Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 352
Авторов: 0
Гостей: 352
|
Лев Визен /
Написанные рецензии
Присоединяюсь к Андрею. такие находки. ...Я прорасту сквозь призрачный рассвет Цветком с глазами неизбывной грусти ... ...Но от резных наличников стихи... ...с целебною, намоленной водицей... Далеко не каждый автор так может. Заменил бы, однако, "...от вас не скрою..." Сила стиха в его речи от первого лица, в категорической - хотя и мягко высказанной - позиции автора, а не в ее объяснении. То, что автор не скрывает своей позиции - ясно, как Божий день. Новых успехов, Ира.
Лев, спасибо.Возможно, вернусь к стиху, когда буду готовить рукопись для сборника. Потому-что эта тема будет там обязательно. Пока -собраться бы..Зная, что денег нет...
Без шуток- ржавеет на дне Атлантида, Без шуток - не реет по ветру хламида, Без шуток - и вобла, и пиво никчемны ... А шутко-графи-тки теперь Азачемны.
Посмотришь на West - вестины. Посмотришь на Ost - остины. И метки в окне занавестином - Как вируса Windows' оспины. И Псы, нюхнув хмыри-хамсин-стины, Сожрали за той занавестиной Рыбёшек с блюдА часо-истины И даже разлуки известину. А Поля, Полиночка, Полечка, Куда ж и к кому же ты, кралечка? Неужто не жалко нисколечко Тебя по-читающих "мальчиков"?
Спа-си-бо!!!) Ах, Лёва, ах, Лёвочка, Лёвушка! Моя ты кровиночка-кровушка! В жару ли, в грозу или в снег Тебя не оставлю вовек!)
Не таЮ - я тАю... Пеши исчо - растаю ...
Взгляни на небо! Снова птичьи стаи Покинули родимые приделы. Спешит зима. А ты растай, не тая! У нас с тобой на сайте дела много! Идти по миру ясным, верным слогом.
Ой, ошибка!) Взгляни на небо! Снова птичьи стаи Покинули родимые приделы. Спешит зима. А ты растай, не тая! У нас с тобой на сайте много дела! И, если всё, что пишем мы - от Бога, Пойдём с тобою честным, верным слогом!)
Yes, ma-am!
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/179869/ ЖИЛИ-БЫЛИ КОЛДУНЫ ... ---------------------------------------------------------- Юмористическая поэзия / шуточные стихи
Жили были колдуны на краю болота, Было в сырости им жить очень неохота. И решили наварить колдовского зелья -- С деревенскими поддать вместе для веселья.
Колдуны лохматые, Колдуны немытые, Джинсы их - с заплатами, Рожи их - небритые. И отняли колдуны в эту тёмну ночку У зайчишек трын-траву и сварили бочку. Прикатили на село по лесным ухабам -- Словно роздали бабло мужикам и бабам. Все с утра подпитые, Все с утра весёлые, Были гости колдуны -- Стали новосёлами. Нынче трудно разобрать, "ху из ху" на улице.Автор: Лев ВИЗЕН С колдунами до утра девки, блин, тусуются. И врождённый интеллект заблистал у пьяниц -- Продолжают "уикэнд" до заката пятниц. Стали все лохматые, Стали все небритые, Стали все с заплатами, Стали все немытыми. И живут лохматые, Модные-небритые, С дизайнер-заплатами и Всё ещё немытые.
Ladies and gentlemen, каким-то непонятным мне образом слова "Автор: Лев Визен" покинули свое место под заголовком и нагло вторглись в первую строку последнего куплета. Если кто-либо из могущественных редакторов, модераторов и других членов королевской семьи может ликвидировать этих безвизовых пришельцев - буду признателен. Если нет - не сочтите за труд, пожалуйста удалите все и я выставлю стихо заново.
Лев, не волнуйтесь - голосующие будут читать текст по ссылке на Вашей странице. Главное, чтобы там было все в порядке) А здесь - понятно, что недоразумение) Принято на конкурс, удачи)
Спасибо, ПКП.
.................... Л.
Лев, спасибо огромное! Оно - действительно, личное, хоть и очень старое. 23 - день рождение того, кому было посвящено. Я маме его букеты в этот день возила. А теперь - мамы и папы уже нет... С теплом, Марина
Привет София, одно маленькое замечание: слово "парсек" (от "паралакс в секунду") - мужского рода и склоняется самым тривиальным образом: сколько кого-чего? - парсеков. Лит. пример - "Дорога в сто парсеков" братьев Стругацких. ВСХ, Л.
Спасибо. Совершенно верно. Но я вот иногда позволяю себе небольшие отступления от правил, ну можно ведь?)) ...А еще у меня есть децибел вместо децибелов...
Вам - можно все. Нам - нет. ВСХ, Л.
Ув. Юрий, ниже - несколько замечаний о выставленных стихах и об использовании в них иностранных слов и выражений : -"riverBlues" - It's not in English. Should be "River Blues" or "river blues". Даже нейтральный Гугл мгновенно сообщил бы, что вынесенное в заголовок выражение - неграмотно. -"кальвОдос" - Qu'est-ce que c'est? СalvAdos, qui certes.
