кранов(!), всех транов. т.е отсутствует горячая. Это мои личные тараканы...сильно не сердитесь на них. Я как бы подчеркивал обыденность вот этой всей картинки.
Книга сопит))... заметили, что она в пыли? следовательно лежит долго нетронутой. сопит книга во сне. А спит она - значит её никто не тревожит. По поводу редактора... У меня имеется немного исправленный вариант, а то я поспешил отправляя сюда сырое стихо. И теперь у меня: Объясните пожалуйста, что такое МГТ:) Спасибо огромное, что стихотворение не обошли стороной.
Алексей Канзепаров, 05.10.2010 в 12:58
Ууу...Я узнал еще один вариант расшифровки "МГТ" :)
Если это, то о чем я думаю, то им здесь не попахивает. Многие так не считают.
Дороро, 05.10.2010 в 13:36
МГТ - это "мозгодробилка":))) я не имел в виду,
что эти срочки 100% МГТ... я лишь намекнул на их несколько трудно_распознаваемый мозгом смысл... впрочем философская лирика и должна, наверное, отличаться некоторой туманностью... [*_*]
Koterina L, 05.10.2010 в 13:51
А мне понравилось:) Особенно, кстати, две первые строки. И "редактор жизни" - достаточно простой образ, имхо, им вполне может быть бог, например.
В общем, у меня тут все сложилось в достаточно логичную картинку, кроме "в запятнанных судьбой глазах". Этот образ никак не хотел визуализироваться:) Разве что с фотокарточкой старой ассоциация, но тогда нужно написать четче, как мне кажется... Вообще, как-то запятнанные глаза - не очень... может быть, поискать здесь замену эпитету? Имхо:)
Дороро, 05.10.2010 в 14:00
Ага, запятнанные глаза – мне тоже не понравились)
Кстати, «Сопит в пыли на стеллаже исчитанная книга…» - Почему только одна книга? Сопят в пыли на стеллаже исчитанные книги (?) /так ЛГ предстанет перед читателем более начитанным - Ёщё рифма книга/тихо – мягко_говоря «не очень» А /в общем/ – хорошее стихотворение {*_*} Аэль
Алексей Канзепаров, 05.10.2010 в 15:41
Спасибо, Екатерина. Над "глазами" подумаю)
Я представляю, что б было если каждый говорил, что ему не нравится какой-то придуманный "факт" в чужих стихотворениях. Аэль, :)
Дороро, 05.10.2010 в 16:02
Алексей, слово МГТ для меня не несёт в себе
отрицательную смысловую нагрузку... - я и сам люблю завернуть чёнибудь эдакое %-))) на мой взгляд МГТ - это тоже средство художественной выразительности... некий своеобразный приём, который можно использовать в стихе... но надо делать так, чтобы МГТ-строчки гармонично смотрелись на фоне остальных строчек, и самое главное нельзя весь стих превращать в мозгодробилку... иначе это будет бред!) В приготовлении стиха приправу под название МГТ надо использовать осторожно) Вот как-то так...
Летящая над Дебаркадером (ЛнД), 05.10.2010 в 17:05
Алексей, я предполагаю, что Аэль вам помогает. Про МГТ я с ним кстати согласна.
Книгу надо поставить во мн. число - факт. Сопит в пыли на стеллаже упитанная книга:)) Исчитанную тоже надо как-то заменить на зачитанную или какую-нибудь еще. Про холодную воду можно уточнить тоже, что из кранов льет одна холодная вода. Редактор считался, как бог, однозначно и без вариантов. Запах пустоты прислать нельзя. Пустота это и правда ничего, даже без молекул. Запятнанные глаза вообще жуть. А в целом, всё понятно и главное, что это может быть исправлено:)) Удачи! пы.сы. Аэль, моё почтение:))
Алексей Канзепаров, 05.10.2010 в 17:13
Спасиб.
Все будет исправлено. Писал "в порыве", поэтому многое непонятно. Ну, это философская лирика..))) Работаю. Летти Де'Баркадер, обнимаю)
Алексей Канзепаров, 05.10.2010 в 17:37
"Сопят в пыли на стеллаже исчитанные книги,
И в старых трубах тихо булькает вода... Казалось бы, огромный срок, не балуя интригой, Такая же бежит в трубе вода, скучают книги... ???
