Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Андрей Зеленский / Написанные рецензииРецензия на «Нежеланное»
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 15:24
Какое-то "незаметное" стихотворение. Прочитал и тут же забыл...
Любослава Каршина, 11.12.2010 в 15:34
Я тоже прочитала ващи так называемые стихи и тут же попыталась забыть. Ненавижу свинину!
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 15:40
А я обожаю свиное мясо, особенно поджаренное на сковородке румяными пластами. И сало тоже, особенно свежепросоленное - это такая вкуснятина.
Мои стихи, да, могут не нравиться, но забыть их тяжело...
Любослава Каршина, 11.12.2010 в 16:11
я люблю абрикосы, но если я про них писать стану, это стихами не назовешь.
Ваше место - в мясном магазине, а не на сайте поэзии. Кстати, если и дальше меня будете донимать глупыми сентенциями, буду отвечать чуть умнее и чуть регулярнее. А ваши опусы мне могут только в страшных снах сниться. С уважением, Любослава.
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 16:30
А что, сразу умнее не получается, только по заказу?
:-)))))))))))))))))))) Абрикоса растёт у меня в огороде, чего в ней любить? Там и вишни ещё и яблони, да много чего. Я вас не донимал, сама пристала:-)))))))))) Отцепись!
Дмитрий Каршин, 11.12.2010 в 16:48
Во-первых, не сама пристала, а сами, если говорите на Вы, знайте грамматику.
Во-вторых, не хамите моим родственникам, хоть и бывшим. Может, она бывает неправа, но тактично можно? Вы с Украины, что ли?
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 17:01
Да знаю я грамматику, только "сами пристали" как-то не звучит!
Это наподобие как классическое "вас тут не стояло!!!". Дмитрий, невежливо "втыкиваться" в чужой разговор без приглашения. В-третьих, "она" и в самом деле пристала и начала хамить, прочтите наш с "ней" разговор с самого начала. Ну да, я с Украины, только не Западной а из самого что ни есть Донбасса, потомственный шахтёр, ну и что? Русский, кстати!
Дмитрий Каршин, 11.12.2010 в 17:27
Не звучит - не значит, что это неправильно.
Я все-таки "иногда заканчивал" аспирантуру на кафедре русского языка, так что уж тут поверьте. Предложение согласованным должно быть. А в разговор моей жены я могу "втыкнуться" по вашему выражению, хотя бы потому, что он публичный. Хоть и бывшая жена ))) А хамить у нее всегда виртуозно получалось, вам еще повезло )))
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 17:49
Согласен что неправильно, но вот захотелось так сказать! Ну с Украины я, шо с меня узять?
Да нет, в любой, самый пусть публичный разговор, можно "втыкиваться" только по приглашению или "с разрешения?, по предварительной договорённости. Так по-хамски обычно влезает в чужие разговоры некто Владислав Коне, ещё будете иметь "счастье" с ним познакомиться, Дмитрий! Насчёт вашей бывшей жены и её умения "разговаривать" - да что с неё взять, кроме... Рецензия на «У Забвения реки»
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 19:12
В одном четверостишии дважды слово !"голова", рифма "попадёт-пройдёт" не есть хорошо. "Руке-реке" то же самое.
"Поднимают якоря Кидают свой невод и снова и снова. - 12 Здесь тоже, посмотри, сбит ритм. А в общем очень понравилось. Чуточку подшлифовать и заблещет.
Сергей Ра, 10.12.2010 в 19:49
Спасибо.
Андрей, "Кидают свой невод" это припев. У "Пикника" это такая фишка, сбой в припеве, который заточен под музыку. Бригантины сгнили, а якоря остались... :-) Короче, я её уже отправил "Пикнику". Ну, пошлют нах, да и ладно. Может им таких стихо по сто штук на дню шлют. Хотя, "Крокодил" я пробил же через 25 лет. Рецензия на «Солнце тонуло в жиже заката»
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 02:10
Смешно!
Андрей Зеленский, 12.12.2010 в 20:56
Не-а! Совершенно не злобный, просто вижу все достоинства и недостатки стихов своих и чужих, научили этому на одном великолепном сайте.
Могу расшифровать для вас, Михаил, это своё "смешно", если хотите.
Мария Леденева, 13.12.2010 в 18:56
Андрей, я почитала материал, который Вы мне посоветовали. И все равно не могу найти в этом стихотворении тех "злостных" ошибок, о которых Вы говорите. То, что рифма построенна на словах одинаковых частей речи, так это не повсеместно, учитывая что в строфе рифмуются три строчки, мне кажется, вполне допустимо использовать два слова одной части речи, а третье другой. В любом случае, мне жаль, что это бедное творенье доставило Вам столько душевных страданий.