-"мачты-фок" - Отточенная веками морская терминология не терпит отклонений. Словосочетание "фок-мачта" (от голл. fok-mast) теряет смысл, если его части переставлены. Я, как и любой из моих флотскиx друзей, не сказал бы такое даже в шутку. К тому же, поэтический слух англоязычного автора должен был бы, IMHO, уловить, что "мачта-фок" звучит почти как любимое ругательство "афро-американцев" - "mathafack" (от англ. "motherfucker") и уже хотя бы поэтому не выглядит "as a cute joke". -"...Флаги прошлых странствий сняты с мачты-фок...". Фок-мачта - это сигнальная мачта, на ней поднимаются только сигнальные флаги, сообщающие о временном присутствии на борту того или иного офиц. лица или о маневре судна. Пираты, например, (не нынешние, не сомалийские) традиционно поднимали на фок-мачтах красные флаги - сигнал к атаке. Т.о., никаких "флагов странствий", кот., предположительно, подолгу развевались на "мачте-фок" (фок-мачте) просто не может быть. Не буду останавливаться на "прошлой звезде", "сдернутой с нас эпохе", "оголенной тени", "якорном баркасе", "дилемме" то ли островов, то ли воспоминаний, "огнях, оберегающих от рассветов", "корабле неподдельных очертаний", "свинцовом зубе осени", "берегах сбившихся (в кучу, как овцы?) надежд", "тенях, которые рождаются для мыслей" и т.п. Оставлю без комментариев не понятое мною трехстрочие: "Не боюсь, не сужу, Нахожу, все что ждал ярким блеском на каплях осевший." В то же время рад отдать должное хорошим (опять таки, IМНО) строкам: - "............звезда, обнаружившая млечный путь в земные холода.", - "...................острова встречают разноцветную регату моих воспоминаний отрывных." - "...качается как лунная серьга мелодия забытого куплета." (готов даже простить забытые перед "как" и после "серьга" запятые). ------------------------ Ув. Юрий, я потратил время на эти заметки, т.к. мне было искренне жаль видеть неточности в выставленных стихах. ВСХ, Л.
Добрый вечер, уважаемый Лев! Приятно удивлён Вашим аргументированным и лёгким анализом этих стихотворений. Лёгким, потому что чувствую Вашу доброжелательность, а это дорогого стоит. Конечно же "river Blues" и кальвадОс всего лишь мои досадные опечатки и легко исправимы, что я уже и сделал. "Мачта-фок" - вижу и видел эту шероховатость, которая мне казалась не столь важной, но только до этого момента. В процессе доработки я, наверное, изменю эти слова. Найти бы подходящие и лучше звучащие :) А вот с перечнем тех метафор, которые Вы отнесли в список малоудачных с Вашей точки зрения, я почти не согласен. Не хочу здесь конкретизировать, т.к. в таких случаях предпочитаю всё-таки неспеша поразмышлять над тем, что мне говорят. Но и не забуду при этом, что "метафора не только отражает жизнь, но и творит её". (с) Единственно на чём хотел бы остановится - это "якорный баркас". Это не метафора. Отец соседского мальчишки из детства работал именно на таком каботажном баркасе. На этой хлипкой посудине всегда было полно якорный цепей и разных по размеру якорей. Подходя к сухогрузам в акватории порта, они занимались, повидимому, заменой, проверкой, не знаю чем ещё, этих тяжестей. А отец говорил иногда: "Вот выйду на пенсию, закроют визу, пойду в каботаж, на якорный баркас, как Вовка." (дело было на Дунае) Ещё раз хочу поблагодарить Вас за проявленное внимание. У меня появилось нормальное желание повнимательнее отнестись к написанному мной не только в этих стихах (обычно с трудом заставляю себя это делать). Всех благ Вам, с уважением, Юрий
Hi-ai, captain. Критика всегда субъективна, хотя и в куда меньшей мере, чем похвальные рекомендации. Потому - благодарен за понимание. Рад встрече. Л.
Любая критика - шаг к редактированию ) И всегда несложно признавать очевидное, когда присутствует двухсторонняя непредвзятость и .... (хотел написать адекватность, но передумал). Это уже вопрос везения, а не литературы.... Взаимно рад. Всего наилучшего.
................ Л.
;)..............
Ох, хорошо... Уцелевшим платить неустойку...
Спасибо за прочтение и отзыв....
M-a Strega, какая прелесть все эти три стиха... Шлю рифмованное спасибо. -------------- Не воровал ни крошек я, ни счастья, И не плевал в супы и пироги, И никогда, ни в целом, ни отчасти Я не ронял сапог с моей ноги, И я хранил покой, уют, порядок - Хотя хранить не очень-то умел - И вылезали лопухи из грядок, И веники бывали не у дел. И я варил трагично-черный кофе, И от яичниц поднимался дым ... ... На кухне счастья, на любви Голгофе, Я подрабатывал немного домовым.
Вам спасибо за такое внимание к моим домовятам ;) http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/178667/
|