Koterina L, 05.10.2010 в 21:00
/В уставших намокать глазах/ - мне нравится:)
а по поводу книги - парадокс, - больше нравился первый вариант. Так и не поняла, почему книга не может быть на стеллаже одна. Во-первых, стеллаж вполне может быть почти пустым (тут же в стихе много о пустоте...), во-вторых, на остальных полках может стоять что-то другое. И рифма у меня "книга" - "тихо" читалась нормально, "г" - "х" вполне созвучны (у нас в украинском "х" - глухая замена звонкого "г") /Казалось бы, огромный срок, не балуя интригой, Редактор жизни перелистывал года./ - не нравится здесь перенос и то, что если читать вслух - можно понять так, что редактор не баловал интригой огромный срок… имхо:)
Дороро, 05.10.2010 в 21:16
"книга" - "тихо" читалась нормально, "г" - "х" вполне созвучны (у нас в украинском "х" - глухая замена звонкого "г") -
Катя, но стих-то написан на русском языке, а не на украинском!))
Koterina L, 05.10.2010 в 21:28
а у меня, кстати, часто в стихах такая замена:) и еще у некоторых авторов встречала...
там еще были немного созвучны, кстати, окончания предыдущих слов: "исчитанная книга" - "размеренно и тихо"
Дороро, 05.10.2010 в 21:43
"почему книга не может быть на стеллаже одна" -
Катя на стеллаже РАЗУМЕЕТСЯ может быть одна книга... НО, 1) ПОЧЕМУ на стеллаже всего ОДНА книга? В общем, если в стихе отсутствуют пояснения, то всё же
Koterina L, 05.10.2010 в 22:02
Не знаю, в кинематографе, например, часто показывают на экране всего одну, наиболее заметную деталь... мне здесь эта исчитанная книга кажется в чем-то символичной. Нет, у меня почему-то не возникает здесь вопросов, что именно за книга... но ведь у каждого из нас есть какая-то любимая книга, к которой периодически возвращаешься?
И по логике ведь вполне возможен такой вариант, что книг на стеллаже - масса, но зачитана только одна. Кстати, строка "Редактор жизни перелистывал года" - тоже ассоциация всего с одной книгой... (жизнью).
Дороро, 05.10.2010 в 22:51
в кинематографе, например, часто показывают
на экране всего одну, наиболее заметную деталь (с) - да, но /учитывая, что мы об этом так много говорим/
Алексей Канзепаров, 06.10.2010 в 12:43
Как же мне надоело это стихо))
Чтоб не бросалась в глаза одна книга, у меня теперь их много и они просто лежат... Раз никто не может их представить сопящими) "Лежат в пыли на стеллаже исчитанные книги," Были проблемы с "авторской рифмой" в строке: "Написаны десятки жалоб в ожиданьи сдвига, Вроде "впритык - и ты" нормальная рифма. И ударение получилось. Решил уйти от еще одного упоминания о редакторе...И надеюсь не смущают жалобы-письма? Представляемо? Рецензия на «На нитке клоун...»
Алексей Канзепаров, 04.10.2010 в 12:10
У Вас очень интересные, необычные. своебразные стихотворения.
Инки, 04.10.2010 в 15:00
Спасибо..да ..меня трудно читать..
И каждый понявший - очень близок и дорог, как одностишник)) Рецензия на «Три случая в Одессе»
Алексей Канзепаров, 03.10.2010 в 12:11
ыыы)
Ну, я как житель Одессы (месяц как), могу подтвердить случай номер один:) Такое часто происходит, дискриминация) Рецензия на «АНТИРЕКВИЕМ»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 21:33
И вот это замечательное стихотворение.
Мне очень нравятся ваши стихотворения...
Татьяна Квашенко, 02.10.2010 в 21:46
я вот сейчас сижу и казнюсь... а тут такие вот комменты!.. не они ли для нас докторА?) как то так хорошо стало, и вкусно, и улыбательно).. спасибо, Лёш! теперь мы радуемся вместе)
Рецензия на «Dreams are always drinking!»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 18:36
"Dreams are always drinking" - браво)))
Эта фраза очень понравилась) Рецензия на «первый снег - комом»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 13:42
а-а-а))
Вот это тоже понравилось) А особенно завершение! Спасибо) Рецензия на « доченька, привет…»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 13:39
Замечательное стихотворение. Действительно зацепило.
Рад знакомству) Рецензия на «Матусенька»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 13:34
Очень доброе, милое стихотворение.
Радуюсь, что такие еще пишутся) Да и еще на моем родном языке..)) С теплом. Рецензия на «Осенний разговор»
Алексей Канзепаров, 02.10.2010 в 13:33
Ой, вот это понравилось, Ольга)
Доставило удовольствие стихотворение. Осень все же очень влияет на стихи) |