Андрей Зеленский, 13.12.2010 в 19:25
Не мне, Мария, вам по-моему. А написал "смешно" я потому, что в этом вашем тексте как нарочно собраны все самые стандартные ошибки начинающих авторов, начиная с монограмматической рифмовки и изобилия отглагольных рифм до прыгающего размера и множества избитых, затасканных рифм.
Что-то типа "нарочно не придумаешь", понимаете, Мария! Я совершенно не хотел и не хочу вас обидеть, просто настолько часто такие вещи повторяются, что мне действительно стало смешно. А ведь можно не открывать Америку долго и больно, а просто внимательно почитать стихи сильных авторов и соответствующую литературу по теории стихосложения тоже. Если хотите, могу сделать разбор этого или любого другого вашего стихотворения по вашему же выбору, наглядно показать то, о чём говорю. Тогда, может быть, вы увидите и станете писать по-другому. Очень вам этого желаю. Андрей
Мария Леденева, 13.12.2010 в 19:50
А я Вам желаю обращать больше внимания на то, что Вам нравится, чем на то, что этого не стоит. И жить станет приятнее))
Рецензия на «Парусник»
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 02:06
Нет, не дано... Советую бросить.
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 23:55
Я бродил по вашим стихам, Мария! Отзыв вот он, наверное он оказался слишком завуалирован. Не хотел обижать. Но раз вы так хотите, почитаю ещё написанное вами. Мнение сообщу в личке.
Рецензия на «Два начала»
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 02:03
М-да-а-а...
Впервые встретил рифмованный ужастик. Вам бы в Голливуд... Рецензия на «Новейшие русские женщины»
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 18:40
Всё правильно за исключением того, что Пруссии давным-давно нет уже как страны. Там теперь, на её месте, Калининградская область России:-)))))))))
Андрей Дмитриевич, 09.12.2010 в 18:49
Ну, сочинение и не претендует на соискание кандидата исторических наук...
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 19:48
Да понятно.
Тем ненее появляются ассоциации: Семилетняя война, Фридрих Второй и так дадее. А ещё штурм Кенигсберга советскими войсками в 1944 году и слова Жукова о том, что такие твердыни не поддаются взрывчатке. Мой отец в 1944 году потерял ноги под Кенигсбергом...
Андрей Дмитриевич, 09.12.2010 в 19:53
Да у меня ассоциации проще: немцами на Руси называли всех иностранцев, а потом немцев ещё пруссаками называли.
Рецензия на «Победители конкурса "Ноябрь 2010 - Лучшее"»
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 18:08
Все стихи замечательные, по праву получили награды. Единственное замечание, это то, что месяц грудень - декабрь, а не ноябрь.
декабрь - описание месяца Грудень — Вікіпедія
Koterina L, 09.12.2010 в 18:38
Андрей, спасибо!
действительно, в украинском языке сейчас "грудень" - это декабрь. Но у Клавдии написано, что это старославянское название, и в словарях действительно сказано, что грудень - старинное славянское название месяца ноября. http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B3%D0%B0%D1%83%D0%B7%20%D0%B8%20%D0%95%D1%84%D1%80%D0%BE%D0%BD/%D0%93%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C/ http://www.astromeridian.ru/840.php
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 18:56
Зашёл пол вашим ссылкам. Не убедили. Дело в том, что просто не может быть такого, чтобы название месяца "прыгало" с одного на другой, историческая память - она сильна.
И вот доказательство, взял по вашей-же ссылке: Насколько знаю, читал и .т.д. - ноябрь - это листОпад, декабрь - грудень.
Koterina L, 09.12.2010 в 19:20
хм… мне действительно показалось, что в разное время так называли оба месяца. Или, возможно, в разных регионах… во всяком случае, нашла в инете много упоминаний о том, что грудень - ноябрь.
ну, по-моему, это не совсем спор, действительно интересно, почему так получилось… в любом случае, спасибо еще раз за отзыв:)
Алекс Фо, 09.12.2010 в 20:35
По ссылкам не ходил, помню тока что-то типа.. грудень - это потому что снег в этом месяце лежит уже давно, тяжелыми грудами)) Мож и декабрь.. а вообще, какая разница-то)
Клавдия Смирягина (Дмитриева), 11.12.2010 в 12:40
Катя, спасибо) Андрей, а ведь Алекс прав - какая разница-то? Хотя я имею обыкновение очень тщательно проверять значение употребляемых в стихе слов. И грудень проверяла. Да, где-то - декабрь, где-то ноябрь. Но раз такое значение, как "ноябрь", есть, я имею право на такое толкование, нет?
Спасибо.
Андрей Зеленский, 11.12.2010 в 18:36
Сто процентов, Клавдия, конечно!
Мне вообще очень нравятся ваши стихи, я заметил их с самого момента вашего появления на сайте.
Лёзер Нина, 12.12.2010 в 23:22
Я бы посоветовала Клавдии в сноске, где даётся объяснение слову „грудень“, написать „ноябрь-декабрь“,
потому что по-польски - "grudzien", по -словенски - "gruden", по-украински - "грудень", по-литовски - "gruodis" – это декабрь. Но по- болгарски "груден" – ноябрь. Старославянский язык не живой, а если сделать „грудень“ исключительно ноябрём, то читатель будет спотыкаться на этом слове и пытаться внести поправку, соответствующую личному опыту. Рецензия на «Предельно простой стишок»
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 17:34
Стихотворение как стихотворение, с определённым уровнем пафоса, накала страстей и прочее, прочее.
Но вот что интересно: "Ударит в сердце, взвоет из огня," Когда я дошёл до этой строчки, то уже знал, прямо-таки видел, какую рифму увижу к слову "огня". Ну неужели тяжело найти свежую, нестандартную рифму, тем более ВИПу?
Алекс Фо, 09.12.2010 в 19:52
Нет, не тяжело)) Но так иногда хочется написать так, как пишется, а не заниматься подбором слов) Я вполне серьезно назвал этот стишок предельно простым - именно таким я его искренне и считаю, даже сомневался, а стоит ли его вообще публиковать. И в нем подобных сакраментальностей гораздо больше, чем одна указанная рифма)
Спасибо)) Рецензия на «Ангелы и демоны»
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 14:57
В общем по смыслу неплохо, но давайте посмотрим вместе:
Есть вы и мы – разрозненная стая. - 11 ИмЕнно мы тушили, разбирали - 11 ИмЕнно мы светили, озаряли, - 11 ИмЕнно мы тьму разрывали в клочья, - 12 А результат – никто не победитель, - 11 Итак, что мы имеем: из пяти четверостиший только одно(ОДНО) выдержано в правильном размере, в остальных размер сломан. "Именно" читается согласно ритму стиха как "имЕнно". ДЕМОН Собрав сомнений хворост в кучу,
Стас Максимов, 10.12.2010 в 11:27
Андрей,я делаю вывод, что вы умеете хорошо читать по слогам и для вас имеет первостепенное значение, чтобы количество слогов было одинаковым. А почему во втором стихе не подсчитали? Мне это тоже интересно )))))))
Андрей Зеленский, 10.12.2010 в 15:24
Умение ловко рифмовать и выдерживать ритм -- это для поэта нечто сродни умению ходить для бегуна с препятствиями. Это база и, если угодно, это рефлекс продолговатого мозга, над которым должна возникнуть кора. Если кора не развита, то этот архаичный продолговатый мозг не даст высшей поэтической деятельности, не даст живого языка.
Каковы признаки мертвого языка? 1. Чтение стихотворения не вызывает отклика, которого требуют тема, сюжет, задуманные автором образы. Споришь не с существом написанного, а с тем, как это написано. Так вот, если вам. "КВИПу", приходится объяснять такие азбучные истины, как то, что число слогов в строфах обязано быть кратным, то о чём вообще можно говорить? Рецензия на «Ромео встретила Джульетта...»
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 14:34
Оригинально по разработке темы и хорошо как стихи. Непонятно одно, почему:
"Сухие мумии тюльпанов, Это притянуто за уши и портит всё предыдущее.
Андрей Сочинялкин, 09.12.2010 в 14:48
Хм... отчего же притянуто?
Вы случайно не заметили целый ряд подобных "официозно-жаргонных" выражений "в разработке темы"? "Обговорили форму встречи,|В сюжет вошли" "План заготовок был утерян" "Числом не более, чем пять" Не портит нисколько. Не согласен.
Андрей Зеленский, 09.12.2010 в 15:07
Не хочу спорить, автору виднее. Я с точки зрения читателя и такого же пишущего человека, как и вы: лично для меня это звучит чужеродной вставкой из другого стихотворения.
|